3M 725 manual Abschnitt Betriebstheorie

Page 47

Modell 725

Doppelleiter-

Doppelleiter-

Doppelleiter- Armbandmonitor

Metallarmband*

Stoffarmband*

Abbildung 1 - 3M Modell 725 Armbandmonitor mit Doppelleiter-Armbändern

Abschnitt 1.

Betriebstheorie

(Siehe Abbildung 1.)

Der 3M™ Modell 725 Armbandmonitor dient zur Überwachung des Armband- Erdungssystems eines einzelnen Trägers. Das System verwendet spezielle Armbänder und Erdungsseile, die zwei unabhängige Leiter enthalten.*

Der 725-Monitor führt eine Widerstandsmessung durch, indem er weniger als 1 Mikroampere Strom anlegt. Der Strom fließt dabei vom Monitor durch einen der beiden mit einem Strombegrenzungswiderstand ausgerüsteten Leiter im Erdungsseil, durch eine Seite des Armbands, unterhalb des Armbands durch die Haut des Trägers, durch die zweite Seite des Armbands, durch den zweiten mit einem Strombegrenzungswiderstand ausgerüsteten Leiter im Erdungsseil und letztlich zurück in den Monitor.

*3M Doppelleiter-Erdungsseil und -Armbänder, vorgeschrieben für den Einsatz mit dem 725-Monitor, separat bestellen.

Wenn der Widerstand der Armbandschleife weniger als 35 Megaohm** beträgt, so gilt, daß das Armband-Erdungsseil, das Armband und die Schnittstelle zwischen dem Armband und dem Armbandträger korrekt funktionieren. Wenn der gemessene Widerstand größer als 35 Megaohm** ist, blinkt eine rote Anzeigelampe, und es ertönt ein schneller Piepton.

Der 725-Monitor überwacht zudem den Anschluß der Erdungsklemme an einen vorgegebenen Erdanschluß. Der Monitor mißt dazu den Widerstand in der Schleife vom Monitor durch einen der Leiter des Monitor-Erdungsseils und die Metallklemme, durch das Erdungspunkt-Leitermedium, durch die andere Metallklemme und den Leiter zurück zum 725-Monitor. Wenn der Widerstand dieser Schleife 10 Megaohm*** überschreitet, beginnt eine rote Anzeigelampe zu leuchten, und es ertönt akustischer Alarm in der Form eines kontinuierlichen Tons. Dies zeigt ein Problem im Bereich des Monitor-Erdungsseils oder Erdungspunktanschlusses an.

**Widerstandswertgenauigkeit: ± 15%

***Widerstandswertgenauigkeit: + 15%, -50%

45

Image 47
Contents Model 725 Wrist Strap Monitor Instructions Page Index Section Safety Information Theory of OperationSafety Information Section Theory of Operation Voltage on Operator when Connected to the Model 725 Monitor Use an alkaline battery for longer lifeSection Operating Your System Page Section Installation Under Work Bench Section Parking Clip Section Installation Using 723 Belt Clip OptionalSection Battery Replacement Equipment Needed Section Verification Procedure for the Model 725 MonitorProcedure Section Parts Included Wrist StrapGround Clip Disconnect Section SpecificationsSection Required Accessories and Optional Available Parts Section Additional Wrist Strap Monitoring Information Section Warranty Page Indice Section Usage intentionnel Explication des symbolesInformations sur la sécurité Se référer à la figure Section Théorie du fonctionnementRemarque Section Fonctionnement du système Remarque Section Installation sous un établi Section Pince de parcage Équipement nécessaire Remplacement de la pileSection Procédure de vérification pour le moniteur modèle Débranchement de la pince de masse ProcédureBracelet antistatique Section Pièces comprises Section SpécificationsComprend le bracelet et le câble Remarque Section Guarantie Piezas incluidas Índice Sección PáginaExplicación de símbolos Información de seguridadUso previsto Sección Teoría de funcionamiento Use baterías alcalinas para obtener una mayor vida útil PrecauciónSección Cómo operar su sistema Nota Sección 4. Instalación debajo del banco de trabajo Sección Sujetador inmovilizador Sección Cambio de la batería Desconexión del sujetador de toma a tierra Equipo necesarioProcedimiento PulseraSección Piezas incluidas Sección EspecificacionesSección Accesorios necesarios y piezas optativas disponibles Sección Información adicional sobre el monitoreo con pulsera Sección Garantía Inhalt Abschnitt Seite Verwendungszweck Erklärung der SymboleSicherheitsinformationen Abschnitt Betriebstheorie Hinweis VorsichtAbschnitt Bedienung des Systems Hinweis Hinweis Abschnitt Parkklemme Erforderliche Ausrüstung Abschnitt BatterieersatzAbschnitt 8. Prüfverfahren für den 725- Monitor Erdungsklemme getrennt VerfahrenArmband Abschnitt Enthaltene Teile Abschnitt SpezifikationenAbschnitt Erforderliches Zubehör und wahlfreie Teile Abschnitt Weitere Informationen zum Thema Armband¸berwachung Abschnitt Garantie Informazioni di sicurezza Indice Sezione PaginaSpiegazione dei simboli Informazioni di sicurezzaImpiego Monitor per cinghie da polso modello Sezione Teoria dell’operazioneNota Per una maggiore durata, usare batterie alcaline AttenzioneSezione Funzionamento del sistema Valori di resistenza sono ± 15% Sezione Installazione sotto il banco di lavoro Attenzione Sezione Fermaglio di posizione Sostituzione delle batterie Procedura Per una maggiore durata, usare batterie alcalineSezione Procedura di verifica del monitor modello Attrezzatura necessariaSezione Parti incluse Scollegamento del fermaglio da terraSezione Specifiche Include la fascia e il cordone Nota Sezione Garanzia Inhoudsopgave Hoofdstuk Pagina Gebruik Uitleg van de symbolenVeiligheidsinformatie Model 725 polsband met polsbanden met dubbele geleider Hoofdstuk WerkingsprincipeGebruik een alkalibatterij voor een langere levensduur OpgeletHoofdstuk Het systeem bedienen Weerstandswaarden zijn ± 15% Hoofdstuk 4. Installatie onder de werkbank Opgelet Hoofdstuk Parkingclip De batterij vervangen Hoofdstuk 8. Verificatieprocedure voor de model 725 monitor Hoofdstuk 10. Inbegrepen onderdelen PolsbandLoskoppelen aardingsclip Hoofdstuk SpecificatiesBand & snoer inbegrepen Hoofdstuk Aanvullende informatie over de polsbandbewaking Hoofdstuk Garantie Page Electronic Handling & Protection Division