3M 725 manual Per una maggiore durata, usare batterie alcaline, Attrezzatura necessaria, Procedura

Page 68

Nota:

Per una maggiore durata, usare batterie alcaline.

Fare passare il cordone di terra del monitor attraverso una delle due scanalature dei fili di uscita situate in mezzo alla base della custodia. Allineare la linguetta di bloccaggio posteriore del coperchio superiore alla linguetta scanalata del coperchio inferiore, sempre lasciando il cordone di terra nella scanalatura dei fili desiderata. Girare il coperchio superiore verso il basso sulle due linguette di bloccaggio laterali del coperchio inferiore e fare scattare in posizione.

Sezione 8.

Procedura di verifica del monitor modello 725

La taratura originale di fabbrica del monitor per cinghie da polso modello 725 non può essere modificata. Tuttavia, effettuando la procedura che segue, è possibile controllare che il modello 725 funzioni secondo le specifiche corrette.

Attrezzatura necessaria:

Una cassetta di sostituzione della resistenza (RSB), da 1ohm a 45 megaohm ± 1%.

Un cavo conduttore bifilare munito di una spina telefonica standard (miniatura) di 3,5 mm collegata ad un’estremità, e con appropriati connettori all’altra estremità, per il collegamento all’RSB.

Due fili di conduttore singolo muniti di terminale a fermaglio ad un’estremità e di appropriati connettori all’altra estremità, per il collegamento all’RSB.

Nota:

Il cavo a due conduttori deve prestare una resistenza di isolamento di >1 gigaohm tra i conduttori. Per ottenere una maggiore resistenza di isolamento, si possono anche utilizzare due fili separati.

Procedura:

a)Installare una nuova batteria di 9 volt nel modello 725.

b)Cortocircuitare il fermaglio da terra del conduttore duale mettendolo a contatto con un oggetto metallico conduttivo come ad esempio una moneta.

c)Inserire il cordone di prova della presa telefonica nella presa “jack” della parte frontale del monitor e collegare l’altra estremità del cordone all’RSB.

Osservare la lampada spia e l’allarme sonoro dopo avere impostato l’RSB come segue:

Cinghia da polso

29,8 megaohm – Spia rossa spenta (OFF), allarme sonoro spento (OFF).

66

Image 68
Contents Model 725 Wrist Strap Monitor Instructions Page Safety Information Theory of Operation Index SectionSafety Information Section Theory of Operation Use an alkaline battery for longer life Voltage on Operator when Connected to the Model 725 MonitorSection Operating Your System Page Section Installation Under Work Bench Section Parking Clip Section Installation Using 723 Belt Clip OptionalSection Battery Replacement Equipment Needed Section Verification Procedure for the Model 725 MonitorProcedure Wrist Strap Ground Clip DisconnectSection Specifications Section Parts IncludedSection Required Accessories and Optional Available Parts Section Additional Wrist Strap Monitoring Information Section Warranty Page Indice Section Usage intentionnel Explication des symbolesInformations sur la sécurité Section Théorie du fonctionnement Se référer à la figureRemarque Section Fonctionnement du système Remarque Section Installation sous un établi Section Pince de parcage Équipement nécessaire Remplacement de la pileSection Procédure de vérification pour le moniteur modèle Débranchement de la pince de masse ProcédureBracelet antistatique Section Spécifications Section Pièces comprisesComprend le bracelet et le câble Remarque Section Guarantie Índice Sección Página Piezas incluidasExplicación de símbolos Información de seguridadUso previsto Sección Teoría de funcionamiento Precaución Use baterías alcalinas para obtener una mayor vida útilSección Cómo operar su sistema Nota Sección 4. Instalación debajo del banco de trabajo Sección Sujetador inmovilizador Sección Cambio de la batería Equipo necesario ProcedimientoPulsera Desconexión del sujetador de toma a tierraSección Especificaciones Sección Piezas incluidasSección Accesorios necesarios y piezas optativas disponibles Sección Información adicional sobre el monitoreo con pulsera Sección Garantía Inhalt Abschnitt Seite Verwendungszweck Erklärung der SymboleSicherheitsinformationen Abschnitt Betriebstheorie Vorsicht HinweisAbschnitt Bedienung des Systems Hinweis Hinweis Abschnitt Parkklemme Erforderliche Ausrüstung Abschnitt BatterieersatzAbschnitt 8. Prüfverfahren für den 725- Monitor Erdungsklemme getrennt VerfahrenArmband Abschnitt Spezifikationen Abschnitt Enthaltene TeileAbschnitt Erforderliches Zubehör und wahlfreie Teile Abschnitt Weitere Informationen zum Thema Armband¸berwachung Abschnitt Garantie Indice Sezione Pagina Informazioni di sicurezzaSpiegazione dei simboli Informazioni di sicurezzaImpiego Sezione Teoria dell’operazione Monitor per cinghie da polso modelloAttenzione Nota Per una maggiore durata, usare batterie alcalineSezione Funzionamento del sistema Valori di resistenza sono ± 15% Sezione Installazione sotto il banco di lavoro Attenzione Sezione Fermaglio di posizione Sostituzione delle batterie Per una maggiore durata, usare batterie alcaline Sezione Procedura di verifica del monitor modelloAttrezzatura necessaria ProceduraSezione Parti incluse Scollegamento del fermaglio da terraSezione Specifiche Include la fascia e il cordone Nota Sezione Garanzia Inhoudsopgave Hoofdstuk Pagina Gebruik Uitleg van de symbolenVeiligheidsinformatie Hoofdstuk Werkingsprincipe Model 725 polsband met polsbanden met dubbele geleiderOpgelet Gebruik een alkalibatterij voor een langere levensduurHoofdstuk Het systeem bedienen Weerstandswaarden zijn ± 15% Hoofdstuk 4. Installatie onder de werkbank Opgelet Hoofdstuk Parkingclip De batterij vervangen Hoofdstuk 8. Verificatieprocedure voor de model 725 monitor Polsband Loskoppelen aardingsclipHoofdstuk Specificaties Hoofdstuk 10. Inbegrepen onderdelenBand & snoer inbegrepen Hoofdstuk Aanvullende informatie over de polsbandbewaking Hoofdstuk Garantie Page Electronic Handling & Protection Division