3M 725 manual Weerstandswaarden zijn ± 15%

Page 78

terwijl een intermitterend geluidsalarm afgaat of indien het tijdens het gebruik gaat knipperen, bedraagt de weerstand van het polsbandsamenstel meer dan 35 megohm **. Indien het rode lampje ononderbroken gaat branden en het geluidsalarm ononderbroken afgaat, moet u de verbinding van de aardingsclip met dubbele geleider nakijken.

Het systeem is nu klaar voor gebruik.

Opmerking:

Het is mogelijk dat de bedieners zullen klagen dat het alarm te vaak afgaat, tot zij hebben geleerd om de polsband bij te stellen tot hij goed past of totdat zij regelmatig een goedgekeurd huidbevochtigend product aanbrengen. Vergeet a.u.b. niet dat de monitor u informeert dat de bediener de vastgestelde statische vereisten betreffende weerstand aan grond overschrijdt wanneer hij een beschermende polsband draagt. Deze alarmen informeren de bediener wanneer gevoelige elektronica mogelijk worden blootgesteld aan statische elektriciteit. Alvorens de polsbandmonitor in uw statische- controleproces op te nemen, was de bediener niet op de hoogte van deze gebeurtenissen.

** Weerstandswaarden zijn ± 15%

Hoofdstuk 3.

Installatie voor bevestiging op een werkoppervlak met statische controle

Fig. 3

De model 735 monitor kan worden gebruikt om een werkoppervlak te aarden en tegelijk een bewaakt aardingspunt voor een bediener te verschaffen. Voor het aarden van een werkoppervlak is de model 725 monitor uitgerust met een snap, dien op het onderste deksel zit en intern met het aardingssnoer van de monitor is verbonden. Om deze functie te gebruiken, moeteen ontvangende (10

mm)snapbevestiger op de aardingslaag van het werkoppervlak zijn aangebracht. Breng gewoon de mannelijke snap van de monitor op één lijn met de ontvangende snap van het werkoppervlak en druk omlaag op de monitor, Het werkoppervlak is nu automatisch via een weerstand van één megohm geaard door de model 725 monitor.

76

Image 78
Contents Model 725 Wrist Strap Monitor Instructions Page Safety Information Theory of Operation Index SectionSafety Information Section Theory of Operation Use an alkaline battery for longer life Voltage on Operator when Connected to the Model 725 MonitorSection Operating Your System Page Section Installation Under Work Bench Section Installation Using 723 Belt Clip Optional Section Battery ReplacementSection Parking Clip Section Verification Procedure for the Model 725 Monitor ProcedureEquipment Needed Section Specifications Wrist StrapGround Clip Disconnect Section Parts IncludedSection Required Accessories and Optional Available Parts Section Additional Wrist Strap Monitoring Information Section Warranty Page Indice Section Explication des symboles Informations sur la sécuritéUsage intentionnel Section Théorie du fonctionnement Se référer à la figureRemarque Section Fonctionnement du système Remarque Section Installation sous un établi Section Pince de parcage Remplacement de la pile Section Procédure de vérification pour le moniteur modèleÉquipement nécessaire Procédure Bracelet antistatiqueDébranchement de la pince de masse Section Spécifications Section Pièces comprisesComprend le bracelet et le câble Remarque Section Guarantie Índice Sección Página Piezas incluidasInformación de seguridad Uso previstoExplicación de símbolos Sección Teoría de funcionamiento Precaución Use baterías alcalinas para obtener una mayor vida útilSección Cómo operar su sistema Nota Sección 4. Instalación debajo del banco de trabajo Sección Sujetador inmovilizador Sección Cambio de la batería Pulsera Equipo necesarioProcedimiento Desconexión del sujetador de toma a tierraSección Especificaciones Sección Piezas incluidasSección Accesorios necesarios y piezas optativas disponibles Sección Información adicional sobre el monitoreo con pulsera Sección Garantía Inhalt Abschnitt Seite Erklärung der Symbole SicherheitsinformationenVerwendungszweck Abschnitt Betriebstheorie Vorsicht HinweisAbschnitt Bedienung des Systems Hinweis Hinweis Abschnitt Parkklemme Abschnitt Batterieersatz Abschnitt 8. Prüfverfahren für den 725- MonitorErforderliche Ausrüstung Verfahren ArmbandErdungsklemme getrennt Abschnitt Spezifikationen Abschnitt Enthaltene TeileAbschnitt Erforderliches Zubehör und wahlfreie Teile Abschnitt Weitere Informationen zum Thema Armband¸berwachung Abschnitt Garantie Indice Sezione Pagina Informazioni di sicurezzaInformazioni di sicurezza ImpiegoSpiegazione dei simboli Sezione Teoria dell’operazione Monitor per cinghie da polso modelloAttenzione Nota Per una maggiore durata, usare batterie alcalineSezione Funzionamento del sistema Valori di resistenza sono ± 15% Sezione Installazione sotto il banco di lavoro Attenzione Sezione Fermaglio di posizione Sostituzione delle batterie Attrezzatura necessaria Per una maggiore durata, usare batterie alcalineSezione Procedura di verifica del monitor modello ProceduraScollegamento del fermaglio da terra Sezione SpecificheSezione Parti incluse Include la fascia e il cordone Nota Sezione Garanzia Inhoudsopgave Hoofdstuk Pagina Uitleg van de symbolen VeiligheidsinformatieGebruik Hoofdstuk Werkingsprincipe Model 725 polsband met polsbanden met dubbele geleiderOpgelet Gebruik een alkalibatterij voor een langere levensduurHoofdstuk Het systeem bedienen Weerstandswaarden zijn ± 15% Hoofdstuk 4. Installatie onder de werkbank Opgelet Hoofdstuk Parkingclip De batterij vervangen Hoofdstuk 8. Verificatieprocedure voor de model 725 monitor Hoofdstuk Specificaties PolsbandLoskoppelen aardingsclip Hoofdstuk 10. Inbegrepen onderdelenBand & snoer inbegrepen Hoofdstuk Aanvullende informatie over de polsbandbewaking Hoofdstuk Garantie Page Electronic Handling & Protection Division