Samsung L907, L906, L903 manual Grabar un titulo

Page 45

00732C SCL901 USA+ESP(20-45) 1/14/04 8:37 AM Page 45

ENGLISH

 

 

ESPAÑOL

Advanced Recording

Filmación avanzada

6. Turn the UP/DOWN dial to select

 

6. Gire el UP/DOWN dial hasta la posición

 

the appropriate language.

ENGLISH [HAVING FUN]

 

del lenguaje apropiada.

 

You may select languages among

FRANÇAIS

 

Puede seleccionar

 

DEUTSCH

 

 

ENGLISH/FRANÇAIS/DEUTSCH/

 

ENGLISH/FRANÇAIS/DEUTSCH/

 

ITALIANO

 

 

ITALIANO/ESPAÑOL/PYCCK»….

ESPAÑOL

 

ITALIANO/ESPAÑOL/PYCCK»….

 

PYCCK»…

 

7.

Press ENTER.

7. Pulse ENTER.

 

 

 

Then, the title list will appear in the language you chose.

El titulo del pais seleccionado aparecera.

 

 

8. Turn UP/DOWN dial to whichever TITLE you desire.

8. Gire el UP/DOWN dial hasta el TITLE que desee.

 

 

9.

Press ENTER.

 

9.

Pulse ENTER.

 

The selected title will appear on

ANNIVERSARY

 

 

el title aparecera en la pantalla por

 

the screen for 2 ~ 3 seconds and

CONGRATULATIONS

 

 

GRADUATION

 

2 ~ 3 segundos. Al mismo tiempo la

 

will disappear. At the same time,

HAPPY BIRTHDAY

 

 

HAPPY NEW YEAR

 

camara volvera al modo menu.

 

the camcorder will return to the

 

 

HAVING FUN

 

 

menu mode.

 

 

Grabar un titulo

 

 

 

 

Recording a Title

MENU

Nota:Asegurese de haber

Note:Make sure that you have

 

seleccionado TITLE.

CUSTOM SET

 

 

selected a TITLE.

CLOCK SET

 

 

 

 

TITLE SET

1.

Ponga el power switch en modo

1.

Set power switch to CAMERA mode.

TITLE...................CONTINUE

D/TITLE COLOR ..WHITE

 

CAMERA.

 

Open the LCD Screen and adjust

C.RESET ..............0:00:00

 

Abra el LCD Screen y ajustelo a su

 

DEMO ..................OFF

 

 

it to see comfortably.

EXIT: MENU

 

gusto.

2.

Press MENU.

 

2.

Pulse MENU.

3. Turn the UP/DOWN dial until TITLE...........OFF is highlighted.

3. Gire el dial UP/DOWN hasta gue TITLE ...... OFF

4. Press ENTER to choose among OFF, AUTO-10S, and

se subraye.

 

 

 

CONTINUE.

4. Pulse ENTER para elegir entre OFF, AUTO-10S y

5. Press START/STOP button to record the title with your picture.

CONTINUE.

 

 

 

If you want to change recording time, select title recording

5. Pulse START/STOP para grabar el titulo con su grabacion.

 

time (OFF, AUTO-10S, CONTINUE) on MENU.

Si quiere cambiar el tiempo de grabacion, seleccionelo

 

 

(OFF, AUTO-10S, CONTINUE) en MENU.

Notes:The title moves horizontally from the right side to

Notas:El titulo se mueve horizontalmente de derecha a

 

the left side 10 seconds after you turn on the title.

 

izquierda 10 segundos tras activarlo.

 

MENU ON/OFF function will not operate in EASY or

 

La funcion MENU ON/OFF no funcionara en

 

REC mode.

 

modos EASY o REC.

 

 

45

Image 45
Contents AD68-00732C VideocámaraContents Tabla de Contenido Troubleshooting Resolución de problemas Maintenance MantenimientoPlaying back a Tape Reproducir una cinta USB interface SCL907 only Interfaz USB sólo SCL907Precauciones con los Lentes Avisos relativos al giro de la pantalla LCDAvisos relativos a la condensación de la humedad Precauciones con el VisorAvisos relativos a la batería de litio Children. Should the battery be swallowedAvisos relativos a la batería Precaución Mantenga la Batería DE Litio fuera delAvisos relativos a la correa para mano Minutes off timer in Standby modeAvisos relativos a la limpieza del cabezal del vídeo Apagado automático del modo Standby EsperaCaracterísticas Conozca su videocámaraRemote Sensor MIC Front View Vue avantEVF LCD EasySide View Vue latérale Lithium BatteryBLC Fade LCD OpenZoom Rear View Vue arrièreCassette Compartment Hooks for shoulder strapOSD On Screen Display OSD Visualizador en pantallaOSD On Screen Display OSD Visualizador en pantalla Accesorios suministrados con la videocámara Accessories Supplied with CamcorderMando a distancia sólo SCL906/L907 Remote Control SCL906/L907 onlyPreparing Configuración de la videocámaraReinsert the holder into the lithium battery compartment Instalación de la batería de litioCamera Conexión a la fuente de energía Connecting the Power SourceEléctrica Socket Nota El enchufe y la red Socket type may beRecharging the Battery Pack Recarga de la batería To use the Battery Pack Para el uso de la bateríaBattery pack should be recharged in a room Using the Battery Pack Uso de la bateríaUso NotasTips for Battery Identification REC SaveMaking Your First Recording Filmando por primera vez Basic Recording Filmación básicaEditar búsqueda STANDBY. REC SearchREC Search Hints for Stable Image Recording Consejos para la filmación con imágenes establesRecording with the Viewfinder Filmar utilizando el visor Adjusting the LCD Ajustar la pantalla LCD LCD AdjustAdjust Focus Enfoque Notas Si no pulsa un botón en 30 segundosStop PlayerViewing a Still Picture NotasPLAY/STILL Búsqueda de imágenesZooming In and Out Lejos y Cerca Advanced Recording Filmación avanzadaWIDE/TELE WIDE/ TeleDigital Zoom Zoom Digital Pulse el botón Menu ON/OFF para finalizar la configuración Pulse Enter Cambiara la configuración delSetting the Digital Zoom ON/OFF SCL901 only Gire el disco selector UP/DOWN a D. ZoomModo Easy para principiantes Easy Mode for BeginnersSet as follows Example When the Custom SET isEjemplo Cuando Custom SET se Ajusta asíOSD Manual Focusing Auto FocusingMF/AF Manual Focus/Auto Focus Enfoque AutomáticoPuede obtener una imagen nítida Hasta que el objeto sea enfocadoDespués de alejarla con el zoom Para volver al modo de enfoqueProgram AE Automatic Exposure Setting the Program AEAutomatic Exposure mode DSE Efecto Digital Especial en modo Camera DSE Digital Special Effects in Camera modeSeleccionar y grabar efectos DSE Ajuste el power switch en modoCAMERA. ver pag Mantenga pulsada la tecla DSEConfiguración de FECHA/HORA Setting and Recording the DATE/TIMEGrabar una DATE/TIME Modo CA-MERA Selecting and Recording a TitleDo en la memoria de la cámara Se puede cambiar el idiomaGrabar un titulo To Start Recording Empezar a grabar Fade In and Out Entrada y Salida gradualSnap Shot SCL903/L906/L907 only Filmación Instantánea sólo SCL903/L906/L907Shot White Balance Balance de blancosIndoor OutdoorSelecting the OSD Language Seleccionar un idioma FrançaisMenu ON/OFF Demonstration Demostración Menu list will appear La lista Menu aparecerá Pulse Menu ON/OFFAfter Recording Después de filmar Lighting TechniquesTécnicas de iluminación SituacionesTo watch with LCD Para ver con LCD Reproducir una cintaTo watch with TV Para ver con el monitor de TV LinePlayback Reproducción Playing back a Tape Reproducir una cintaVarious Functions in Player mode Fonctions du mode MagnétoscopeTo locate a scene picture search Zero Return SCL906/L907 onlySetting the Speaker ON/OFF Configuración del altavoz ON/OFF Adjusting the LCD Ajuste del LCDVolume control DSE in Player modeEsta videocámara puede convertir una cinta grabada en Set power switch to Player modeUna red de circuitos para 60Hz De una cinta previamente grabada en NtscUna cámara, una cinta, etc. a un ordenador mediante una USB interface SCL907 only Interfaz USB sólo SCL907Driver, Editing software supplied with the camcorder Junto con la videocámaraCómo instalar el programa If the program installed does not operate, double clickUSB interface SCL907 only Connecting to a PC Conexión al ordenador USB CableUSB Audio Cable Mantenimiento MaintenancePower sources Using Your Camcorder AbroadPAL-compatible area Zonas compatibles con PAL NTSC-compatible area Zona compatible con NtscDisplay TroubleshootingInform that Action Informa que AcciónTroubleshooting Resolución de problemas Checking Resolución de problemasSymptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/Solución Symptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/Solución DEW Moisture Condensation Condensación de la humedadConectores Connectors Specifications EspecificacionesSystem SCL901/L903/L906/L907 LCD Screen Monitor LCDFAR Index ÍndiceCabezal DE Vídeo Counter ContenidoStrobe Volume TítuloSoporte DEL Modo DESamsung Electronics’ Internet Home