3M 725 manual Sezione Teoria dell’operazione, Monitor per cinghie da polso modello

Page 61

Monitor per cinghie da polso modello 725

Cinghia da polso metallica del conduttore duale*

Cinghia da polso in tessuto del conduttore duale*

Fig.1 - Monitor per cinghie da polso modello 725

Sezione 1.

Teoria dell’operazione

(Vedi fig. 1)

Il monitor per cinghie da polso 3M™ modello 725 è stato ideato per monitorare il funzionamento dei sistemi di messa a terra per cinghie da polso di un singolo operatore. Il sistema fa uso di speciali fasce da polso e cordoni di terra contenenti due conduttori indipendenti.*

Il monitor modello 725 misura la resistenza applicando una corrente elettrica inferiore ad 1 µA. Il percorso della corrente si effettua attraverso un conduttore del cordone di terra della cinghia da polso contenente un resistore limitatore di corrente, attraverso un lato della fascia da polso, attraverso la pelle sotto la fascia di colui che la indossa, attraverso l’altro lato della fascia, attraverso il secondo conduttore del cordone di terra della cinghia da polso contenente un

*Il cordone di conduttività duale e la fascia da polso 3M, da ordinare separatamente, sono richiesti per l’uso con il monitor 725.

resistore limitatore di corrente, ed infine di ritorno al monitor.

Se la resistenza della cinghia da polso di circuito chiuso è inferiore a 35 megaohm**, significa che il cordone di terra della cinghia da polso, la fascia da polso e l’interfaccia della fascia sul braccio dell’indossatore funzionano correttamente. Se la resistenza è superiore a 35 megaohm**, una spia rossa lampeggerà e si udirà un cinguettio d’allarme.

Inoltre, il modello 725 controlla la connessione del fermaglio da terra ad un predeterminato terreno elettrico. Questo viene effettuato tramite la misurazione della resistenza dal monitor, attraverso un conduttore del cordone di terra e il fermaglio metallico del monitor, attraverso il mezzo di conduttività del punto a terra, attraverso l’altro fermaglio metallico e il conduttore del cordone di terra del monitor e infine di ritorno al monitor modello 725. Se la resistenza di questo circuito chiuso supera i 10 megaohm***, si

**I valori di resistenza sono ± 15%

***I valori di resistenza sono + 15%, -50%

59

Image 61
Contents Model 725 Wrist Strap Monitor Instructions Page Index Section Safety Information Theory of OperationSafety Information Section Theory of Operation Voltage on Operator when Connected to the Model 725 Monitor Use an alkaline battery for longer lifeSection Operating Your System Page Section Installation Under Work Bench Section Battery Replacement Section Installation Using 723 Belt Clip OptionalSection Parking Clip Procedure Section Verification Procedure for the Model 725 MonitorEquipment Needed Ground Clip Disconnect Wrist StrapSection Specifications Section Parts IncludedSection Required Accessories and Optional Available Parts Section Additional Wrist Strap Monitoring Information Section Warranty Page Indice Section Informations sur la sécurité Explication des symbolesUsage intentionnel Se référer à la figure Section Théorie du fonctionnementRemarque Section Fonctionnement du système Remarque Section Installation sous un établi Section Pince de parcage Section Procédure de vérification pour le moniteur modèle Remplacement de la pileÉquipement nécessaire Bracelet antistatique ProcédureDébranchement de la pince de masse Section Pièces comprises Section SpécificationsComprend le bracelet et le câble Remarque Section Guarantie Piezas incluidas Índice Sección PáginaUso previsto Información de seguridadExplicación de símbolos Sección Teoría de funcionamiento Use baterías alcalinas para obtener una mayor vida útil PrecauciónSección Cómo operar su sistema Nota Sección 4. Instalación debajo del banco de trabajo Sección Sujetador inmovilizador Sección Cambio de la batería Procedimiento Equipo necesarioPulsera Desconexión del sujetador de toma a tierraSección Piezas incluidas Sección EspecificacionesSección Accesorios necesarios y piezas optativas disponibles Sección Información adicional sobre el monitoreo con pulsera Sección Garantía Inhalt Abschnitt Seite Sicherheitsinformationen Erklärung der SymboleVerwendungszweck Abschnitt Betriebstheorie Hinweis VorsichtAbschnitt Bedienung des Systems Hinweis Hinweis Abschnitt Parkklemme Abschnitt 8. Prüfverfahren für den 725- Monitor Abschnitt BatterieersatzErforderliche Ausrüstung Armband VerfahrenErdungsklemme getrennt Abschnitt Enthaltene Teile Abschnitt SpezifikationenAbschnitt Erforderliches Zubehör und wahlfreie Teile Abschnitt Weitere Informationen zum Thema Armband¸berwachung Abschnitt Garantie Informazioni di sicurezza Indice Sezione PaginaImpiego Informazioni di sicurezzaSpiegazione dei simboli Monitor per cinghie da polso modello Sezione Teoria dell’operazioneNota Per una maggiore durata, usare batterie alcaline AttenzioneSezione Funzionamento del sistema Valori di resistenza sono ± 15% Sezione Installazione sotto il banco di lavoro Attenzione Sezione Fermaglio di posizione Sostituzione delle batterie Sezione Procedura di verifica del monitor modello Per una maggiore durata, usare batterie alcalineAttrezzatura necessaria ProceduraSezione Specifiche Scollegamento del fermaglio da terraSezione Parti incluse Include la fascia e il cordone Nota Sezione Garanzia Inhoudsopgave Hoofdstuk Pagina Veiligheidsinformatie Uitleg van de symbolenGebruik Model 725 polsband met polsbanden met dubbele geleider Hoofdstuk WerkingsprincipeGebruik een alkalibatterij voor een langere levensduur OpgeletHoofdstuk Het systeem bedienen Weerstandswaarden zijn ± 15% Hoofdstuk 4. Installatie onder de werkbank Opgelet Hoofdstuk Parkingclip De batterij vervangen Hoofdstuk 8. Verificatieprocedure voor de model 725 monitor Loskoppelen aardingsclip PolsbandHoofdstuk Specificaties Hoofdstuk 10. Inbegrepen onderdelenBand & snoer inbegrepen Hoofdstuk Aanvullende informatie over de polsbandbewaking Hoofdstuk Garantie Page Electronic Handling & Protection Division