3M 725 Sección Cambio de la batería, Use baterías alcalinas para obtener una mayor vida útil

Page 39

del sujetador de toma a tierra de conductor doble al sujetador inmovilizador impide la desconexión/conexión innecesaria del cordón de toma a tierra de la pulsera del enchufe de entrada durante períodos de movilidad. Una ventaja adicional de esta característica es que extiende la vida útil del enchufe del cordón de toma a tierra de conductor doble y del enchufe de entrada del monitor. El sujetador inmovilizador ya está unido a la lengüeta de montaje del monitor modelo 725. Si ha de montarse el modelo 725 debajo de un banco de trabajo para uso permanente, quite el sujetador inmovilizador del monitor modelo 725 con un pequeño destornillador.

Sección 7.

Cambio de la batería

Fig. 6

Cuando se ilumina la luz roja solamente en el monitor modelo 725, es hora de cambiar la batería. Desenchufe el cordón de toma a tierra de la pulsera del enchufe del monitor modelo 725 antes de continuar.

Quite la cubierta superior de la caja del modelo 725 presionando hacia adentro las dos lengüetas (área ranurada situada en la cubierta inferior) mientras levanta la cubierta superior. Quite cuidadosamente la batería agotada con un movimiento de extracción y giro para desprender la batería de los conectores en la tarjeta de circuito impreso..

Instale una nueva batería alcalina de 9 V sosteniendo los conectores a presión de la tarjeta de circuito impreso con los dedos, al mismo tiempo que ejerza un movimiento de introducción y giro para asentar completamente los terminales de la batería en los conectores a presión.

Nota:

Use baterías alcalinas para obtener una mayor vida útil.

Pase el cordón de toma a tierra del monitor a través de una de las dos ranuras de salida para alambres situada en la mitad inferior de la caja. Alinee la lengüeta de bloqueo posterior en la cubierta posterior con la ranura de la lengüeta situada en la cubierta inferior mientras mantiene el cordón de toma a tierra en la ranura deseada para alambres. Gire hacia abajo la cubierta superior sobre las dos lengüetas de bloqueo laterales de la cubierta inferior y presiónelas para afianzarla en su lugar.

37

Image 39
Contents Model 725 Wrist Strap Monitor Instructions Page Index Section Safety Information Theory of OperationSafety Information Section Theory of Operation Voltage on Operator when Connected to the Model 725 Monitor Use an alkaline battery for longer lifeSection Operating Your System Page Section Installation Under Work Bench Section Installation Using 723 Belt Clip Optional Section Battery ReplacementSection Parking Clip Section Verification Procedure for the Model 725 Monitor ProcedureEquipment Needed Section Parts Included Wrist StrapGround Clip Disconnect Section SpecificationsSection Required Accessories and Optional Available Parts Section Additional Wrist Strap Monitoring Information Section Warranty Page Indice Section Explication des symboles Informations sur la sécuritéUsage intentionnel Se référer à la figure Section Théorie du fonctionnementRemarque Section Fonctionnement du système Remarque Section Installation sous un établi Section Pince de parcage Remplacement de la pile Section Procédure de vérification pour le moniteur modèleÉquipement nécessaire Procédure Bracelet antistatiqueDébranchement de la pince de masse Section Pièces comprises Section SpécificationsComprend le bracelet et le câble Remarque Section Guarantie Piezas incluidas Índice Sección PáginaInformación de seguridad Uso previstoExplicación de símbolos Sección Teoría de funcionamiento Use baterías alcalinas para obtener una mayor vida útil PrecauciónSección Cómo operar su sistema Nota Sección 4. Instalación debajo del banco de trabajo Sección Sujetador inmovilizador Sección Cambio de la batería Desconexión del sujetador de toma a tierra Equipo necesarioProcedimiento PulseraSección Piezas incluidas Sección EspecificacionesSección Accesorios necesarios y piezas optativas disponibles Sección Información adicional sobre el monitoreo con pulsera Sección Garantía Inhalt Abschnitt Seite Erklärung der Symbole SicherheitsinformationenVerwendungszweck Abschnitt Betriebstheorie Hinweis VorsichtAbschnitt Bedienung des Systems Hinweis Hinweis Abschnitt Parkklemme Abschnitt Batterieersatz Abschnitt 8. Prüfverfahren für den 725- MonitorErforderliche Ausrüstung Verfahren ArmbandErdungsklemme getrennt Abschnitt Enthaltene Teile Abschnitt SpezifikationenAbschnitt Erforderliches Zubehör und wahlfreie Teile Abschnitt Weitere Informationen zum Thema Armband¸berwachung Abschnitt Garantie Informazioni di sicurezza Indice Sezione PaginaInformazioni di sicurezza ImpiegoSpiegazione dei simboli Monitor per cinghie da polso modello Sezione Teoria dell’operazioneNota Per una maggiore durata, usare batterie alcaline AttenzioneSezione Funzionamento del sistema Valori di resistenza sono ± 15% Sezione Installazione sotto il banco di lavoro Attenzione Sezione Fermaglio di posizione Sostituzione delle batterie Procedura Per una maggiore durata, usare batterie alcalineSezione Procedura di verifica del monitor modello Attrezzatura necessariaScollegamento del fermaglio da terra Sezione SpecificheSezione Parti incluse Include la fascia e il cordone Nota Sezione Garanzia Inhoudsopgave Hoofdstuk Pagina Uitleg van de symbolen VeiligheidsinformatieGebruik Model 725 polsband met polsbanden met dubbele geleider Hoofdstuk WerkingsprincipeGebruik een alkalibatterij voor een langere levensduur OpgeletHoofdstuk Het systeem bedienen Weerstandswaarden zijn ± 15% Hoofdstuk 4. Installatie onder de werkbank Opgelet Hoofdstuk Parkingclip De batterij vervangen Hoofdstuk 8. Verificatieprocedure voor de model 725 monitor Hoofdstuk 10. Inbegrepen onderdelen PolsbandLoskoppelen aardingsclip Hoofdstuk SpecificatiesBand & snoer inbegrepen Hoofdstuk Aanvullende informatie over de polsbandbewaking Hoofdstuk Garantie Page Electronic Handling & Protection Division