3M 725 manual Precaución, Use baterías alcalinas para obtener una mayor vida útil

Page 34

Precaución

El monitor modelo 725 no ofrece la posibilidad de verificar que el punto de unión a tierra es adecuado. Si no está seguro de este concepto, consulte con un electricista con licencia antes de proceder con la instalación.

El monitor modelo 725 necesita solamente una pequeña cantidad de electricidad para funcionar. Cuando se activan simultáneamente la luz roja y la alarma audible, el monitor necesitará aproximadamente 5 µA de corriente. Cuando no se activan la luz y la alarma (condición normal), el monitor necesitará aproximadamente 50 µA de corriente.

Tal como ocurre con cualquier dispositivo electrónico de funcionamiento a baterías, la vida ˙til de la batería se determinar· por la frecuencia del uso. Sin embargo, en el caso del monitor modelo 725 se puede anticipar una vida útil de la batería de aproximadamente un año en funcionamiento continuo y en condiciones normales.

Nota:

Use baterías alcalinas para obtener una mayor vida útil.

El modelo 725 monitorea el voltaje de la batería y alerta al operador cuando sea necesario cambiarla. Cuando el voltaje de la batería es inferior a 6 voltios, la luz roja se iluminará y no sonará una alarma. En este momento, el modelo 725 todavía funciona, efectuando mediciones fiables de resistencia de la unidad completa de la pulsera y de la conexión de toma a tierra.

Voltaje en el operador cuando esté conectado al monitor modelo 725

Existe inquietud sobre el voltaje aplicado a un operador mientras esté conectado a un monitor. Algunos de los componentes electrónicos actuales son sumamente sensibles a la descarga electrostática de una persona (inferior a 10 V). La tabla siguiente correspondiente al monitor 725 ilustra el nivel de voltaje que aparecerá en el operador en varias condiciones de resistencia.

Voltaje en el operador cuando está conectado al monitor modelo 724

Condición

Voltaje observado

Sin resistencia en la piel

0,8 V

Resistencia en la piel de 200K ohmios

0,9 V

Caso posible antes de la alarma

3,5 V

Peor caso antes de la alarma

6,8 V

Peor caso absoluto

9 V

32

Image 34
Contents Model 725 Wrist Strap Monitor Instructions Page Safety Information Theory of Operation Index SectionSafety Information Section Theory of Operation Use an alkaline battery for longer life Voltage on Operator when Connected to the Model 725 MonitorSection Operating Your System Page Section Installation Under Work Bench Section Battery Replacement Section Installation Using 723 Belt Clip OptionalSection Parking Clip Procedure Section Verification Procedure for the Model 725 MonitorEquipment Needed Section Specifications Wrist StrapGround Clip Disconnect Section Parts IncludedSection Required Accessories and Optional Available Parts Section Additional Wrist Strap Monitoring Information Section Warranty Page Indice Section Informations sur la sécurité Explication des symbolesUsage intentionnel Section Théorie du fonctionnement Se référer à la figureRemarque Section Fonctionnement du système Remarque Section Installation sous un établi Section Pince de parcage Section Procédure de vérification pour le moniteur modèle Remplacement de la pileÉquipement nécessaire Bracelet antistatique ProcédureDébranchement de la pince de masse Section Spécifications Section Pièces comprisesComprend le bracelet et le câble Remarque Section Guarantie Índice Sección Página Piezas incluidasUso previsto Información de seguridadExplicación de símbolos Sección Teoría de funcionamiento Precaución Use baterías alcalinas para obtener una mayor vida útilSección Cómo operar su sistema Nota Sección 4. Instalación debajo del banco de trabajo Sección Sujetador inmovilizador Sección Cambio de la batería Pulsera Equipo necesarioProcedimiento Desconexión del sujetador de toma a tierraSección Especificaciones Sección Piezas incluidasSección Accesorios necesarios y piezas optativas disponibles Sección Información adicional sobre el monitoreo con pulsera Sección Garantía Inhalt Abschnitt Seite Sicherheitsinformationen Erklärung der SymboleVerwendungszweck Abschnitt Betriebstheorie Vorsicht HinweisAbschnitt Bedienung des Systems Hinweis Hinweis Abschnitt Parkklemme Abschnitt 8. Prüfverfahren für den 725- Monitor Abschnitt BatterieersatzErforderliche Ausrüstung Armband VerfahrenErdungsklemme getrennt Abschnitt Spezifikationen Abschnitt Enthaltene TeileAbschnitt Erforderliches Zubehör und wahlfreie Teile Abschnitt Weitere Informationen zum Thema Armband¸berwachung Abschnitt Garantie Indice Sezione Pagina Informazioni di sicurezzaImpiego Informazioni di sicurezzaSpiegazione dei simboli Sezione Teoria dell’operazione Monitor per cinghie da polso modelloAttenzione Nota Per una maggiore durata, usare batterie alcalineSezione Funzionamento del sistema Valori di resistenza sono ± 15% Sezione Installazione sotto il banco di lavoro Attenzione Sezione Fermaglio di posizione Sostituzione delle batterie Attrezzatura necessaria Per una maggiore durata, usare batterie alcalineSezione Procedura di verifica del monitor modello ProceduraSezione Specifiche Scollegamento del fermaglio da terraSezione Parti incluse Include la fascia e il cordone Nota Sezione Garanzia Inhoudsopgave Hoofdstuk Pagina Veiligheidsinformatie Uitleg van de symbolenGebruik Hoofdstuk Werkingsprincipe Model 725 polsband met polsbanden met dubbele geleiderOpgelet Gebruik een alkalibatterij voor een langere levensduurHoofdstuk Het systeem bedienen Weerstandswaarden zijn ± 15% Hoofdstuk 4. Installatie onder de werkbank Opgelet Hoofdstuk Parkingclip De batterij vervangen Hoofdstuk 8. Verificatieprocedure voor de model 725 monitor Hoofdstuk Specificaties PolsbandLoskoppelen aardingsclip Hoofdstuk 10. Inbegrepen onderdelenBand & snoer inbegrepen Hoofdstuk Aanvullende informatie over de polsbandbewaking Hoofdstuk Garantie Page Electronic Handling & Protection Division