3M 725 manual Sezione Installazione sotto il banco di lavoro

Page 65

Nota:

La superficie del pezzo è stata messa a terra dal monitor modello 725, ma esso non controlla il terreno in contatto con la superficie del pezzo.

Per la messa a terra, le superfici del pezzo serie 8200 3M™ utilizzano il fermaglio automatico femmina di 10mm (3M™ modello 3050), mentre le superfici del pezzo serie 1800, 8300 e 8800 utilizzano il fermaglio automatico di 10mm (3M™ modello 3034). Tutte le Borse attrezzi portatili di manutenzione contengono il fermaglio automatico di 10mm (3M modello 3034).

L’impiego di una presa “jack” di riserva opzionale 3M™ 3057 presso la stazione di lavoro estende la durata di servizio della presa “jack” di entrata del monitor. L’utente disinserisce il cordone di terra della cinghia da polso dalla fascia da polso e lo inserisce nella presa 3057 installata presso la stazione di lavoro. L’inserimento nella presa 3057 fa sì che il modello 725 smetta di emettere un allarme continuo quando è scollegato dalla fascia da polso.

Il sistema è pronto per l’uso.

Sezione 4.

Installazione sotto il banco di lavoro

Fig. 4

Il modello 725 può essere installato sotto il banco di lavoro fissandolo con due viti #8 (non fornite) da inserire nelle linguette dei fori di montaggio situate sul coperchio superiore.

Nota:

L’impiego del monitor in questo modo evita la messa a terra di una superficie del pezzo tramite il connettore a scatto sul fondo del monitor. Una superficie del pezzo antielettrostatica, se presente, richiederebbe una messa a terra eseguita separatamente tramite un altro cordone di terra.

Per montare il monitor modello 725 sotto un banco di lavoro per uso immobile, rimuovere il fermaglio di posizione (sezione 6) dal monitor 725 servendosi di un piccolo cacciavite. Il monitor modello 725 è pronto per l’installazione.

Posizionare il monitor in modo che l’operatore possa inserire con facilità

63

Image 65
Contents Model 725 Wrist Strap Monitor Instructions Page Index Section Safety Information Theory of OperationSafety Information Section Theory of Operation Voltage on Operator when Connected to the Model 725 Monitor Use an alkaline battery for longer lifeSection Operating Your System Page Section Installation Under Work Bench Section Parking Clip Section Installation Using 723 Belt Clip OptionalSection Battery Replacement Equipment Needed Section Verification Procedure for the Model 725 MonitorProcedure Ground Clip Disconnect Wrist StrapSection Specifications Section Parts IncludedSection Required Accessories and Optional Available Parts Section Additional Wrist Strap Monitoring Information Section Warranty Page Indice Section Usage intentionnel Explication des symbolesInformations sur la sécurité Se référer à la figure Section Théorie du fonctionnementRemarque Section Fonctionnement du système Remarque Section Installation sous un établi Section Pince de parcage Équipement nécessaire Remplacement de la pileSection Procédure de vérification pour le moniteur modèle Débranchement de la pince de masse ProcédureBracelet antistatique Section Pièces comprises Section SpécificationsComprend le bracelet et le câble Remarque Section Guarantie Piezas incluidas Índice Sección PáginaExplicación de símbolos Información de seguridadUso previsto Sección Teoría de funcionamiento Use baterías alcalinas para obtener una mayor vida útil PrecauciónSección Cómo operar su sistema Nota Sección 4. Instalación debajo del banco de trabajo Sección Sujetador inmovilizador Sección Cambio de la batería Procedimiento Equipo necesarioPulsera Desconexión del sujetador de toma a tierraSección Piezas incluidas Sección EspecificacionesSección Accesorios necesarios y piezas optativas disponibles Sección Información adicional sobre el monitoreo con pulsera Sección Garantía Inhalt Abschnitt Seite Verwendungszweck Erklärung der SymboleSicherheitsinformationen Abschnitt Betriebstheorie Hinweis VorsichtAbschnitt Bedienung des Systems Hinweis Hinweis Abschnitt Parkklemme Erforderliche Ausrüstung Abschnitt BatterieersatzAbschnitt 8. Prüfverfahren für den 725- Monitor Erdungsklemme getrennt VerfahrenArmband Abschnitt Enthaltene Teile Abschnitt SpezifikationenAbschnitt Erforderliches Zubehör und wahlfreie Teile Abschnitt Weitere Informationen zum Thema Armband¸berwachung Abschnitt Garantie Informazioni di sicurezza Indice Sezione PaginaSpiegazione dei simboli Informazioni di sicurezzaImpiego Monitor per cinghie da polso modello Sezione Teoria dell’operazioneNota Per una maggiore durata, usare batterie alcaline AttenzioneSezione Funzionamento del sistema Valori di resistenza sono ± 15% Sezione Installazione sotto il banco di lavoro Attenzione Sezione Fermaglio di posizione Sostituzione delle batterie Sezione Procedura di verifica del monitor modello Per una maggiore durata, usare batterie alcalineAttrezzatura necessaria ProceduraSezione Parti incluse Scollegamento del fermaglio da terraSezione Specifiche Include la fascia e il cordone Nota Sezione Garanzia Inhoudsopgave Hoofdstuk Pagina Gebruik Uitleg van de symbolenVeiligheidsinformatie Model 725 polsband met polsbanden met dubbele geleider Hoofdstuk WerkingsprincipeGebruik een alkalibatterij voor een langere levensduur OpgeletHoofdstuk Het systeem bedienen Weerstandswaarden zijn ± 15% Hoofdstuk 4. Installatie onder de werkbank Opgelet Hoofdstuk Parkingclip De batterij vervangen Hoofdstuk 8. Verificatieprocedure voor de model 725 monitor Loskoppelen aardingsclip PolsbandHoofdstuk Specificaties Hoofdstuk 10. Inbegrepen onderdelenBand & snoer inbegrepen Hoofdstuk Aanvullende informatie over de polsbandbewaking Hoofdstuk Garantie Page Electronic Handling & Protection Division