3M 725 manual Section Théorie du fonctionnement, Se référer à la figure

Page 19

Contrôleur de bracelet

Bracelet en métal à

Bracelet en étoffe à

conducteur du modèle 725

double conducteur*

double conducteur*

Figure 1 - Le bracelet antistatique modèle 725 avec les assemblages de bracelet antistatique à double conducteur

Section 1.

Théorie du fonctionnement

(Se référer à la figure 1)

Le moniteur de bracelet antistatique modèle 725 de 3M™ est conçu pour surveiller le fonctionnement du système de mise à la masse d’un opérateur unique par le bracelet antistatique. Des bracelets spéciaux et des cordons de masse qui contiennent deux conducteurs indépendants caractérisent le système.*

Le moniteur modèle 725 effectue une mesure de résistance en appliquant un courant électrique de moins de 1 µA.

Le courant suit le chemin suivant: il passe par un conducteur du cordon de masse qui contient une résistance limitant le courant, par un côté du bracelet, par la peau du porteur sous le bracelet, par le deuzième côté du bracelet, par le deuzième conducteur du cordon de masse qui contient une résistance limitant le courant, et finalement revient au moniteur.

*L’emploi du cordon à double conducteur et du bracelet de 3M sont requis avec le moniteur 725, commandé séparément.

Si la résistance de la boucle du bracelet est inférieure à 35 mégohms**, le cordon de masse du bracelet, le bracelet et l’interface entre le bracelet et le bras du porteur sont considérés fonctionner correctement. Si la résistance mesurée dépasse 35 mégohms**, un voyant rouge clignote et le pépiement d’une alarme audible se fait entendre.

De plus, le modèle 725 surveille la connexion par une pince de masse à une masse électrique prédéterminée. Ceci est accompli en mesurant la résistance de la boucle partant du moniteur, passant par un conducteur du cordon de masse du moniteur et la pince métallique, le milieu conducteur du point de masse, l’autre pince métallique et l’autre conducteur du cordon de masse du moniteur, et revenant finalement au moniteur modèle 725. Si la résistance de cette boucle dépasse 10 megohms***, un voyant rouge s’allume et une alarme audible continue se fait entendre. Ceci indique alors qu’il y a un problème concernant le cordon de masse du moniteur ou le branchement au point de masse.

**Les valeurs des résistances sont à ±15%

***Les valeurs des résistances sont à +15%, -50%

17

Image 19
Contents Model 725 Wrist Strap Monitor Instructions Page Index Section Safety Information Theory of OperationSafety Information Section Theory of Operation Voltage on Operator when Connected to the Model 725 Monitor Use an alkaline battery for longer lifeSection Operating Your System Page Section Installation Under Work Bench Section Battery Replacement Section Installation Using 723 Belt Clip OptionalSection Parking Clip Procedure Section Verification Procedure for the Model 725 MonitorEquipment Needed Section Parts Included Wrist StrapGround Clip Disconnect Section SpecificationsSection Required Accessories and Optional Available Parts Section Additional Wrist Strap Monitoring Information Section Warranty Page Indice Section Informations sur la sécurité Explication des symbolesUsage intentionnel Se référer à la figure Section Théorie du fonctionnementRemarque Section Fonctionnement du système Remarque Section Installation sous un établi Section Pince de parcage Section Procédure de vérification pour le moniteur modèle Remplacement de la pileÉquipement nécessaire Bracelet antistatique ProcédureDébranchement de la pince de masse Section Pièces comprises Section SpécificationsComprend le bracelet et le câble Remarque Section Guarantie Piezas incluidas Índice Sección PáginaUso previsto Información de seguridadExplicación de símbolos Sección Teoría de funcionamiento Use baterías alcalinas para obtener una mayor vida útil PrecauciónSección Cómo operar su sistema Nota Sección 4. Instalación debajo del banco de trabajo Sección Sujetador inmovilizador Sección Cambio de la batería Desconexión del sujetador de toma a tierra Equipo necesarioProcedimiento PulseraSección Piezas incluidas Sección EspecificacionesSección Accesorios necesarios y piezas optativas disponibles Sección Información adicional sobre el monitoreo con pulsera Sección Garantía Inhalt Abschnitt Seite Sicherheitsinformationen Erklärung der SymboleVerwendungszweck Abschnitt Betriebstheorie Hinweis VorsichtAbschnitt Bedienung des Systems Hinweis Hinweis Abschnitt Parkklemme Abschnitt 8. Prüfverfahren für den 725- Monitor Abschnitt BatterieersatzErforderliche Ausrüstung Armband VerfahrenErdungsklemme getrennt Abschnitt Enthaltene Teile Abschnitt SpezifikationenAbschnitt Erforderliches Zubehör und wahlfreie Teile Abschnitt Weitere Informationen zum Thema Armband¸berwachung Abschnitt Garantie Informazioni di sicurezza Indice Sezione PaginaImpiego Informazioni di sicurezzaSpiegazione dei simboli Monitor per cinghie da polso modello Sezione Teoria dell’operazioneNota Per una maggiore durata, usare batterie alcaline AttenzioneSezione Funzionamento del sistema Valori di resistenza sono ± 15% Sezione Installazione sotto il banco di lavoro Attenzione Sezione Fermaglio di posizione Sostituzione delle batterie Procedura Per una maggiore durata, usare batterie alcalineSezione Procedura di verifica del monitor modello Attrezzatura necessariaSezione Specifiche Scollegamento del fermaglio da terraSezione Parti incluse Include la fascia e il cordone Nota Sezione Garanzia Inhoudsopgave Hoofdstuk Pagina Veiligheidsinformatie Uitleg van de symbolenGebruik Model 725 polsband met polsbanden met dubbele geleider Hoofdstuk WerkingsprincipeGebruik een alkalibatterij voor een langere levensduur OpgeletHoofdstuk Het systeem bedienen Weerstandswaarden zijn ± 15% Hoofdstuk 4. Installatie onder de werkbank Opgelet Hoofdstuk Parkingclip De batterij vervangen Hoofdstuk 8. Verificatieprocedure voor de model 725 monitor Hoofdstuk 10. Inbegrepen onderdelen PolsbandLoskoppelen aardingsclip Hoofdstuk SpecificatiesBand & snoer inbegrepen Hoofdstuk Aanvullende informatie over de polsbandbewaking Hoofdstuk Garantie Page Electronic Handling & Protection Division