3M 725 manual Nota

Page 36

Nota:

Los operadores pueden quejarse de que la alarma está sonando demasiado a menudo hasta que aprendan a ajustar la banda de pulsera para que les quede bien, o a aplicarse con frecuencia una crema humectante para la piel. El operador ha de recordar que el monitor le informa que está sobrepasando el requisito de control de estática establecido para la resistencia a tierra cuando lleva puesta una pulsera protectora de estática. Estas alarmas alertan al operador cuando existe la posibilidad de que los componentes electrónicos se ven expuestos a electricidad estática. Antes de incorporar el monitor con pulsera en el proceso de control de estática, el operador no tenía conocimiento de estos eventos.

Sección 3.

Instalación al conectarse a una superficie de trabajo con control de estática

Fig. 3

Puede usarse el monitor modelo 725 para poner a tierra una superficie de trabajo mientras se facilita un punto de unión a tierra monitoreado para un operador. Para poner a tierra una superficie de trabajo, el monitor modelo 725 contiene un sujetador a presión situado en su cubierta inferior y que está conectado internamente al cordón de toma a tierra del monitor. Para usar esta función, debe haber un sujetador a presión hembra (10 mm) conectado a la capa para toma a tierra de la superficie de trabajo. Simplemente alinee el sujetador a presión macho del monitor con el sujetador a presión hembra de la superficie de trabajo y presione hacia abajo en el lado del monitor. Ahora la superficie de trabajo tiene toma a tierra automáticamente mediante un resistor de 1 megaohmio a través del monitor modelo 725.

Nota:

Si bien la superficie de trabajo está conectada a tierra a través del monitor modelo 725, el aparato no está monitoreando la conexión de toma a tierra a superficie de trabajo.

En las superficies de trabajo 3M™ serie 8200 se usa el sujetador a presión hembra de 10 mm (modelo 3050 de 3M™) para la toma a tierra. En las superficies de trabajo 3M™ series 1800, 8300 y 8800 se usa el sujetador a presión hembra de 10 mm (modelo 3034 de 3M™) para la toma a tierra. Además, se incluye el sujetador a presión de 10 mm (modelo

34

Image 36
Contents Model 725 Wrist Strap Monitor Instructions Page Safety Information Theory of Operation Index SectionSafety Information Section Theory of Operation Use an alkaline battery for longer life Voltage on Operator when Connected to the Model 725 MonitorSection Operating Your System Page Section Installation Under Work Bench Section Installation Using 723 Belt Clip Optional Section Battery ReplacementSection Parking Clip Section Verification Procedure for the Model 725 Monitor ProcedureEquipment Needed Wrist Strap Ground Clip DisconnectSection Specifications Section Parts IncludedSection Required Accessories and Optional Available Parts Section Additional Wrist Strap Monitoring Information Section Warranty Page Indice Section Explication des symboles Informations sur la sécuritéUsage intentionnel Section Théorie du fonctionnement Se référer à la figureRemarque Section Fonctionnement du système Remarque Section Installation sous un établi Section Pince de parcage Remplacement de la pile Section Procédure de vérification pour le moniteur modèleÉquipement nécessaire Procédure Bracelet antistatiqueDébranchement de la pince de masse Section Spécifications Section Pièces comprisesComprend le bracelet et le câble Remarque Section Guarantie Índice Sección Página Piezas incluidasInformación de seguridad Uso previstoExplicación de símbolos Sección Teoría de funcionamiento Precaución Use baterías alcalinas para obtener una mayor vida útilSección Cómo operar su sistema Nota Sección 4. Instalación debajo del banco de trabajo Sección Sujetador inmovilizador Sección Cambio de la batería Equipo necesario ProcedimientoPulsera Desconexión del sujetador de toma a tierraSección Especificaciones Sección Piezas incluidasSección Accesorios necesarios y piezas optativas disponibles Sección Información adicional sobre el monitoreo con pulsera Sección Garantía Inhalt Abschnitt Seite Erklärung der Symbole SicherheitsinformationenVerwendungszweck Abschnitt Betriebstheorie Vorsicht HinweisAbschnitt Bedienung des Systems Hinweis Hinweis Abschnitt Parkklemme Abschnitt Batterieersatz Abschnitt 8. Prüfverfahren für den 725- MonitorErforderliche Ausrüstung Verfahren ArmbandErdungsklemme getrennt Abschnitt Spezifikationen Abschnitt Enthaltene TeileAbschnitt Erforderliches Zubehör und wahlfreie Teile Abschnitt Weitere Informationen zum Thema Armband¸berwachung Abschnitt Garantie Indice Sezione Pagina Informazioni di sicurezzaInformazioni di sicurezza ImpiegoSpiegazione dei simboli Sezione Teoria dell’operazione Monitor per cinghie da polso modelloAttenzione Nota Per una maggiore durata, usare batterie alcalineSezione Funzionamento del sistema Valori di resistenza sono ± 15% Sezione Installazione sotto il banco di lavoro Attenzione Sezione Fermaglio di posizione Sostituzione delle batterie Per una maggiore durata, usare batterie alcaline Sezione Procedura di verifica del monitor modelloAttrezzatura necessaria ProceduraScollegamento del fermaglio da terra Sezione SpecificheSezione Parti incluse Include la fascia e il cordone Nota Sezione Garanzia Inhoudsopgave Hoofdstuk Pagina Uitleg van de symbolen VeiligheidsinformatieGebruik Hoofdstuk Werkingsprincipe Model 725 polsband met polsbanden met dubbele geleiderOpgelet Gebruik een alkalibatterij voor een langere levensduurHoofdstuk Het systeem bedienen Weerstandswaarden zijn ± 15% Hoofdstuk 4. Installatie onder de werkbank Opgelet Hoofdstuk Parkingclip De batterij vervangen Hoofdstuk 8. Verificatieprocedure voor de model 725 monitor Polsband Loskoppelen aardingsclipHoofdstuk Specificaties Hoofdstuk 10. Inbegrepen onderdelenBand & snoer inbegrepen Hoofdstuk Aanvullende informatie over de polsbandbewaking Hoofdstuk Garantie Page Electronic Handling & Protection Division