Samsung L903, L907, L906 manual Mantenimiento, Maintenance

Page 62

00732C SCL901 USA+ESP(46-70) 1/14/04 8:38 AM Page 62

ENGLISH

 

ESPAÑOL

Maintenance

Mantenimiento

Cleaning and Taking care of the Camcorder

Limpieza y cuidados de la Videocámara

Cleaning the Viewfinder

Limpieza del Visor

 

Como desmontar el Ocular

 

Releasing the Eyecap

 

 

1.

Tire del VISOR hacia arriba y gire el

1.

Pull the VIEWFINDER up and then turn the

 

tornillo en sentido antihorario.

 

screw counter-clockwise.

2.

Saque el Ocular.

2.

Pull the EYECAP out.

3.

Limpie el Ocular y la pantalla del VISOR con

3.

Clean the EYECAP and the VIEWFINDER

 

un paño suave, copo de algodón o un

 

screen with a soft cloth and cotton swab or

 

soplador.

 

 

Colocación del Ocular

 

a blower.

 

 

Reattaching the Eyecap

4.

Ponga el Ocular en el VISOR.

4.

Put the EYECAP on the VIEWFINDER.

5.

Apriete el tornillo.

5.

Put the screw back on.

Limpieza del panel LCD

Cleaning the LCD Panel

Abra el monitor LCD y limpie suavemente con un

paño suave. Tenga cuidado de no dañar el panel.

 

Open the LCD Screen and wipe it gently with a soft cloth. Be careful not to damage the panel.

Cleaning the Video Heads

To ensure normal recording and clear pictures, clean the video heads.

When the playback pictures are noisy or hardly visible, the video heads

 

may be dirty.

a

b

a.

Normal Picture

b,c. Noisy Picture

 

 

 

If this happens, clean the video heads

 

 

 

with a dry type cassette cleaner.

 

 

1.

Set the power switch to PLAYER mode.

 

 

2.

Insert the cleaning tape.

 

 

3.Press the (PLAY/STILL) button.

4.Press the (STOP) button after about 30 seconds. Check the quality of the picture using a video cassette. If it is still bad, repeat the operation.

If the problem continues, contact your local authorized service center.

Storing the Camcorder

Limpieza de los cabezales del vídeo

Para asegurar filmaciones normales e imágenes claras, limpie los cabezales de vídeo.

Si las imágenes reproducidas tienen ruido o no se ven fácilmente puede que los cabezales del vídeo estén sucios.

a.Imagen normal

c

b,c. Imagen con ruido

 

Si esto sucede, limpie los cabezales del

 

vídeo con una cinta de limpieza de tipo

 

seco.

 

1. Ponga el interruptor de encendido en el

 

modo PLAYER.

2.Introduzca una cinta de limpieza de tipo seco.

3.Pulse el botón (PLAY/STILL).

4.Pulse el botón (STOP) transcurridos 30 segundos. Compruebe la calidad de la imagen utilizando una cinta de vídeo.

Si la imagen todavía no es buena, repita la operación. Si el problema

continúa, póngase en contacto con su servicio técnico autorizado.

Guardar la videocámara

1.You must detach the BATTERY PACK from the camcorder when storing.

2.Keep the camcorder in a ventilated, dry and warm place.

3.Do not keep the camcorder in a place where the temperature often changes, such as in a car.

4.Keep the camcorder in a stable place.

1.Debe retirar la BATTERY PACK de la videocámara antes de guardarla.

2.Guarde la videocámara en un lugar ventilado, seco y con una temperatura suave.

3.No guarde la videocámara en un lugar donde haya cambios bruscos de temperatura, como en un coche.

4.Guarde la videocámara en un lugar estable.

62

Image 62
Contents Videocámara AD68-00732CContents Tabla de Contenido Playing back a Tape Reproducir una cinta Maintenance MantenimientoTroubleshooting Resolución de problemas USB interface SCL907 only Interfaz USB sólo SCL907Avisos relativos al giro de la pantalla LCD Precauciones con los LentesPrecauciones con el Visor Avisos relativos a la condensación de la humedadAvisos relativos a la batería Children. Should the battery be swallowedAvisos relativos a la batería de litio Precaución Mantenga la Batería DE Litio fuera delAvisos relativos a la limpieza del cabezal del vídeo Minutes off timer in Standby modeAvisos relativos a la correa para mano Apagado automático del modo Standby EsperaConozca su videocámara CaracterísticasEVF LCD Front View Vue avantRemote Sensor MIC EasyBLC Fade Lithium BatterySide View Vue latérale LCD OpenCassette Compartment Rear View Vue arrièreZoom Hooks for shoulder strapOSD Visualizador en pantalla OSD On Screen DisplayOSD On Screen Display OSD Visualizador en pantalla Accessories Supplied with Camcorder Accesorios suministrados con la videocámaraRemote Control SCL906/L907 only Mando a distancia sólo SCL906/L907Configuración de la videocámara PreparingCamera Reinsert the holder into the lithium battery compartmentInstalación de la batería de litio Eléctrica Connecting the Power SourceConexión a la fuente de energía Socket Nota El enchufe y la red Socket type may beTo use the Battery Pack Para el uso de la batería Recharging the Battery Pack Recarga de la bateríaUso Using the Battery Pack Uso de la bateríaBattery pack should be recharged in a room NotasTips for Battery Identification Save RECBasic Recording Filmación básica Making Your First Recording Filmando por primera vezREC Search Editar búsquedaSTANDBY. REC Search Recording with the Viewfinder Filmar utilizando el visor Hints for Stable Image RecordingConsejos para la filmación con imágenes estables Adjust Adjusting the LCD Ajustar la pantalla LCDLCD Adjust Notas Si no pulsa un botón en 30 segundos Focus EnfoquePlayer StopPLAY/STILL NotasViewing a Still Picture Búsqueda de imágenesWIDE/TELE Advanced Recording Filmación avanzadaZooming In and Out Lejos y Cerca WIDE/ TeleDigital Zoom Zoom Digital Setting the Digital Zoom ON/OFF SCL901 only Pulse Enter Cambiara la configuración delPulse el botón Menu ON/OFF para finalizar la configuración Gire el disco selector UP/DOWN a D. ZoomEasy Mode for Beginners Modo Easy para principiantesEjemplo Cuando Custom SET se Example When the Custom SET isSet as follows Ajusta asíOSD MF/AF Manual Focus/Auto Focus Auto FocusingManual Focusing Enfoque AutomáticoDespués de alejarla con el zoom Hasta que el objeto sea enfocadoPuede obtener una imagen nítida Para volver al modo de enfoqueProgram AE Automatic Exposure Setting the Program AEAutomatic Exposure mode DSE Digital Special Effects in Camera mode DSE Efecto Digital Especial en modo CameraCAMERA. ver pag Ajuste el power switch en modoSeleccionar y grabar efectos DSE Mantenga pulsada la tecla DSESetting and Recording the DATE/TIME Configuración de FECHA/HORAGrabar una DATE/TIME Do en la memoria de la cámara Selecting and Recording a TitleModo CA-MERA Se puede cambiar el idiomaGrabar un titulo Fade In and Out Entrada y Salida gradual To Start Recording Empezar a grabarShot Snap Shot SCL903/L906/L907 onlyFilmación Instantánea sólo SCL903/L906/L907 Indoor Balance de blancosWhite Balance OutdoorMenu ON/OFF Selecting the OSD Language Seleccionar un idiomaFrançais Demonstration Demostración Pulse Menu ON/OFF Menu list will appear La lista Menu apareceráTécnicas de iluminación Lighting TechniquesAfter Recording Después de filmar SituacionesTo watch with TV Para ver con el monitor de TV Reproducir una cintaTo watch with LCD Para ver con LCD LinePlaying back a Tape Reproducir una cinta Playback ReproducciónTo locate a scene picture search Fonctions du mode MagnétoscopeVarious Functions in Player mode Zero Return SCL906/L907 onlyVolume control Adjusting the LCD Ajuste del LCDSetting the Speaker ON/OFF Configuración del altavoz ON/OFF DSE in Player modeUna red de circuitos para 60Hz Set power switch to Player modeEsta videocámara puede convertir una cinta grabada en De una cinta previamente grabada en NtscDriver, Editing software supplied with the camcorder USB interface SCL907 only Interfaz USB sólo SCL907Una cámara, una cinta, etc. a un ordenador mediante una Junto con la videocámaraIf the program installed does not operate, double click Cómo instalar el programaUSB interface SCL907 only USB Audio Cable Connecting to a PC Conexión al ordenadorUSB Cable Maintenance MantenimientoPAL-compatible area Zonas compatibles con PAL Using Your Camcorder AbroadPower sources NTSC-compatible area Zona compatible con NtscInform that Action TroubleshootingDisplay Informa que AcciónSymptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/Solución Troubleshooting Resolución de problemasChecking Resolución de problemas Symptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/Solución Moisture Condensation Condensación de la humedad DEWSystem SCL901/L903/L906/L907 Specifications EspecificacionesConectores Connectors LCD Screen Monitor LCDCabezal DE Vídeo Index ÍndiceFAR Counter ContenidoSoporte DEL Volume TítuloStrobe Modo DESamsung Electronics’ Internet Home