3M manual Hoofdstuk 8. Verificatieprocedure voor de model 725 monitor, Procedure

Page 82

Leid het aardingssnoer van de monitor door een van de twee voor de draden bestemde uitgangssleuven in de onderste helft van de kast. Breng het achterste vergrendelingslipje op het bovenste deksel op een lijn met de gleuf van het lipje op het onderste deksel terwijl u het aardingssnoer in de gewenste sleuf houdt. Draai het bovenste deksel omlaag op de twee vergrendelingslipjes op de zijkant van het onderste deksel en klik het geheel stevig op zijn plaats vast.

Hoofdstuk 8. Verificatieprocedure voor de model 725 monitor

De model 725 polsbandmonitor kan niet opnieuw worden gekalibreerd nadat hij in de fabriek is gekalibreerd. U kunt echter de volgende procedure volgen om te bepalen of model 725 binnen de specificaties werkt.

Benodigde apparatuur:

Weerstand-substitutiebox, 1 ohm tot 45 megohm ± 1%.

Een kabel met twee geleiders met standaard 3,5 mm (miniatuur) telefoonplug aan het ene uiteinde en de juiste connectors aan het andere uiteinde voor aansluiting op de weerstand-substitutiebox.

Twee draden met enkele geleiders, met een clip aan het ene uiteinde en de juiste connectors aan het andere uiteinde voor aansluiting op de weerstand-substitutiebox.

Opmerking:

De kabel met twee geleiders moet tussen de geleiders een isolatieweerstand hebben van >1 gigaohm. Twee afzonderlijke draden mogen eveneens worden gebruikt om een hogere isolatieweerstand te verkrijgen.

Procedure:

a)Installeer een nieuwe batterij van 9 volt in model 725.

b)Zet de aardingsclip met dubbele geleider onder kortsluiting door deze op een geleidend metalen voorwerp, bijvoorbeeld een muntstuk, aan te sluiten.

c)Steek het testsnoer met de fono- steker in de polsband-ingangssteker op de voorkant van de monitor en sluit het andere uiteinde van het snoer op de weerstand- substitutiebox aan.

Stel de weerstand-substitutiebox als volgt in en observeer het lampje en het geluidsalarm:

80

Image 82
Contents Model 725 Wrist Strap Monitor Instructions Page Safety Information Theory of Operation Index SectionSafety Information Section Theory of Operation Use an alkaline battery for longer life Voltage on Operator when Connected to the Model 725 MonitorSection Operating Your System Page Section Installation Under Work Bench Section Battery Replacement Section Installation Using 723 Belt Clip OptionalSection Parking Clip Procedure Section Verification Procedure for the Model 725 MonitorEquipment Needed Section Specifications Wrist StrapGround Clip Disconnect Section Parts IncludedSection Required Accessories and Optional Available Parts Section Additional Wrist Strap Monitoring Information Section Warranty Page Indice Section Informations sur la sécurité Explication des symbolesUsage intentionnel Section Théorie du fonctionnement Se référer à la figureRemarque Section Fonctionnement du système Remarque Section Installation sous un établi Section Pince de parcage Section Procédure de vérification pour le moniteur modèle Remplacement de la pileÉquipement nécessaire Bracelet antistatique ProcédureDébranchement de la pince de masse Section Spécifications Section Pièces comprisesComprend le bracelet et le câble Remarque Section Guarantie Índice Sección Página Piezas incluidasUso previsto Información de seguridadExplicación de símbolos Sección Teoría de funcionamiento Precaución Use baterías alcalinas para obtener una mayor vida útilSección Cómo operar su sistema Nota Sección 4. Instalación debajo del banco de trabajo Sección Sujetador inmovilizador Sección Cambio de la batería Pulsera Equipo necesarioProcedimiento Desconexión del sujetador de toma a tierraSección Especificaciones Sección Piezas incluidasSección Accesorios necesarios y piezas optativas disponibles Sección Información adicional sobre el monitoreo con pulsera Sección Garantía Inhalt Abschnitt Seite Sicherheitsinformationen Erklärung der SymboleVerwendungszweck Abschnitt Betriebstheorie Vorsicht HinweisAbschnitt Bedienung des Systems Hinweis Hinweis Abschnitt Parkklemme Abschnitt 8. Prüfverfahren für den 725- Monitor Abschnitt BatterieersatzErforderliche Ausrüstung Armband VerfahrenErdungsklemme getrennt Abschnitt Spezifikationen Abschnitt Enthaltene TeileAbschnitt Erforderliches Zubehör und wahlfreie Teile Abschnitt Weitere Informationen zum Thema Armband¸berwachung Abschnitt Garantie Indice Sezione Pagina Informazioni di sicurezzaImpiego Informazioni di sicurezzaSpiegazione dei simboli Sezione Teoria dell’operazione Monitor per cinghie da polso modelloAttenzione Nota Per una maggiore durata, usare batterie alcalineSezione Funzionamento del sistema Valori di resistenza sono ± 15% Sezione Installazione sotto il banco di lavoro Attenzione Sezione Fermaglio di posizione Sostituzione delle batterie Attrezzatura necessaria Per una maggiore durata, usare batterie alcalineSezione Procedura di verifica del monitor modello ProceduraSezione Specifiche Scollegamento del fermaglio da terraSezione Parti incluse Include la fascia e il cordone Nota Sezione Garanzia Inhoudsopgave Hoofdstuk Pagina Veiligheidsinformatie Uitleg van de symbolenGebruik Hoofdstuk Werkingsprincipe Model 725 polsband met polsbanden met dubbele geleiderOpgelet Gebruik een alkalibatterij voor een langere levensduurHoofdstuk Het systeem bedienen Weerstandswaarden zijn ± 15% Hoofdstuk 4. Installatie onder de werkbank Opgelet Hoofdstuk Parkingclip De batterij vervangen Hoofdstuk 8. Verificatieprocedure voor de model 725 monitor Hoofdstuk Specificaties PolsbandLoskoppelen aardingsclip Hoofdstuk 10. Inbegrepen onderdelenBand & snoer inbegrepen Hoofdstuk Aanvullende informatie over de polsbandbewaking Hoofdstuk Garantie Page Electronic Handling & Protection Division