Tascam MD-350 user service Elaborazione e montaggio delle registrazioni dei minidischi

Page 33

Elaborazione e montaggio delle registrazioni dei minidischi

Tasti usati in questa pagina

Conseils utiles pour la lecture

Touches utilisées dans cette page

Touches numériques

Utilisation de la fenêtre d'affichage

Sélection de la plage désirée

Note sul montaggio o elaborazione

Le specifiche operazioni indicate con questi termini di carattere generale comprendono la cancellazione, lo spostamento, la divisione o la combinazione dei brani. È anche possibile assegnare dei titoli ai dischi o ai brani.

ªIn caso di apparizione dell'indicazione "Protected !!" ("Protetto")

L'apparizione di questa indicazione significa che il minidisco è stato disposto in modo da impedire registrazioni e cancellazioni accidentali. Per rendere possibile la registrazione (o il montaggio), far scorrere la linguetta di protezione in modo che il foro presente sul contenitore del disco venga a risultare coperto.

ªIn caso di lampeggio dell'indicazione

"UTOC Writing" ("memorizzazione dei dati dell'indice")

Questo messaggio indica che i dati registrati sono in corso di iscrizione sul minidisco. Durante questo breve periodo, non staccare il cavo di alimentazione di corrente di rete, e non far vibrare o oscillare il deck, per evitare una possibile non corretta iscrizione dei dati sul disco.

Cancellazione di brani (funzione di cancellazione)

I dati contenuti sul minidisco possono essere cancellati nei modi seguenti.

Tutti i brani possono essere cancellati contemporaneamente

Si può cancellare un solo brano

Si può cancellare una certa porzione di un certo brano.

ªCancellazione contemporanea di tutti i brani (DISC ERASE)

1.In modalità di arresto, agire sul tasto [EDIT/NO] sino a quando sul quadrante compare il messaggio "ERASE DISC ?" ("cancellazione di tutto il disco?").

2.Premere il tasto [YES].

Compare il messaggio "Sure ?" ("sicuro?").

Premendo il tasto [EDIT/NO] o il tasto di

arresto [ª STOP] mentre sul quadrante è presente il messaggio "Sure ?", si

interrompe la procedura di cancellazione.

3.Premere di nuovo il tasto [YES].

Sul quadrante compare prima l'indicazione

"COMPLETE" ("eseguito"), seguita dall'indicazione "Blank Disc" ("disco vergine"), che informa che tutti i dati precedentemente contenuti sul disco sono stati cancellati.

Se, mentre è visualizzato il messaggio "Blank Disc" ("disco vergine"), si seleziona la voce "ERASE DISC ?" ("cancellare il disco?") per mezzo del tasto [EDIT/NO], e si preme poi il tasto [YES], la funzione UNDO (che cancella l'ultima operazione effettuata) non viene attivata.

ªCancellazione di un singolo brano

(TRACK ERASE)

Esempio: Cancellazione del brano B (brano numero 2)

1.Specificare il brano da cancellare agendo opportunamente sulla manopola [µTRACK ].

2.Agire sul tasto [EDIT/NO] sino a quando sul quadrante compare il messaggio "ERASE TRK ?" ("cancellare il brano?").

3.Premere il tasto [YES].

Compare il messaggio di conferma

"Track OK ?" ("brano OK?").

Premendo il tasto [EDIT/NO] o il tasto di arresto [ªSTOP] mentre sul quadrante è presente il messaggio "Track OK ?", si

interrompe la procedura di cancellazione.

4. Premere di nuovo il tasto [YES].

Sul quadrante compare l'indicazione "COMPLETE" ("eseguito"). Dopo la cancellazione del brano specificato, il numero del brano immediatamente successivo viene diminuito di una unità, e così pure tutti i brani successivi vengono rinumerati.

Per l'eventuale cancellazione di altri brani, ripetere la stessa procedura.

L'information montrée sur l'affichage vous permet de vérifier le titre du disque, le titre de plage, le nombre total de plages dans un MD, la durée de lecture totale, la durée enregistrable restante du MD.

Chaque pression sur la touche [DISPLAY] change l'affichage comme montré ci-dessous.

Dans le mode d'arrêt:

En mode de lecture:

Le nombre total de plages apparaît sur l'affichage TRACK NO..

Le titre du disque et les titres des plages sont affichés uniquement quand ils ont été enregistrés sur le MD.

Lorsqu'une plage a été sélectionnée en mode d'arrêt (lorsque "TRACK" est allumé), une pression sur la touche [DISPLAY] affiche le titre de la plage.

Lorsque un titre de plage est composé de plus de 100 caractères, le 100ème caractère et les suivants ne peuvent pas être affichés.

Le titre du disque ou de la plage peut rouler sur l'affichage avec la touche [SCROLL] de la télécommande. Après roulement, le titre revient à son affichage d'origine.

ªLecture d'une plage par recherche directe

Spécifier la plage désirée en appuyant sur les touches numériques (1 à 9, 0, +10) de la télécommande. La lecture de la plage spécifiée commence.

Exemples de fonctionnement pour la recherche directe du numéro de plage égal ou supérieur à 10:

Pour chercher le numéro de plage 10:

Appuyer une fois sur +10, puis sur 0. Pour chercher le numéro de plage 25:

Appuyer deux fois sur +10, puis sur 5.

Appuyer sur la touche [CLEAR] alors que "TRACK NO." clignote pour l'annuler.

ªPour sauter à la plage précédente ou suivante

Tourner la molette [µTRACK ] dans un sens ou l'autre (ou appuyer sur les

touches [µ TRACK ] de la télécommande) pendant la lecture pour sauter à une plage localisée après ou avant la plage courante.

ªPour chercher une section voulue Pendant la lecture, maintenir pressée la touche [/˚] (ou [SEARCH ˚]) pour chercher la section voulue.

En pause, la section voulue peut être recherchée en observant la durée de lecture écoulée ou la durée de lecture restante sur l'affichage.

La recherche peut ne pas être possible s'il y a plusieurs plages courtes successives de seulement quelques secondes de longueur.

Lecture des plages dans un ordre aléatoire (Lecture aléatoire)

Chaque plage sur le disque est lue une fois dans un ordre aléatoire.

S'allume

1.Dans le mode d'arrêt, appuyer plusieurs fois sur la touche [PLAY MODE] jusqu'à ce que "SHUFFLE MODE" soit affiché

(" " s'allumé).

2.Appuyer sur la touche [¥PLAY].

Pour lire la plage suivante, tourner la molette [µTRACK] dans le sens des aiguilles d'une montre (ou appuyer sur la touche [] de la télécommande pendant la lecture aléatoire.

Pour lire à partir du début de la plage courante, tourner la molette [µTRACK] dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (ou appuyer sur la touche [µ] de la télécommande) pendant la lecture aléatoire.

Le mode aléatoire ne sera pas annulé même si l'alimentation est coupée.

Pour annuler le mode de lecture aléatoire, appuyer plusieurs fois sur la touche [PLAY MODE] jusqu'à ce que "CONTINUE MODE" soit affichée.

FRANÇAIS

– 80 –

– 33 –

Image 33
Contents MD-350 111 Important Safety InstructionsEspecificaciones Localización de averíasTOC … CautionImportant Safety Instructions ContentsBefore Use Guía para el sistema de manejo de copia en serie Read This Before OperatingRestricciones del sistema Mensajes de indicaciónConnections Funciones opcionales Restricciones del sistemaEdición de MD grabados Name of Each ControlRecording Recording an MDFunción Title Auto INC Traslado de una pista función Move When Disc Full !! or Track Full !! is displayedEdición de MD grabados PlaybackNotas sobre edición Borrado de pista/s Normal Playback Función EraseUseful Tips for Recording Adjusting the Recording LevelConsejos útiles para la reproducción Recording Over WriteUseful Tips for Recording Timer RecordingSync Recording Checking the Remaining MD Recording TimeUseful Tips for Playback Using the Display WindowCuando graba en una cinta analógica Selecting the Desired TrackUseful Tips for Playback Consejos útiles para la reproducciónReproducción aleatoria de Pistas ShuffleGrabación sincronizada Timer PlaybackVerificación de las pistas grabadas Grabación por temporizadorConsejos útiles para grabación Editing Recorded MDsDividing a Track Divide Function ReproducciónCombining Tracks Combine Function Moving a Track Move FunctionNotas sobre grabación Editing Recorded MDsPara proteger un MD contra borrado accidental Cuando aparece el mensaje Disc Full !! o Track FullGrabación Canceling the Last Operation Undo FunctionGrabación de un MD Changing entered charactersªEditing keys Botón PowerTitle entry keys Botón YES Conmutador Input SelectorConexiones Display MessagesInstalación en el estante Conversión de tensiónGuide to the Serial Copy Management System Specifications TroubleshootingIndice Antes de usarSommaire Avant utilisationLire ceci avant de faire fonctionner Indice del contenuto dei brani U-TOCDati tecnici DiagnosticaRaccordements Guida al sistema di gestione della copia in serieNom de chaque commande Visualizzazione di messaggiLimiti al sistema dei minidischi Tasti per il montaggio Enregistrement dun MDTasti per inserimento dei titoli Modifica dei caratteri inseriti Elaborazione e montaggio delle registrazioni dei minidischiRemarques sur lenregistrement Lorsque Disc Full !! ou Track Full !! est affichéAssegnazione di titoli funzione di intitolazione LectureLecture normale Casque découteContrôle du signal dentrée Affectation des numéros de Conseils utiles pour lenregistrementPlage pendant lenregistrement Enregistrement synchro Vérification des plages enregistréesEnregistrement temporisé Conseils utiles pour la lecture Elaborazione e montaggio delle registrazioni dei minidischiPour enregistrer sur une bande analogique Riproduzione a mezzo timerControllo di pitch Modalità PlaySuggerimenti utili per la riproduzione Contrôle de hauteur pitch Lecture par minuterieRegistrazione su nastro analogico Modes de lectureMontage de MDs enregistrés Suggerimenti utili per la riproduzioneDéplacement dune plage Fonction Move Registrazione a mezzo timerControllo dei brani registrati AvvertenzeDéjà été affecté Affectation de titres Fonction TitleRegistrazione su brani preesistenti sovrapposizione AvvertenzaControllo del segnale in ingresso Suggerimenti utili per la registrazioneChangement de caractères entrés Regolazione del livello di registrazioneTouches de montage Riproduzione Fonctions optionnelles Restrictions du systèmeRiproduzione normale Touches dentrée de titreMessages daffichage Registrazione sul minidisco Système de gestion des copies successivesUbicazione e denominazione dei comandi En cas de difficultésTasto di trasferimento Aß∑a Interruttore per lattivazione del controllo di velocitàVor der Ingebrauchnahme Installazione su rackCollegamenti Conversione del voltaggioVor der Ingebrauchnahme MD-Handhabung Anschlüsse Prima dellusoBezeichnung der Bedienelemente StörungssucheTechnische Daten Bespielen einer MD Angaben zum Serial Copy Management System AufnahmeAufnahme MeldungenAufnahmehinweise Bei Meldung Disc Full!! oder Track FullªEditiertasten Optionale Funktionen Systembesonderheiten WiedergabeFunktionszuweisung der Keyboard-Tasten TitelfunktionstastenNützliche Aufnahmehinweise Editiermodus Timer-gesteuerte AufnahmeTitelzuweisung Title SynchronaufnahmeNützliche Wiedergabehinweise Hinweise zum Editieren EditiermodusSpurenlöschung Erase Disc EraseNützliche Wiedergabehinweise Timer-gesteuerte WiedergabeWiedergabewiederholung Pitch-Control