3M 725 manual Abschnitt Parkklemme

Page 52

3057-Standby-Anschluß, welcher am Arbeitsplatz montiert ist. Das Einstecken am 3057-Standby- Anschluß verhindert, daß der 725- Monitor dauernd Alarme ausgibt, wenn die Verbindung zum Armband unterbrochen wird.

Das System ist nun betriebsbereit.

Abschnitt 5.

Installation bei Verwendung der 723-Gürtelklammer (wahlfrei)

Zur weiteren Erhöhung der Beweglichkeit bei der Arbeit mit dem 725-Monitor ist eine wahlfreie Gürtelklammer lieferbar. Dies erweitert den Einsatzbereich des Monitors auf Benutzer im elektronischen Produktionsumgebungen, die ein hohes Maß an Mobilität fordern. Die Druckknopfbuchse der Gürtelklammer einfach auf den an der Unterseite des Monitors angebrachten Druckknopf ausrichten und zusammendrücken. Die Klammer an einer bequemen Stelle über den Gürtel schieben, so daß das Armband-Erdungsseil, wenn dieses am Monitor angeschlossen wird, normale Körperbewegungen nicht behindert. Die Doppelleiter- Erdungsklemme an einen geeigneten Erdungsanschluß am Arbeitsplatz anschließen. Während des Einsatzes an der Gürtelklammer die Doppelleiter-Erdungsklemme an der Parkklemme des 725-Monitors anschließen (siehe Abschnitt 6).

Abschnitt 6.

Parkklemme

Abbildung 5

Der 725-Monitor wird mit einer Parkklemme geliefert, die es Benutzern beim Einsatz der Gürtelklammer erlaubt den Erdungsklemme-Alarm zu unterdrücken. Das Anschließen der Doppelleiter-Erdungsklemme an der Parkklemme vermeidet unnötiges Ausziehen/Einstecken des Armband- Erdungsseils an der Eingangsbuchse. Ein zusätzlicher Vorteil dieser Einrichtung liegt in der Verlängerung der Lebensdauer des Doppelleiter- Erdungsseils und der Eingangsbuchse am Monitor. Die Parkklemme ist bei Auslieferung bereits am Befestigungsrahmen des 725- Monitors montiert. Wenn der Monitor für stationären Einsatz an der Unterseite einer Tischplatte montiert werden soll, die Parkklemme mit Hilfe eines kleinen Schraubendrehers vom 725-Monitor abnehmen.

50

Image 52
Contents Model 725 Wrist Strap Monitor Instructions Page Safety Information Theory of Operation Index SectionSafety Information Section Theory of Operation Use an alkaline battery for longer life Voltage on Operator when Connected to the Model 725 MonitorSection Operating Your System Page Section Installation Under Work Bench Section Battery Replacement Section Installation Using 723 Belt Clip OptionalSection Parking Clip Procedure Section Verification Procedure for the Model 725 MonitorEquipment Needed Wrist Strap Ground Clip DisconnectSection Specifications Section Parts IncludedSection Required Accessories and Optional Available Parts Section Additional Wrist Strap Monitoring Information Section Warranty Page Indice Section Informations sur la sécurité Explication des symbolesUsage intentionnel Section Théorie du fonctionnement Se référer à la figureRemarque Section Fonctionnement du système Remarque Section Installation sous un établi Section Pince de parcage Section Procédure de vérification pour le moniteur modèle Remplacement de la pileÉquipement nécessaire Bracelet antistatique ProcédureDébranchement de la pince de masse Section Spécifications Section Pièces comprisesComprend le bracelet et le câble Remarque Section Guarantie Índice Sección Página Piezas incluidasUso previsto Información de seguridadExplicación de símbolos Sección Teoría de funcionamiento Precaución Use baterías alcalinas para obtener una mayor vida útilSección Cómo operar su sistema Nota Sección 4. Instalación debajo del banco de trabajo Sección Sujetador inmovilizador Sección Cambio de la batería Equipo necesario ProcedimientoPulsera Desconexión del sujetador de toma a tierraSección Especificaciones Sección Piezas incluidasSección Accesorios necesarios y piezas optativas disponibles Sección Información adicional sobre el monitoreo con pulsera Sección Garantía Inhalt Abschnitt Seite Sicherheitsinformationen Erklärung der SymboleVerwendungszweck Abschnitt Betriebstheorie Vorsicht Hinweis Abschnitt Bedienung des Systems Hinweis Hinweis Abschnitt Parkklemme Abschnitt 8. Prüfverfahren für den 725- Monitor Abschnitt BatterieersatzErforderliche Ausrüstung Armband VerfahrenErdungsklemme getrennt Abschnitt Spezifikationen Abschnitt Enthaltene TeileAbschnitt Erforderliches Zubehör und wahlfreie Teile Abschnitt Weitere Informationen zum Thema Armband¸berwachung Abschnitt Garantie Indice Sezione Pagina Informazioni di sicurezzaImpiego Informazioni di sicurezzaSpiegazione dei simboli Sezione Teoria dell’operazione Monitor per cinghie da polso modelloAttenzione Nota Per una maggiore durata, usare batterie alcalineSezione Funzionamento del sistema Valori di resistenza sono ± 15% Sezione Installazione sotto il banco di lavoro Attenzione Sezione Fermaglio di posizione Sostituzione delle batterie Per una maggiore durata, usare batterie alcaline Sezione Procedura di verifica del monitor modelloAttrezzatura necessaria ProceduraSezione Specifiche Scollegamento del fermaglio da terraSezione Parti incluse Include la fascia e il cordone Nota Sezione Garanzia Inhoudsopgave Hoofdstuk Pagina Veiligheidsinformatie Uitleg van de symbolenGebruik Hoofdstuk Werkingsprincipe Model 725 polsband met polsbanden met dubbele geleiderOpgelet Gebruik een alkalibatterij voor een langere levensduurHoofdstuk Het systeem bedienen Weerstandswaarden zijn ± 15% Hoofdstuk 4. Installatie onder de werkbank Opgelet Hoofdstuk Parkingclip De batterij vervangen Hoofdstuk 8. Verificatieprocedure voor de model 725 monitor Polsband Loskoppelen aardingsclipHoofdstuk Specificaties Hoofdstuk 10. Inbegrepen onderdelenBand & snoer inbegrepen Hoofdstuk Aanvullende informatie over de polsbandbewaking Hoofdstuk Garantie Page Electronic Handling & Protection Division