Samsung L906, L907, L903 manual Fonctions du mode Magnétoscope, Various Functions in Player mode

Page 55

00732C SCL901 USA+ESP(46-70) 1/14/04 8:38 AM Page 55

ENGLISH

 

 

 

 

 

 

ESPAÑOL

Playing back a Tape

 

Reproducir una cinta

 

Various Functions in PLAYER mode

 

Fonctions du mode Magnétoscope

 

To view a STILL picture (Playback pause)

 

Ver una imagen STILL (Pausa en la reproducción)

-

Press

(PLAY/STILL) button

 

-

Pulse el botón

(PLAY/STILL) durante

-

during playback.

 

PLAY/STILL

la reproducción.

 

 

To resume playback, press

 

- Para reiniciar la reproducción, pulse de

 

(PLAY/STILL) button again.

 

 

 

 

nuevo el botón

(PLAY/STILL).

 

 

 

 

 

 

Note:

Your camcorder will automatically stop

 

Nota: La videocámara se parará

 

if it is left for more than 5 minutes in

 

 

automáticamente si permanece en el

 

STILL mode without operation in order to prevent tape and

 

modo STILL por más de 5 minutos sin

 

head-drum wear.

 

 

 

ningún tipo de funcionamiento para

 

 

 

 

 

 

prevenir el desgaste de la cinta y del

To locate a scene (picture search)

REW

FF

tambor de cabezal.

 

 

 

 

-

Press

(FF) or

(REW) buttons

 

Localizar una escena (búsqueda de imágenes)

 

during playback. To resume normal

 

- Pulse los botones de avance rápido

 

playback, release the buttons.

 

 

(FF) o rebobinado

(REW)

 

 

 

 

 

 

durante la reproducción. Para reiniciar la

Zero RETURN (SCL906/L907 only)

 

 

reproducción normal, suelte los botones.

The ZERO RETURN function works in PLAYER STOP

Retorno a cero (sólo SCL906/L907)

 

 

 

mode.

 

 

 

La función ZERO RETURN funciona en STOP del modo

You can Fast Forward or Rewind to 0:00:00 automatically.

PLAYER.

 

 

 

Puede avanzar o rebobinar automáticamente al 0:00:00

1. Set the power switch to PLAYER mode.

 

 

1. Coloque el interruptor de encendido en

STOP DISPLAY RESET WIDE

el modo PLAYER.

 

 

 

Make sure that STOP is displayed.

START/

COUNTER

 

 

 

SELF

ZERO

Asegúrese de que aparece el

 

 

 

 

TIMER

STILL RETURN

2. Press the ZERO RETURN button.

 

TELE

indicador STOP.

 

Z.RTN is displayed.

 

 

 

2. Pulse el botón ZERO RETURN.

FF or REW works automatically.

 

 

Aparecerá el indicador Z.RTN.

 

 

 

 

 

 

El avance rápido (FF) o el

Notes:

 

 

 

 

rebobinado (REW)comenzará a

 

 

 

Notas:

funcionar automáticamente.

The ZERO RETURN button does not work when

 

 

 

 

the TAPE COUNTER reads 0:00:00.

 

El botón ZERO RETURN no funciona cuando el TAPE

Set the COUNTER RESET to “C.RESET 0:00:00” in

COUNTER muestra 0:00:00.

 

 

 

MENU mode at the start of the cassette or the required

Ponga el COUNTER RESET en “C.RESET 0:00:00” en

 

modo MENU al principio de la cinta o la secuencia

 

sequence.

 

 

 

 

 

 

 

deseada.

 

 

 

 

When you wish to find this point on the tape again,

 

 

 

 

Cuando desee buscar este punto de nuevo en

 

press Z.RETURN button when playback is stopped.

 

la cinta, pulse el botón Z.RETURN cuando se

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

haya parado de reproducir.

 

55

Image 55
Contents AD68-00732C VideocámaraContents Tabla de Contenido USB interface SCL907 only Interfaz USB sólo SCL907 Maintenance MantenimientoTroubleshooting Resolución de problemas Playing back a Tape Reproducir una cintaPrecauciones con los Lentes Avisos relativos al giro de la pantalla LCDAvisos relativos a la condensación de la humedad Precauciones con el VisorPrecaución Mantenga la Batería DE Litio fuera del Children. Should the battery be swallowedAvisos relativos a la batería de litio Avisos relativos a la bateríaApagado automático del modo Standby Espera Minutes off timer in Standby modeAvisos relativos a la correa para mano Avisos relativos a la limpieza del cabezal del vídeoCaracterísticas Conozca su videocámaraEasy Front View Vue avantRemote Sensor MIC EVF LCDLCD Open Lithium BatterySide View Vue latérale BLC FadeHooks for shoulder strap Rear View Vue arrièreZoom Cassette CompartmentOSD On Screen Display OSD Visualizador en pantallaOSD On Screen Display OSD Visualizador en pantalla Accesorios suministrados con la videocámara Accessories Supplied with CamcorderMando a distancia sólo SCL906/L907 Remote Control SCL906/L907 onlyPreparing Configuración de la videocámaraInstalación de la batería de litio Reinsert the holder into the lithium battery compartmentCamera Socket Nota El enchufe y la red Socket type may be Connecting the Power SourceConexión a la fuente de energía EléctricaRecharging the Battery Pack Recarga de la batería To use the Battery Pack Para el uso de la bateríaNotas Using the Battery Pack Uso de la bateríaBattery pack should be recharged in a room UsoTips for Battery Identification REC SaveMaking Your First Recording Filmando por primera vez Basic Recording Filmación básicaSTANDBY. REC Search Editar búsquedaREC Search Consejos para la filmación con imágenes estables Hints for Stable Image RecordingRecording with the Viewfinder Filmar utilizando el visor LCD Adjust Adjusting the LCD Ajustar la pantalla LCDAdjust Focus Enfoque Notas Si no pulsa un botón en 30 segundosStop PlayerBúsqueda de imágenes NotasViewing a Still Picture PLAY/STILLWIDE/ Tele Advanced Recording Filmación avanzadaZooming In and Out Lejos y Cerca WIDE/TELEDigital Zoom Zoom Digital Gire el disco selector UP/DOWN a D. Zoom Pulse Enter Cambiara la configuración delPulse el botón Menu ON/OFF para finalizar la configuración Setting the Digital Zoom ON/OFF SCL901 onlyModo Easy para principiantes Easy Mode for BeginnersAjusta así Example When the Custom SET isSet as follows Ejemplo Cuando Custom SET seOSD Enfoque Automático Auto FocusingManual Focusing MF/AF Manual Focus/Auto FocusPara volver al modo de enfoque Hasta que el objeto sea enfocadoPuede obtener una imagen nítida Después de alejarla con el zoomProgram AE Automatic Exposure Setting the Program AEAutomatic Exposure mode DSE Efecto Digital Especial en modo Camera DSE Digital Special Effects in Camera modeMantenga pulsada la tecla DSE Ajuste el power switch en modoSeleccionar y grabar efectos DSE CAMERA. ver pagConfiguración de FECHA/HORA Setting and Recording the DATE/TIMEGrabar una DATE/TIME Se puede cambiar el idioma Selecting and Recording a TitleModo CA-MERA Do en la memoria de la cámaraGrabar un titulo To Start Recording Empezar a grabar Fade In and Out Entrada y Salida gradualFilmación Instantánea sólo SCL903/L906/L907 Snap Shot SCL903/L906/L907 onlyShot Outdoor Balance de blancosWhite Balance IndoorFrançais Selecting the OSD Language Seleccionar un idiomaMenu ON/OFF Demonstration Demostración Menu list will appear La lista Menu aparecerá Pulse Menu ON/OFFSituaciones Lighting TechniquesAfter Recording Después de filmar Técnicas de iluminaciónLine Reproducir una cintaTo watch with LCD Para ver con LCD To watch with TV Para ver con el monitor de TVPlayback Reproducción Playing back a Tape Reproducir una cintaZero Return SCL906/L907 only Fonctions du mode MagnétoscopeVarious Functions in Player mode To locate a scene picture searchDSE in Player mode Adjusting the LCD Ajuste del LCDSetting the Speaker ON/OFF Configuración del altavoz ON/OFF Volume controlDe una cinta previamente grabada en Ntsc Set power switch to Player modeEsta videocámara puede convertir una cinta grabada en Una red de circuitos para 60HzJunto con la videocámara USB interface SCL907 only Interfaz USB sólo SCL907Una cámara, una cinta, etc. a un ordenador mediante una Driver, Editing software supplied with the camcorderCómo instalar el programa If the program installed does not operate, double clickUSB interface SCL907 only USB Cable Connecting to a PC Conexión al ordenadorUSB Audio Cable Mantenimiento MaintenanceNTSC-compatible area Zona compatible con Ntsc Using Your Camcorder AbroadPower sources PAL-compatible area Zonas compatibles con PALInforma que Acción TroubleshootingDisplay Inform that ActionChecking Resolución de problemas Troubleshooting Resolución de problemasSymptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/Solución Symptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/Solución DEW Moisture Condensation Condensación de la humedadLCD Screen Monitor LCD Specifications EspecificacionesConectores Connectors System SCL901/L903/L906/L907Counter Contenido Index ÍndiceFAR Cabezal DE VídeoModo DE Volume TítuloStrobe Soporte DELSamsung Electronics’ Internet Home