Tascam MD-350 user service Grabación de un MD, Changing entered characters

Page 19

Grabación

Butones empleados en esta página

ª Indicación del modo de grabación

Cuando tenga activo el modo de

grabación, los tres últimos caracteres de

la pantalla se usan para indicar el modo

activo, siendo indicado como SP, MON,

LP2 o LP4.

En el modo de parada, el modo de

grabación es mostrado cuando se elige

la opción de visualización del tiempo

restante.

En el modo de grabación o de espera

de grabación, el modo de grabación es

visualizado en todo momento.

En el modo de reproducción o de pausa

de reproducción, el modo de grabación

es visualizado cuando se elige la

Buttons used on this page

ªTo enter a number

Deck ® Turn the [µTRACK] dial. Remote Control Unit ® Press the numeric buttons.

ªTo erase a character at the cursor

position

Deck ® Press the [EDIT/NO] button. Remote Control Unit ® Press either the [DELETE] button or [EDIT/NO] button.

ªTo move the cursor to the right after

selecting a character

Deck ® Press [PUSH ENTER] on the dial. Remote Control Unit ® Press the [ENTER] button.

Canceling the Last Operation (UNDO Function)

1.In the Stop mode, press the [EDIT/NO] button repeatedly until "UNDO ?" appears.

2.Press the [YES] button. "Undo OK ?" is displayed.

To cancel this function, press the

Grabación de un MD

1. Presione el botón [POWER].

En la indicación aparecerá' "NO DISC".

Conecte el componente fuente y el amplificador. Ajuste el selector de entrada para el componente fuente.

2. Inserte un MD grabable.

Coloque el MD con el

lado de la etiqueta

Insértelo en el hacia arriba. sentido de la flecha.

Cuando coloca un MD sin grabar, la indicación muestra "Disc Loading", "TOC Reading", "No Track !!" y "Blank Disc" en este orden.

Cuando coloca un MD parcialmente grabado, la platina iniciará auto- máticamente la grabación desde el fin de la última pista grabada.

3.Seleccione la entrada con [INPUT SELECTOR].

Indicación

Entrada seleccionada

ANALOG

ANALOG INPUT

DIGITAL 1

DIGITAL INPUT 1

 

(OPTICAL)

DIGITAL 2

DIGITAL IN 2 (OPTICAL)

 

(panel frontal)

4.Elija el modo de grabación siguiendo los pasos que indicamos a continuación:

El MD-350 es capaz de realizar la grabación y reproducción en el modo stereo standard (SP), monoaural con velocidad standard (MON), doble larga duración (LP2) y cuádruple larga duración (LP4).

Como su propio nombre sugiere, el modo LP2 le ofrece funciones de larga duración, dándole el doble del tiempo habitual de grabación / reproducción, mientras que el modo LP4 le ofrece cuatro veces el tiempo habitual de grabación / reproducción.

Todos los modos son stereo, excepto el MONO, en el que la grabación se realiza usando solo el canal izquierdo (L). En el medidor de nivel aparece “L”, si bien la salida es enviada a ambos canales.

Para elegir un modo (SP, MON, LP2 o LP4) para la grabación:

a)Con la unidad en el modo de parada, pulse repetidamente el botón [EDIT/NO] hasta que en pantalla aparezca “REC MODE?”.

b)Pulse el botón [YES]. (En la pantalla aparecerá “RecMode> XXX”).

c)Use el dial [µTRACK ] para elegir el modo de grabación que aparece en pantalla.

d)Pulse el botón [YES] para confirmar su elección.

Tenga en cuenta que cuando vea la indicación del tiempo restante para grabación en un disco, ese tiempo hará referencia al tiempo que queda usando el modo activo.

En un disco puede incluir pistas grabadas en distintos modos (SP, MONO, LP2 y LP4).

Tenga en cuenta también que aunque el modo LP4 (cuádruple larga duración) le ofrece una excepcional cantidad de tiempo para la grabación gracias a una avanzada tecnología de compresión, algunas veces puede que escuche algunos pequeños ruidos, dependiendo del material que esté grabando. Por ese motivo le recomendamos que si la calidad de sonido es más importante para su proyecto de grabación que el tiempo de grabación total, utilice mejor los modos SP (stereo) o LP2 (doble larga duración).

El período máximo de tiempo disponible con la grabación en monaural es el doble que la grabación en estéreo.

opción de tiempo restante. En este

caso, la pantalla muestra el modo de

grabación del material activo, no el

modo de grabación elegido en ese

momento.

5.Presione el botón [ºRECORD].

La platina ingresa en el modo de listo de grabación (Se enciende "π ").

"Disc Full !!" o "Track Full !!" aparece cuando no hay espacio en el MD para continuar grabando.

6.Ajuste el nivel de grabación.

Si seleccionó [ANALOG], arriba, ajuste el nivel de grabación con el control [INPUT].

Ajuste el nivel de grabación de tal manera que los segmentos "OVER" del medidor de nivel pico no se enciendan.

7.Inicie la grabación.

Presione el botón [¥ PLAY] o el botón [π READY] (se encenderá "¥ "). Inicie la reproducción del programa fuente.

8.Para parar la grabación presione el botón de parada [ª STOP].

ªParada temporaria de la grabación

(listo)

Presione el botón de pausa [π READY].

Presione el botón [¥ PLAY] o [π READY] para continuar la grabación.

Siempre que haga una pausa de grabación, el número de pista se incrementará en una unidad.

ªEyección del MD

Pulse el botón de expulsión [ø EJECT] en el modo de parada.

Si la alimentación es desactivada con el MD puesto en la platina (se iluminará

" ") después de la grabación, el UTOC no podrá ser grabado.

Active la alimentación nuevamente dentro de 3 ó 4 días y eyecte el MD. Los datos grabados se pueden perder si el MD es dejado puesto en la platina por un largo período.

ªCharacter types selectable

When " " is lit: Katakana (square Japanese syllabary) can be entered.

When " " is lit: Capital alphabet letters, numerals and symbols can be entered: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; < = > ? @ ! " # $ % & ‘ ( ) * + , – . / _ (space)

When no indicator is lit: Small alphabet letters, numerals and symbols can be entered: a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 : ; < = > ? @ ! " # $ % & ‘ ( ) * + , – . / _ (space)

ªChanging entered characters

Move the cursor to the character to be corrected in the character entry mode.

Select a new character to change the character at the cursor position.

ªTo move the cursor

Deck ® Press the [SEARCH˚] buttons.

Remote Control Unit ® Press the [SEARCH˚] buttons.

ªTo select a character at the cursor

position

Deck ® Turn the [µTRACK] dial. Remote Control Unit ® Press the [µ TRACK ] buttons.

ªTo change the character type at the

cursor position

Deck ® Press the [DISPLAY] button. Remote Control Unit ® Press either the [DISPLAY] button or [CHAR SELECT] button.

ªTo change the character at the cursor position to an upper/lower case letter

Deck ® Press the [DISPLAY] button. Remote Control Unit ® Press the [Aß∑a] button.

ªTo insert a space at the cursor position Deck ® Press [PUSH ENTER] on the dial for 3 seconds or more.

Remote Control Unit ® Press the [INSERT] or [ENTER] button for more than 3 seconds.

ªTo erase all the characters at once Deck ® Unavailable.

Remote Control Unit ® Press the [CLEAR] button.

Copying a Title

(TITLE COPY Function)

1.In the Stop mode, display the disc title or track title (number) that you want to copy with the [µTRACK] dial.

(Example): To copy the track 4 title

2.Press the [EDIT/NO] button repeatedly until "TITLE COPY ?" appears.

3.Press the [YES] button. "Copy to 001 ?" is displayed. ("001" blinks)

(Example): To copy the track 4 title to track 6

 

Source track

Destination

 

number

track number

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4.Select the track to copy the title to with the [µTRACK] dial.

"Copy to 006 ?" is displayed ("006" blinks).

Press the [ªSTOP] button or [EDIT/NO]

button to cancel the TITLE COPY mode.

5. Press the [YES] button.

The title is copied to track number 006.

Pressing the [¥PLAY] button or [πREADY] button releases the title copy operation.

[ªSTOP] button or [EDIT/NO] button.

3. Press the [YES] button.

The last operation is undone and "COMPLETE" is displayed.

Pressing the [¥PLAY] button or [πREADY] button releases the UNDO mode.

Notes:

"UNDO ?" will not be displayed in the cases below, even if you press the [EDIT/NO] button (cannot undo).

When the operation has already been undone (cannot undo an undo), or no operation has been performed to undo.

When the editing mode is released by pressing the [YES] button.

During recording or when the Recording-Ready mode is engaged.

When "DISC ERASE" is performed on a blank disc.

When the power is cut off.

ENGLISH

– 94 –

– 19 –

Image 19
Contents MD-350 111 Important Safety Instructions… Caution Localización de averíasEspecificaciones TOCRead This Before Operating ContentsImportant Safety Instructions Before Use Guía para el sistema de manejo de copia en serieRestricciones del sistema Mensajes de indicaciónConnections Funciones opcionales Restricciones del sistemaEdición de MD grabados Name of Each ControlRecording an MD RecordingFunción Title Auto INC Traslado de una pista función Move When Disc Full !! or Track Full !! is displayedFunción Erase PlaybackEdición de MD grabados Notas sobre edición Borrado de pista/s Normal PlaybackRecording Over Write Adjusting the Recording LevelUseful Tips for Recording Consejos útiles para la reproducciónChecking the Remaining MD Recording Time Timer RecordingUseful Tips for Recording Sync RecordingSelecting the Desired Track Using the Display WindowUseful Tips for Playback Cuando graba en una cinta analógicaPistas Shuffle Consejos útiles para la reproducciónUseful Tips for Playback Reproducción aleatoria deGrabación por temporizador Timer PlaybackGrabación sincronizada Verificación de las pistas grabadasConsejos útiles para grabación Editing Recorded MDsMoving a Track Move Function ReproducciónDividing a Track Divide Function Combining Tracks Combine FunctionCuando aparece el mensaje Disc Full !! o Track Full Editing Recorded MDsNotas sobre grabación Para proteger un MD contra borrado accidentalChanging entered characters Canceling the Last Operation Undo FunctionGrabación Grabación de un MDBotón YES Conmutador Input Selector Botón PowerªEditing keys Title entry keysConversión de tensión Display MessagesConexiones Instalación en el estanteGuide to the Serial Copy Management System Antes de usar TroubleshootingSpecifications IndiceIndice del contenuto dei brani U-TOC Avant utilisationSommaire Lire ceci avant de faire fonctionnerDati tecnici DiagnosticaRaccordements Guida al sistema di gestione della copia in serieVisualizzazione di messaggi Nom de chaque commandeLimiti al sistema dei minidischi Enregistrement dun MD Tasti per il montaggioTasti per inserimento dei titoli Lorsque Disc Full !! ou Track Full !! est affiché Elaborazione e montaggio delle registrazioni dei minidischiModifica dei caratteri inseriti Remarques sur lenregistrementCasque découte LectureAssegnazione di titoli funzione di intitolazione Lecture normaleConseils utiles pour lenregistrement Contrôle du signal dentrée Affectation des numéros dePlage pendant lenregistrement Vérification des plages enregistrées Enregistrement synchroEnregistrement temporisé Conseils utiles pour la lecture Elaborazione e montaggio delle registrazioni dei minidischiModalità Play Riproduzione a mezzo timerPour enregistrer sur une bande analogique Controllo di pitchSuggerimenti utili per la riproduzione Modes de lecture Lecture par minuterieContrôle de hauteur pitch Registrazione su nastro analogicoMontage de MDs enregistrés Suggerimenti utili per la riproduzioneAvvertenze Registrazione a mezzo timerDéplacement dune plage Fonction Move Controllo dei brani registratiAvvertenza Affectation de titres Fonction TitleDéjà été affecté Registrazione su brani preesistenti sovrapposizioneRegolazione del livello di registrazione Suggerimenti utili per la registrazioneControllo del segnale in ingresso Changement de caractères entrésTouches dentrée de titre Riproduzione Fonctions optionnelles Restrictions du systèmeTouches de montage Riproduzione normaleMessages daffichage Registrazione sul minidisco Système de gestion des copies successivesInterruttore per lattivazione del controllo di velocità En cas de difficultésUbicazione e denominazione dei comandi Tasto di trasferimento Aß∑aConversione del voltaggio Installazione su rackVor der Ingebrauchnahme CollegamentiVor der Ingebrauchnahme MD-Handhabung Anschlüsse Prima dellusoStörungssuche Bezeichnung der BedienelementeTechnische Daten Bespielen einer MD Angaben zum Serial Copy Management System AufnahmeBei Meldung Disc Full!! oder Track Full MeldungenAufnahme AufnahmehinweiseTitelfunktionstasten Optionale Funktionen Systembesonderheiten WiedergabeªEditiertasten Funktionszuweisung der Keyboard-TastenNützliche Aufnahmehinweise Synchronaufnahme Timer-gesteuerte AufnahmeEditiermodus Titelzuweisung TitleNützliche Wiedergabehinweise Disc Erase EditiermodusHinweise zum Editieren Spurenlöschung ErasePitch-Control Timer-gesteuerte WiedergabeNützliche Wiedergabehinweise Wiedergabewiederholung