Samsung L903, L907 Precauciones con el Visor, Avisos relativos a la condensación de la humedad

Page 5

00732C SCL901 USA+ESP(1-19) 1/14/04 8:37 AM Page 5

ENGLISH

 

 

 

 

ESPAÑOL

Notices and Safety Instructions

Avisos e instrucciones de seguridad

Notices regarding electronic viewfinder

 

Precauciones con el VISOR

 

 

1)

Do not place the camcorder

1

2

3

1) No coloque la videocámara

 

so that the viewfinder is

de modo que el visor quede

 

pointing towards the sun.

 

 

 

orientado hacia el sol. La luz

 

Direct sunlight can

 

 

 

solar directa puede dañar el

 

damage the inside of the

 

 

 

interior del visor.

 

 

 

viewfinder. Be careful when

 

 

 

Tenga cuidado cuando

 

 

 

placing the camcorder

 

 

 

coloque la videocámara

 

 

under sunlight or by a

 

 

 

expuesta a la luz solar o

 

 

window.

 

 

 

 

junto a una ventana.

 

 

2)

Do not pick up the

 

 

 

2) No sujete la videocámara por

 

 

 

el visor.

 

 

 

camcorder by the viewfinder.

 

 

 

 

 

 

 

 

3) Un giro no intencionado puede dañar el visor.

 

 

3)

Unintended rotation may cause damage to the viewfinder.

 

 

 

 

 

 

Notices regarding moisture condensation

 

Avisos relativos a la condensación de la humedad

1)

A sudden rise in atmospheric

 

 

1)

Un aumento repentino de la

 

 

 

temperature may cause condensation to

 

 

temperatura atmosférica puede causar

 

 

form inside the camcorder.

 

 

 

condensación en el interior de la

 

 

for example:

 

 

 

 

videocámara.

 

 

When you take the camcorder from cold

 

Por ejemplo:

 

 

 

Cuando pase la videocámara desde el

 

 

temperature outside to warm

 

 

 

 

 

 

 

exterior frío a un interior caliente en

 

 

 

temperature inside during the winter.

 

 

 

 

 

 

 

invierno.

 

 

When you take the camcorder from

 

 

 

 

 

Cuando pase la videocámara de un

 

 

 

cool temperature inside to hot

 

 

 

 

 

 

 

 

interior fresco a un exterior caliente en

 

 

temperature outside during the

 

 

 

 

 

 

verano.

 

 

 

summer.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2)

Si la función de protección “DEW(

 

)”

2)

If the “DEW(

)” protection feature

 

 

 

 

está activada, deje reposar la videocá-

 

 

is activated, leave the camcorder in a

 

 

 

 

 

 

mara en un lugar seco y caliente con el

 

dry, warm room with the cassette

 

 

 

 

 

compartimento de cassette abierto y la

 

 

compartment opened and the battery

 

 

 

 

 

 

batería extraída.

 

 

 

removed.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3)

Si la función de protección “DEW(

 

)”

3)

If the “DEW(

)” protection feature is

 

 

 

 

se ha activado inadvertidamente, y usted

 

activated unexpectedly, and you want to

 

 

 

 

 

la quiere desactivar, vuelva a instalar la

 

override it, detach, then reinstall the battery

 

 

 

 

 

batería y la batería de litio después de

 

 

pack and lithium battery.

 

 

 

 

 

 

 

 

haber retirado tanto la batería como la

 

 

Please make sure that the condensation has

 

 

 

 

 

 

batería de litio. Asegúrese de que la

 

 

 

disappeared completely. (see page 67)

 

 

 

 

 

 

 

condensación haya desaparecido por

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

completo. (Consulte la página 67)

5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 5
Contents AD68-00732C VideocámaraContents Tabla de Contenido Troubleshooting Resolución de problemas Maintenance MantenimientoPlaying back a Tape Reproducir una cinta USB interface SCL907 only Interfaz USB sólo SCL907Precauciones con los Lentes Avisos relativos al giro de la pantalla LCDAvisos relativos a la condensación de la humedad Precauciones con el VisorAvisos relativos a la batería de litio Children. Should the battery be swallowedAvisos relativos a la batería Precaución Mantenga la Batería DE Litio fuera delAvisos relativos a la correa para mano Minutes off timer in Standby modeAvisos relativos a la limpieza del cabezal del vídeo Apagado automático del modo Standby EsperaCaracterísticas Conozca su videocámaraRemote Sensor MIC Front View Vue avantEVF LCD EasySide View Vue latérale Lithium BatteryBLC Fade LCD OpenZoom Rear View Vue arrièreCassette Compartment Hooks for shoulder strapOSD On Screen Display OSD Visualizador en pantallaOSD On Screen Display OSD Visualizador en pantalla Accesorios suministrados con la videocámara Accessories Supplied with CamcorderMando a distancia sólo SCL906/L907 Remote Control SCL906/L907 onlyPreparing Configuración de la videocámaraCamera Reinsert the holder into the lithium battery compartmentInstalación de la batería de litio Conexión a la fuente de energía Connecting the Power SourceEléctrica Socket Nota El enchufe y la red Socket type may beRecharging the Battery Pack Recarga de la batería To use the Battery Pack Para el uso de la bateríaBattery pack should be recharged in a room Using the Battery Pack Uso de la bateríaUso NotasTips for Battery Identification REC SaveMaking Your First Recording Filmando por primera vez Basic Recording Filmación básicaREC Search Editar búsquedaSTANDBY. REC Search Recording with the Viewfinder Filmar utilizando el visor Hints for Stable Image RecordingConsejos para la filmación con imágenes estables Adjust Adjusting the LCD Ajustar la pantalla LCDLCD Adjust Focus Enfoque Notas Si no pulsa un botón en 30 segundosStop PlayerViewing a Still Picture NotasPLAY/STILL Búsqueda de imágenesZooming In and Out Lejos y Cerca Advanced Recording Filmación avanzadaWIDE/TELE WIDE/ TeleDigital Zoom Zoom Digital Pulse el botón Menu ON/OFF para finalizar la configuración Pulse Enter Cambiara la configuración delSetting the Digital Zoom ON/OFF SCL901 only Gire el disco selector UP/DOWN a D. ZoomModo Easy para principiantes Easy Mode for BeginnersSet as follows Example When the Custom SET isEjemplo Cuando Custom SET se Ajusta asíOSD Manual Focusing Auto FocusingMF/AF Manual Focus/Auto Focus Enfoque AutomáticoPuede obtener una imagen nítida Hasta que el objeto sea enfocadoDespués de alejarla con el zoom Para volver al modo de enfoqueProgram AE Automatic Exposure Setting the Program AEAutomatic Exposure mode DSE Efecto Digital Especial en modo Camera DSE Digital Special Effects in Camera modeSeleccionar y grabar efectos DSE Ajuste el power switch en modoCAMERA. ver pag Mantenga pulsada la tecla DSEConfiguración de FECHA/HORA Setting and Recording the DATE/TIMEGrabar una DATE/TIME Modo CA-MERA Selecting and Recording a TitleDo en la memoria de la cámara Se puede cambiar el idiomaGrabar un titulo To Start Recording Empezar a grabar Fade In and Out Entrada y Salida gradualShot Snap Shot SCL903/L906/L907 onlyFilmación Instantánea sólo SCL903/L906/L907 White Balance Balance de blancosIndoor OutdoorMenu ON/OFF Selecting the OSD Language Seleccionar un idiomaFrançais Demonstration Demostración Menu list will appear La lista Menu aparecerá Pulse Menu ON/OFFAfter Recording Después de filmar Lighting TechniquesTécnicas de iluminación SituacionesTo watch with LCD Para ver con LCD Reproducir una cintaTo watch with TV Para ver con el monitor de TV LinePlayback Reproducción Playing back a Tape Reproducir una cintaVarious Functions in Player mode Fonctions du mode MagnétoscopeTo locate a scene picture search Zero Return SCL906/L907 onlySetting the Speaker ON/OFF Configuración del altavoz ON/OFF Adjusting the LCD Ajuste del LCDVolume control DSE in Player modeEsta videocámara puede convertir una cinta grabada en Set power switch to Player modeUna red de circuitos para 60Hz De una cinta previamente grabada en NtscUna cámara, una cinta, etc. a un ordenador mediante una USB interface SCL907 only Interfaz USB sólo SCL907Driver, Editing software supplied with the camcorder Junto con la videocámaraCómo instalar el programa If the program installed does not operate, double clickUSB interface SCL907 only USB Audio Cable Connecting to a PC Conexión al ordenadorUSB Cable Mantenimiento MaintenancePower sources Using Your Camcorder AbroadPAL-compatible area Zonas compatibles con PAL NTSC-compatible area Zona compatible con NtscDisplay TroubleshootingInform that Action Informa que AcciónSymptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/Solución Troubleshooting Resolución de problemasChecking Resolución de problemas Symptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/Solución DEW Moisture Condensation Condensación de la humedadConectores Connectors Specifications EspecificacionesSystem SCL901/L903/L906/L907 LCD Screen Monitor LCDFAR Index ÍndiceCabezal DE Vídeo Counter ContenidoStrobe Volume TítuloSoporte DEL Modo DESamsung Electronics’ Internet Home