Tascam MD-350 Display Messages, Conexiones, Instalación en el estante, Conversión de tensión

Page 21

Instalación en el estante

Instale esta platina con el juego de tornillos suministrados como se ilustra.

Conversión de tensión

(Unicamente modelos de exportación general)

Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de corriente alterna antes de reposicionar el convertidor de tensión.

1.Ubique el selector de tensión en el panel posterior.

2.Utilizando un destornillador de extremo plano, ajuste en la posición adecuada 230 V o 120 V de acuerdo con su zona.

Track combination may not be

possible.

Tracks created by other editing

operations sometimes cannot be

combined.

Audio is interrupted during search.

When a track created by an editing

operation is searched, audio is some-

times interrupted.

Track numbers are not assigned

correctly.

When a CD is recorded through a

digital connection, short tracks may be

recorded depending on the contents of

the CD. Also, when auto track marking

is performed, the track numbers may

Display Messages

The following messages are displayed depending on the operation conditions.

Message

Description

Blank Disc

The recordable MD contains no recorded data.

 

 

Cannot Copy !

Copying is not possible.

 

 

Cannot EDIT !

Editing is not possible.

 

 

Disc Error !

The data in the MD is abnormal.

 

 

Disc Full !!

No more recording is possible.

 

 

D-IN UNLOCK !

Digital input connection is not made.

Conexiones

not be assigned correctly in some

cases.

The "TOC Reading" display will not

disappear.

ERASE DISC ?

Is it OK to erase the recorded data on the MD ?

ERASE TRK ?

Is it OK to erase this track ?

ENGLISH

Desconecte la alimentación de todos los equipos antes de efectuar las cone- xiones.

Lea las instrucciones de cada componente que desea usar con la platina MD.

ªConexión

Terminales ANALOG INPUT/OUTPUT (BALANCED/UNBALANCED)

Emplee estos terminales para conectar la platina a un mezclador, grabadora de cinta cassette u otros componentes.

Asegúrese de insertar firmemente cada enchufe. Para evitar los zumbidos y la interferencia, no ate los cordones de conexión junto al cordón de alimentación o al cordón del altavoz.

Terminales DIGITAL INPUT 1/OUTPUT

Emplee estos terminales para conectar la platina a un componente digital (tal como un reproductor de CD, platina DAT, amplificador digital, u otra platina MD).

Emplee el cable óptico digital opcional (TOS) para la grabación digital. Conecte el jack [DIGITAL IN 2] ubicado en el panel frontal, a un componente digital tal como una platina de DAT/MD.

Para realizar una conexión digital, extraiga las tapas de los terminales. Si no emplea los terminales, deje las tapas en su lugar.

ªCordón de alimentación

Asegúrese de conectar el cordón de alimentación a un tomacorriente de CA que tenga el voltaje correcto.

Sujete el enchufe para enchufar o desenchufar el cordón de alimentación.

"TOC Reading" is displayed for a longer

time than usual when a brand-new

recordable MD is inserted.

Note the following when you attempt

to perform recording while erasing

(overwriting) the previous recording:

The remaining recording time of the

MD may not be displayed correctly.

After repeated overwrite operations,

it may no longer be possible to

overwrite recording. In this case,

first edit the previous recording (by

erasing tracks, etc.) then proceed to

the overwrite operation.

The remaining recording time is

shorter after recording than it was

before recording.

The overwrite operation is not

recommended if the track to be

overwritten contains noise. Since

recording is performed on a 6-

cluster basis (approx. 12 seconds),

over-writing a noisy track may erase

a part of the track.

It is not possible to assign a track title

during overwrite recording.

Sometimes the maximum recording

time will not be available even after

performing "ERASE DISC".

In this case, try performing "ERASE

DISC" again. However, you will not be

able to UNDO it afterwards.

While the LP4 (quadruple long-play)

mode provides exceptional recording

time thanks to advanced compression

technology, very occasionally you may

hear some slight noise, depending on

the material being recorded. We

therefore recommend that if sound

quality is more important for your

recording project than recording time,

you use either the SP (stereo) or LP2

(double long-play) mode.

Name Full !!

The title memory is full.

NO DISC !!

No MD is inserted.

 

 

No Track !!

No track has been recorded.

 

 

PGM Empty !!

Tracks have not been programmed.

 

 

PGM Full !!

No more tracks can be programmed.

 

 

Play Mode !!

The selected play mode is inappropriate.

 

 

Protected !!

The MD is protected against accidental erasure.

 

A playback-only MD is loaded.

 

 

Rec Error !!

A recording error occurred.

 

 

Track Full !!

The MD has used up all its track numbers.

 

 

UNDO ?

Is it OK to cancel the last operation ?

 

 

UTOC Writing

The recorded data is being written on the MD.

– 92 –

 

 

 

 

– 21 –

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 21
Contents MD-350 111 Important Safety InstructionsEspecificaciones Localización de averíasTOC … CautionImportant Safety Instructions ContentsBefore Use Guía para el sistema de manejo de copia en serie Read This Before OperatingRestricciones del sistema Mensajes de indicaciónConnections Funciones opcionales Restricciones del sistemaEdición de MD grabados Name of Each ControlRecording Recording an MDFunción Title Auto INC Traslado de una pista función Move When Disc Full !! or Track Full !! is displayedEdición de MD grabados PlaybackNotas sobre edición Borrado de pista/s Normal Playback Función EraseUseful Tips for Recording Adjusting the Recording LevelConsejos útiles para la reproducción Recording Over WriteUseful Tips for Recording Timer RecordingSync Recording Checking the Remaining MD Recording TimeUseful Tips for Playback Using the Display WindowCuando graba en una cinta analógica Selecting the Desired TrackUseful Tips for Playback Consejos útiles para la reproducciónReproducción aleatoria de Pistas ShuffleGrabación sincronizada Timer PlaybackVerificación de las pistas grabadas Grabación por temporizadorConsejos útiles para grabación Editing Recorded MDsDividing a Track Divide Function ReproducciónCombining Tracks Combine Function Moving a Track Move FunctionNotas sobre grabación Editing Recorded MDsPara proteger un MD contra borrado accidental Cuando aparece el mensaje Disc Full !! o Track FullGrabación Canceling the Last Operation Undo FunctionGrabación de un MD Changing entered charactersªEditing keys Botón PowerTitle entry keys Botón YES Conmutador Input SelectorConexiones Display MessagesInstalación en el estante Conversión de tensiónGuide to the Serial Copy Management System Specifications TroubleshootingIndice Antes de usarSommaire Avant utilisationLire ceci avant de faire fonctionner Indice del contenuto dei brani U-TOCDati tecnici DiagnosticaRaccordements Guida al sistema di gestione della copia in serieNom de chaque commande Visualizzazione di messaggiLimiti al sistema dei minidischi Tasti per il montaggio Enregistrement dun MDTasti per inserimento dei titoli Modifica dei caratteri inseriti Elaborazione e montaggio delle registrazioni dei minidischiRemarques sur lenregistrement Lorsque Disc Full !! ou Track Full !! est affichéAssegnazione di titoli funzione di intitolazione LectureLecture normale Casque découteContrôle du signal dentrée Affectation des numéros de Conseils utiles pour lenregistrementPlage pendant lenregistrement Enregistrement synchro Vérification des plages enregistréesEnregistrement temporisé Conseils utiles pour la lecture Elaborazione e montaggio delle registrazioni dei minidischiPour enregistrer sur une bande analogique Riproduzione a mezzo timerControllo di pitch Modalità PlaySuggerimenti utili per la riproduzione Contrôle de hauteur pitch Lecture par minuterieRegistrazione su nastro analogico Modes de lectureMontage de MDs enregistrés Suggerimenti utili per la riproduzioneDéplacement dune plage Fonction Move Registrazione a mezzo timerControllo dei brani registrati AvvertenzeDéjà été affecté Affectation de titres Fonction TitleRegistrazione su brani preesistenti sovrapposizione AvvertenzaControllo del segnale in ingresso Suggerimenti utili per la registrazioneChangement de caractères entrés Regolazione del livello di registrazioneTouches de montage Riproduzione Fonctions optionnelles Restrictions du systèmeRiproduzione normale Touches dentrée de titreMessages daffichage Registrazione sul minidisco Système de gestion des copies successivesUbicazione e denominazione dei comandi En cas de difficultésTasto di trasferimento Aß∑a Interruttore per lattivazione del controllo di velocitàVor der Ingebrauchnahme Installazione su rackCollegamenti Conversione del voltaggioVor der Ingebrauchnahme MD-Handhabung Anschlüsse Prima dellusoBezeichnung der Bedienelemente StörungssucheTechnische Daten Bespielen einer MD Angaben zum Serial Copy Management System AufnahmeAufnahme MeldungenAufnahmehinweise Bei Meldung Disc Full!! oder Track FullªEditiertasten Optionale Funktionen Systembesonderheiten WiedergabeFunktionszuweisung der Keyboard-Tasten TitelfunktionstastenNützliche Aufnahmehinweise Editiermodus Timer-gesteuerte AufnahmeTitelzuweisung Title SynchronaufnahmeNützliche Wiedergabehinweise Hinweise zum Editieren EditiermodusSpurenlöschung Erase Disc EraseNützliche Wiedergabehinweise Timer-gesteuerte WiedergabeWiedergabewiederholung Pitch-Control