3M 725 manual Section Pince de parcage

Page 24

Au poste de travail, l’utilisation d’un jack de secours en option 3057 de 3M prolonge la durée de vie du jack d’entrée du moniteur. L’utilisateur débranche le cordon de masse du bracelet antistatique du bracelet et le branche dans le 3057 qui est monté au poste de travail. Le branchement au 3057 empêche le modèle 725 de se mettre continuellement en état d’alarme lorsqu’il est débranché du bracelet.

Le système est maintenant prêt à l’emploi.

Section 5.

Installation utilisant la pince pour ceinture 723 (en option)

Une pince pour ceinture (en option) est disponible, améliorant encore la portabilité du moniteur modèle 725. Cette option élargit l’utilisation du moniteur lorsque des opérateurs doivent être très mobiles comme dans un environnement de fabrication électronique. Reliez simplement la pince pour ceinture munie du connecteur femelle à encliqueter au connecteur mâle à encliqueter sur la plaque de dessous du moniteur. Faites glisser la pince sur votre ceinture jusqu’à un endroit qui convienne, de sorte que le cordon de masse du bracelet antistatique n’interfère pas avec les mouvements normaux du corps lorsqu’il est relié au moniteur. Reliez la pince de masse à double

conducteur à une masse qui convienne

àl’emplacement du travail. En cours de déplacements, reliez la pince de masse à double conducteur à la pince de parcage sur le moniteur modèle 725 (se référer à la section 6).

Section 6.

Pince de parcage

Fig.5

Une pince de parcage est fournie avec le moniteur modèle 725 permettant aux utilisateurs mobiles de réduire l’alarme de déconnexion de la pince de masse au silence. Le branchement de la pince de masse à double conducteur à la pince de parcage élimine les débranchements/branchements

du cordon de masse du bracelet antistatique du/au jack d’entrée en cours de déplacements. Un avantage supplémentaire de cette fonction est qu’elle prolonge la durée de vie de la prise du cordon de masse à double conducteur et celle du jack d’entrée du moniteur. La pince de parcage est déjà attachée à la patte de montage du moniteur modèle 725. Si le modèle 725 doit être monté sous un établi pour un usage permanent, enlever la

22

Image 24
Contents Model 725 Wrist Strap Monitor Instructions Page Safety Information Theory of Operation Index SectionSafety Information Section Theory of Operation Use an alkaline battery for longer life Voltage on Operator when Connected to the Model 725 MonitorSection Operating Your System Page Section Installation Under Work Bench Section Installation Using 723 Belt Clip Optional Section Battery ReplacementSection Parking Clip Section Verification Procedure for the Model 725 Monitor ProcedureEquipment Needed Wrist Strap Ground Clip DisconnectSection Specifications Section Parts IncludedSection Required Accessories and Optional Available Parts Section Additional Wrist Strap Monitoring Information Section Warranty Page Indice Section Explication des symboles Informations sur la sécuritéUsage intentionnel Section Théorie du fonctionnement Se référer à la figureRemarque Section Fonctionnement du système Remarque Section Installation sous un établi Section Pince de parcage Remplacement de la pile Section Procédure de vérification pour le moniteur modèleÉquipement nécessaire Procédure Bracelet antistatiqueDébranchement de la pince de masse Section Spécifications Section Pièces comprisesComprend le bracelet et le câble Remarque Section Guarantie Índice Sección Página Piezas incluidasInformación de seguridad Uso previstoExplicación de símbolos Sección Teoría de funcionamiento Precaución Use baterías alcalinas para obtener una mayor vida útilSección Cómo operar su sistema Nota Sección 4. Instalación debajo del banco de trabajo Sección Sujetador inmovilizador Sección Cambio de la batería Equipo necesario ProcedimientoPulsera Desconexión del sujetador de toma a tierraSección Especificaciones Sección Piezas incluidasSección Accesorios necesarios y piezas optativas disponibles Sección Información adicional sobre el monitoreo con pulsera Sección Garantía Inhalt Abschnitt Seite Erklärung der Symbole SicherheitsinformationenVerwendungszweck Abschnitt Betriebstheorie Vorsicht HinweisAbschnitt Bedienung des Systems Hinweis Hinweis Abschnitt Parkklemme Abschnitt Batterieersatz Abschnitt 8. Prüfverfahren für den 725- MonitorErforderliche Ausrüstung Verfahren ArmbandErdungsklemme getrennt Abschnitt Spezifikationen Abschnitt Enthaltene TeileAbschnitt Erforderliches Zubehör und wahlfreie Teile Abschnitt Weitere Informationen zum Thema Armband¸berwachung Abschnitt Garantie Indice Sezione Pagina Informazioni di sicurezzaInformazioni di sicurezza ImpiegoSpiegazione dei simboli Sezione Teoria dell’operazione Monitor per cinghie da polso modelloAttenzione Nota Per una maggiore durata, usare batterie alcalineSezione Funzionamento del sistema Valori di resistenza sono ± 15% Sezione Installazione sotto il banco di lavoro Attenzione Sezione Fermaglio di posizione Sostituzione delle batterie Per una maggiore durata, usare batterie alcaline Sezione Procedura di verifica del monitor modelloAttrezzatura necessaria ProceduraScollegamento del fermaglio da terra Sezione SpecificheSezione Parti incluse Include la fascia e il cordone Nota Sezione Garanzia Inhoudsopgave Hoofdstuk Pagina Uitleg van de symbolen VeiligheidsinformatieGebruik Hoofdstuk Werkingsprincipe Model 725 polsband met polsbanden met dubbele geleiderOpgelet Gebruik een alkalibatterij voor een langere levensduurHoofdstuk Het systeem bedienen Weerstandswaarden zijn ± 15% Hoofdstuk 4. Installatie onder de werkbank Opgelet Hoofdstuk Parkingclip De batterij vervangen Hoofdstuk 8. Verificatieprocedure voor de model 725 monitor Polsband Loskoppelen aardingsclipHoofdstuk Specificaties Hoofdstuk 10. Inbegrepen onderdelenBand & snoer inbegrepen Hoofdstuk Aanvullende informatie over de polsbandbewaking Hoofdstuk Garantie Page Electronic Handling & Protection Division