Tascam MD-350 user service Playback, Edición de MD grabados, Función Erase, Condensation

Page 10

Playback

Buttons used on this page

Edición de MD grabados

Butones empleados en esta página

Notas sobre edición

Borrado de pista/s

Normal Playback

1. Press the [POWER] button.

"NO DISC" appears on the display.

Turn on the amplifier and set the input selector to MD.

2. Insert an MD.

Hold the MD with the label side up.

Insert in the direction of the arrow.

After the TOC (Table Of Contents) data has been read, the disc title (when the disc has a title assigned to it), the total number of tracks and the total playing time of the disc are displayed.

Total number of tracks Disc title

The disc or track title can be scrolled on

the display with the [SCROLL] button on the remote control unit. After scrolling, the title returns to its original display.

3.Start playback.

Press the [¥PLAY] button ("¥" lights

up). Playback starts from the first track and "001" appears on the "TRACK NO." display.

When the disc finishes playback, the track numbers disappear from the music calendar.

If the total number of tracks exceeds 20

(" " lights up), the track number should be confirmed on the TRACK NO. display.

Press the [¥PLAY] button immediately after recording is stopped (within 10 seconds) to play back a track which has just been recorded from the beginning.

If ten seconds or more have passed after recording is stopped, or if the [¥PLAY] button is pressed after pressing the [ªSTOP] button, playback starts from the first track of the disc.

4.To stop playback, press the [ªSTOP] button.

ªTo stop playback temporarily (ready) Press the [πREADY] button ("π" lights up). Press the [¥PLAY] or [πREADY] button

to resume playback.

ªTo play a track located before or after

the current track

Turn the [µTRACK] dial.

If you are operating the remote control unit, select the desired track by pressing the [µTRACK] buttons or entering the track number with the numeric buttons.

The selected track number starts playing.

ªTo eject the MD

Press the [øEJECT] button.

ªHeadphones

When using headphones, connect the headphone plug into the PHONES jack.

Adjust the level of the signals output from the phones jack.

Condensation

When the deck is moved directly from a cold to a warm location or when the temperature is raised suddenly in the room where the deck is installed, moisture may condense inside the mechanism. This will prevent the deck from operating normally and may result in damage to the MD or to precision parts. If condensation occurs, turn on the deck and leave it for an hour or two until the moisture evaporates.

Las operaciones de edición incluyen borrado, traslado, división y combinación de pistas. También es posible asignar títulos de disco y de pista.

ªCuando aparece el mensaje

"Protected !!"

El MD está protegido contra la grabación. Para posibilitar la grabación o edición, deslice la lengüeta de protección de grabación para que cierre el orificio.

ªCuando el mensaje "UTOC Writing" está

parpadeando

(función ERASE)

Los datos escritos en un MD pueden ser borrados de las siguientes maneras:

Borrando todas las pistas simultáneamente

Borrando una sóla pista

Borrando porciones de una pista

ªBorrado de todas las pistas

simultáneamente (DISC ERASE)

1.Con el modo de parada activado, presione el botón [EDIT/NO] hasta que aparezca indicado "ERASE DISC ?".

2.Presione el botón [YES]. (Aparecerá la pregunta "Sure ?"

(seguro?))

El presionar el botón [EDIT/NO] o el

botón de parada [ª STOP] mientras "Sure ?" está indicada, cancelará la operación.

3.Presione el botón [YES] otra vez. Aparecerá "COMPLETE" y luego aparecerá "Blank Disc" indicando que todos los datos grabados en el MD han

sido borrados.

Si "ERASE DISC ?" es seleccionado con

el botón [EDIT/NO] mientras "Blank Disc"

(disco en blanco) está indicado, y luego

1.Especifique la pista que desea borrar con el disco [µTRACK].

2.Presione el botón [EDIT/NO] hasta que aparezca "ERASE TRK ?".

3.Presione el botón [YES] (Aparecerá "Track OK ?").

El presionar el botón [EDIT/NO] o el botón de parada [ª STOP] mientras "Track OK ?" está indicado, cancelará la operación.

4. Presione el botón [YES] otra vez.

"COMPLETE" aparecerá indicado. Una vez que haya borrado la pista especificada, el número de pista siguiente se reduce en una unidad y todas las pistas siguientes son renumeradas.

Repita este procedimiento para borrar pistas adicionales.

ªBorrado de parte de una pista

Esta operación consiste en la división de una pista, borrado de una de ellas obtenida por división y combinación de las pistas restantes. Empleando las siguientes funciones es posible borrar parte de una pista.

(Ejemplo): Para borrar la parte A de la pista número 1

ESPAÑOL

Music calendar

Este mensaje indica que los datos grabados están siendo escritos en el MD. No desconecte el cordón de alimentación ni sujete la platina a vibraciones. De lo contrario los datos grabados pueden no ser correctamente escritos en el MD.

el botón [YES] es presionado, UNDO

(que cancela la operación más reciente)

no puede ser ejecutado.

ªBorrado de una sóla pista

(TRACK ERASE)

(Ejemplo) Para borrar B en la pista número 2:

– 10 –

 

 

 

 

– 103 –

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 10
Contents MD-350 Important Safety Instructions 111TOC Localización de averíasEspecificaciones … CautionBefore Use Guía para el sistema de manejo de copia en serie ContentsImportant Safety Instructions Read This Before OperatingMensajes de indicación Restricciones del sistemaFunciones opcionales Restricciones del sistema ConnectionsName of Each Control Edición de MD grabadosRecording an MD RecordingFunción Title Auto INC When Disc Full !! or Track Full !! is displayed Traslado de una pista función MoveNotas sobre edición Borrado de pista/s Normal Playback PlaybackEdición de MD grabados Función EraseConsejos útiles para la reproducción Adjusting the Recording LevelUseful Tips for Recording Recording Over WriteSync Recording Timer RecordingUseful Tips for Recording Checking the Remaining MD Recording TimeCuando graba en una cinta analógica Using the Display WindowUseful Tips for Playback Selecting the Desired TrackReproducción aleatoria de Consejos útiles para la reproducciónUseful Tips for Playback Pistas ShuffleVerificación de las pistas grabadas Timer PlaybackGrabación sincronizada Grabación por temporizadorEditing Recorded MDs Consejos útiles para grabaciónCombining Tracks Combine Function ReproducciónDividing a Track Divide Function Moving a Track Move FunctionPara proteger un MD contra borrado accidental Editing Recorded MDsNotas sobre grabación Cuando aparece el mensaje Disc Full !! o Track FullGrabación de un MD Canceling the Last Operation Undo FunctionGrabación Changing entered charactersTitle entry keys Botón PowerªEditing keys Botón YES Conmutador Input SelectorInstalación en el estante Display MessagesConexiones Conversión de tensiónGuide to the Serial Copy Management System Indice TroubleshootingSpecifications Antes de usarLire ceci avant de faire fonctionner Avant utilisationSommaire Indice del contenuto dei brani U-TOCDiagnostica Dati tecniciGuida al sistema di gestione della copia in serie RaccordementsVisualizzazione di messaggi Nom de chaque commandeLimiti al sistema dei minidischi Enregistrement dun MD Tasti per il montaggioTasti per inserimento dei titoli Remarques sur lenregistrement Elaborazione e montaggio delle registrazioni dei minidischiModifica dei caratteri inseriti Lorsque Disc Full !! ou Track Full !! est affichéLecture normale LectureAssegnazione di titoli funzione di intitolazione Casque découteConseils utiles pour lenregistrement Contrôle du signal dentrée Affectation des numéros dePlage pendant lenregistrement Vérification des plages enregistrées Enregistrement synchroEnregistrement temporisé Elaborazione e montaggio delle registrazioni dei minidischi Conseils utiles pour la lectureControllo di pitch Riproduzione a mezzo timerPour enregistrer sur une bande analogique Modalità PlaySuggerimenti utili per la riproduzione Registrazione su nastro analogico Lecture par minuterieContrôle de hauteur pitch Modes de lectureSuggerimenti utili per la riproduzione Montage de MDs enregistrésControllo dei brani registrati Registrazione a mezzo timerDéplacement dune plage Fonction Move AvvertenzeRegistrazione su brani preesistenti sovrapposizione Affectation de titres Fonction TitleDéjà été affecté AvvertenzaChangement de caractères entrés Suggerimenti utili per la registrazioneControllo del segnale in ingresso Regolazione del livello di registrazioneRiproduzione normale Riproduzione Fonctions optionnelles Restrictions du systèmeTouches de montage Touches dentrée de titreMessages daffichage Système de gestion des copies successives Registrazione sul minidiscoTasto di trasferimento Aß∑a En cas de difficultésUbicazione e denominazione dei comandi Interruttore per lattivazione del controllo di velocitàCollegamenti Installazione su rackVor der Ingebrauchnahme Conversione del voltaggioVor der Ingebrauchnahme MD-Handhabung Prima delluso AnschlüsseStörungssuche Bezeichnung der BedienelementeTechnische Daten Angaben zum Serial Copy Management System Aufnahme Bespielen einer MDAufnahmehinweise MeldungenAufnahme Bei Meldung Disc Full!! oder Track FullFunktionszuweisung der Keyboard-Tasten Optionale Funktionen Systembesonderheiten WiedergabeªEditiertasten TitelfunktionstastenNützliche Aufnahmehinweise Titelzuweisung Title Timer-gesteuerte AufnahmeEditiermodus SynchronaufnahmeNützliche Wiedergabehinweise Spurenlöschung Erase EditiermodusHinweise zum Editieren Disc EraseWiedergabewiederholung Timer-gesteuerte WiedergabeNützliche Wiedergabehinweise Pitch-Control