3M 725 manual Remplacement de la pile, Section Procédure de vérification pour le moniteur modèle

Page 25

pince de parcage du moniteur modèle 725 en utilisant un petit tournevis.

Section 7. Remplacement de la pile

Fig.6

Quand seulement le voyant rouge s’allume sur le moniteur modèle 725, il est temps de changer la pile. Débranchez le cordon de masse du bracelet antistatique du jack du moniteur 725 avant de continuer.

Enlever la plaque supérieure du boîtier du modèle 725 en faisant pression sur les deux pattes (aire à rainures située sur la plaque de dessous) vers l’intérieur tout en soulevant la plaque de dessus. Enlever la vieille pile avec précaution en la tirant et en la tournant en même temps pour désemboîter la pile des connecteurs sur la carte à circuit imprimé.

Installez une nouvelle pile alcaline de 9 volts en soutenant les connecteurs à encliqueter de la carte à circuit imprimé avec vos doigts, tout en

poussant et en tournant la pile pour mettre bien en place les bornes de la pile dans les connecteurs à encliqueter.

Remarque:

Utilisez une pile alcaline pour une durée de vie plus longue.

Passez le cordon de masse du moniteur par l’une des deux fentes de sortie de fil dans la moitié du bas du boîtier. Alignez la patte de blocage arrière avec la fente de la patte de la plaque de dessous tout en maintenant le cordon de masse dans la fente de fil désirée. Tournez la plaque du dessus vers le bas jusqu’aux deux pattes de blocage sur le côté de la plaque de dessous et enclenchez fermement.

Section 8.

Procédure de vérification pour le moniteur modèle 725

Le moniteur de bracelet antistatique modèle 725 ne peut pas être recalibré après la calibration initiale à l’usine. Cependant, les étapes suivantes peuvent être utilisées pour déterminer si le modèle 725 fonctionne dans les limites spécifiées.

Équipement nécessaire:

Boîte de substitution de résistance (BSR), 1 Ohm à 45 Mégohms ± 1%.

23

Image 25
Contents Model 725 Wrist Strap Monitor Instructions Page Index Section Safety Information Theory of OperationSafety Information Section Theory of Operation Voltage on Operator when Connected to the Model 725 Monitor Use an alkaline battery for longer lifeSection Operating Your System Page Section Installation Under Work Bench Section Battery Replacement Section Installation Using 723 Belt Clip OptionalSection Parking Clip Procedure Section Verification Procedure for the Model 725 MonitorEquipment Needed Ground Clip Disconnect Wrist StrapSection Specifications Section Parts IncludedSection Required Accessories and Optional Available Parts Section Additional Wrist Strap Monitoring Information Section Warranty Page Indice Section Informations sur la sécurité Explication des symbolesUsage intentionnel Se référer à la figure Section Théorie du fonctionnementRemarque Section Fonctionnement du système Remarque Section Installation sous un établi Section Pince de parcage Section Procédure de vérification pour le moniteur modèle Remplacement de la pileÉquipement nécessaire Bracelet antistatique ProcédureDébranchement de la pince de masse Section Pièces comprises Section SpécificationsComprend le bracelet et le câble Remarque Section Guarantie Piezas incluidas Índice Sección PáginaUso previsto Información de seguridadExplicación de símbolos Sección Teoría de funcionamiento Use baterías alcalinas para obtener una mayor vida útil PrecauciónSección Cómo operar su sistema Nota Sección 4. Instalación debajo del banco de trabajo Sección Sujetador inmovilizador Sección Cambio de la batería Procedimiento Equipo necesarioPulsera Desconexión del sujetador de toma a tierraSección Piezas incluidas Sección EspecificacionesSección Accesorios necesarios y piezas optativas disponibles Sección Información adicional sobre el monitoreo con pulsera Sección Garantía Inhalt Abschnitt Seite Sicherheitsinformationen Erklärung der SymboleVerwendungszweck Abschnitt Betriebstheorie Hinweis VorsichtAbschnitt Bedienung des Systems Hinweis Hinweis Abschnitt Parkklemme Abschnitt 8. Prüfverfahren für den 725- Monitor Abschnitt BatterieersatzErforderliche Ausrüstung Armband VerfahrenErdungsklemme getrennt Abschnitt Enthaltene Teile Abschnitt SpezifikationenAbschnitt Erforderliches Zubehör und wahlfreie Teile Abschnitt Weitere Informationen zum Thema Armband¸berwachung Abschnitt Garantie Informazioni di sicurezza Indice Sezione PaginaImpiego Informazioni di sicurezzaSpiegazione dei simboli Monitor per cinghie da polso modello Sezione Teoria dell’operazioneNota Per una maggiore durata, usare batterie alcaline AttenzioneSezione Funzionamento del sistema Valori di resistenza sono ± 15% Sezione Installazione sotto il banco di lavoro Attenzione Sezione Fermaglio di posizione Sostituzione delle batterie Sezione Procedura di verifica del monitor modello Per una maggiore durata, usare batterie alcalineAttrezzatura necessaria ProceduraSezione Specifiche Scollegamento del fermaglio da terraSezione Parti incluse Include la fascia e il cordone Nota Sezione Garanzia Inhoudsopgave Hoofdstuk Pagina Veiligheidsinformatie Uitleg van de symbolenGebruik Model 725 polsband met polsbanden met dubbele geleider Hoofdstuk WerkingsprincipeGebruik een alkalibatterij voor een langere levensduur OpgeletHoofdstuk Het systeem bedienen Weerstandswaarden zijn ± 15% Hoofdstuk 4. Installatie onder de werkbank Opgelet Hoofdstuk Parkingclip De batterij vervangen Hoofdstuk 8. Verificatieprocedure voor de model 725 monitor Loskoppelen aardingsclip PolsbandHoofdstuk Specificaties Hoofdstuk 10. Inbegrepen onderdelenBand & snoer inbegrepen Hoofdstuk Aanvullende informatie over de polsbandbewaking Hoofdstuk Garantie Page Electronic Handling & Protection Division