Samsung L907, L906, L903 manual Playing back a Tape Reproducir una cinta, Maintenance Mantenimiento

Page 3

00732C SCL901 USA+ESP(1-19) 1/14/04 8:37 AM Page 3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ENGLISH

 

 

 

 

 

ESPAÑOL

Contents (continued)

 

 

 

Tabla de Contenido

 

Program AE (Automatic Exposure)

38

 

 

PROGRAMA AE (Exposición automática)

38

DSE (Digital Special Effects) in CAMERA mode

40

 

 

DSE (Efecto Digital Especial) en modo CAMERA

40

Setting and Recording DATE/TIME

42

 

 

Configurar y grabar una FECHA/HORA

42

Selecting and Recording a Title

44

 

 

Selección y grabación de un título

44

Fade In and Out

46

 

 

Entrada y salida gradual

46

Snap Shot (SCL903/L906/L907 only)

47

 

 

Filmación Instantánea (sólo SCL903/L906/L907)

47

White Balance

48

 

 

Balance de blanco

48

Selecting the OSD LANGUAGE

49

 

 

Seleccionar un idioma

49

Demonstration

50

 

 

Demostración

50

Setting the Date/Title Color

51

 

 

Ajustando el color de Date/Title

51

Lighting Techniques

52

 

 

Técnicas de iluminación

52

 

 

 

 

 

 

 

 

Playing back a Tape

 

 

 

Reproducir una cinta

 

To watch with LCD

53

 

 

Para ver con LCD

53

To watch with TV

53

 

 

Para ver con el monitor de TV

53

Various Functions in PLAYER mode

55

 

 

Funciones varias en el modo PLAYER

55

Adjusting the LCD

56

 

 

Ajuste del LCD

56

Setting the Speaker ON/OFF

56

 

 

Configuración del altavoz ON/OFF

56

DSE in PLAYER mode

56

 

 

DSE en modo PLAYER

56

Multi Playback (Using a PAL60 System)

57

 

 

Multi reproducción (usando un sistema PAL60)

57

 

USB interface (SCL907 only)

 

 

 

Interfaz USB (sólo SCL907)

 

Transferring a Digital Image through a USB Connection

58

 

 

Transferencia de imágenes digitales mediante una conexión USB

58

Installing USB Media 2.0 Program

59

 

 

Instalación del programa USB Media 2.0

59

 

Maintenance

 

 

 

Mantenimiento

 

Cleaning and Taking care of the Camcorder

62

 

 

Limpieza y cuidados de la videocámara

62

 

Cleaning the Viewfinder

62

 

 

Limpieza del Visor

62

 

Cleaning the LCD Panel

62

 

 

Limpieza del panel LCD

62

 

Cleaning the Video Heads

62

 

 

Limpieza de los cabezales del vídeo

62

 

Storing the Camcorder

62

 

 

Guardar la videocámara

62

 

Using Your Camcorder Abroad

63

 

 

Utilizar la videocámara en el extranjero

63

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Troubleshooting

 

 

 

Resolución de problemas

 

Self Diagnosis Display

64

 

 

Pantalla de autodiagnóstico

64

Checking

65

 

 

Resolución de problemas

65

Moisture Condensation

67

 

 

Condensación de la humedad

67

 

Specifications

68

 

 

Especificaciones

68

 

 

 

 

 

 

 

 

Index

69

 

 

Índice

69

 

 

 

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Image 3
Contents AD68-00732C VideocámaraContents Tabla de Contenido USB interface SCL907 only Interfaz USB sólo SCL907 Maintenance MantenimientoTroubleshooting Resolución de problemas Playing back a Tape Reproducir una cintaPrecauciones con los Lentes Avisos relativos al giro de la pantalla LCDAvisos relativos a la condensación de la humedad Precauciones con el VisorPrecaución Mantenga la Batería DE Litio fuera del Children. Should the battery be swallowedAvisos relativos a la batería de litio Avisos relativos a la bateríaApagado automático del modo Standby Espera Minutes off timer in Standby modeAvisos relativos a la correa para mano Avisos relativos a la limpieza del cabezal del vídeoCaracterísticas Conozca su videocámaraEasy Front View Vue avantRemote Sensor MIC EVF LCDLCD Open Lithium BatterySide View Vue latérale BLC FadeHooks for shoulder strap Rear View Vue arrièreZoom Cassette CompartmentOSD On Screen Display OSD Visualizador en pantallaOSD On Screen Display OSD Visualizador en pantalla Accesorios suministrados con la videocámara Accessories Supplied with CamcorderMando a distancia sólo SCL906/L907 Remote Control SCL906/L907 onlyPreparing Configuración de la videocámaraReinsert the holder into the lithium battery compartment Instalación de la batería de litioCamera Socket Nota El enchufe y la red Socket type may be Connecting the Power SourceConexión a la fuente de energía EléctricaRecharging the Battery Pack Recarga de la batería To use the Battery Pack Para el uso de la bateríaNotas Using the Battery Pack Uso de la bateríaBattery pack should be recharged in a room UsoTips for Battery Identification REC SaveMaking Your First Recording Filmando por primera vez Basic Recording Filmación básicaEditar búsqueda STANDBY. REC SearchREC Search Hints for Stable Image Recording Consejos para la filmación con imágenes establesRecording with the Viewfinder Filmar utilizando el visor Adjusting the LCD Ajustar la pantalla LCD LCD AdjustAdjust Focus Enfoque Notas Si no pulsa un botón en 30 segundosStop PlayerBúsqueda de imágenes NotasViewing a Still Picture PLAY/STILLWIDE/ Tele Advanced Recording Filmación avanzadaZooming In and Out Lejos y Cerca WIDE/TELEDigital Zoom Zoom Digital Gire el disco selector UP/DOWN a D. Zoom Pulse Enter Cambiara la configuración delPulse el botón Menu ON/OFF para finalizar la configuración Setting the Digital Zoom ON/OFF SCL901 onlyModo Easy para principiantes Easy Mode for BeginnersAjusta así Example When the Custom SET isSet as follows Ejemplo Cuando Custom SET seOSD Enfoque Automático Auto FocusingManual Focusing MF/AF Manual Focus/Auto FocusPara volver al modo de enfoque Hasta que el objeto sea enfocadoPuede obtener una imagen nítida Después de alejarla con el zoomProgram AE Automatic Exposure Setting the Program AEAutomatic Exposure mode DSE Efecto Digital Especial en modo Camera DSE Digital Special Effects in Camera modeMantenga pulsada la tecla DSE Ajuste el power switch en modoSeleccionar y grabar efectos DSE CAMERA. ver pagConfiguración de FECHA/HORA Setting and Recording the DATE/TIMEGrabar una DATE/TIME Se puede cambiar el idioma Selecting and Recording a TitleModo CA-MERA Do en la memoria de la cámaraGrabar un titulo To Start Recording Empezar a grabar Fade In and Out Entrada y Salida gradualSnap Shot SCL903/L906/L907 only Filmación Instantánea sólo SCL903/L906/L907Shot Outdoor Balance de blancosWhite Balance IndoorSelecting the OSD Language Seleccionar un idioma FrançaisMenu ON/OFF Demonstration Demostración Menu list will appear La lista Menu aparecerá Pulse Menu ON/OFFSituaciones Lighting TechniquesAfter Recording Después de filmar Técnicas de iluminaciónLine Reproducir una cintaTo watch with LCD Para ver con LCD To watch with TV Para ver con el monitor de TVPlayback Reproducción Playing back a Tape Reproducir una cintaZero Return SCL906/L907 only Fonctions du mode MagnétoscopeVarious Functions in Player mode To locate a scene picture searchDSE in Player mode Adjusting the LCD Ajuste del LCDSetting the Speaker ON/OFF Configuración del altavoz ON/OFF Volume controlDe una cinta previamente grabada en Ntsc Set power switch to Player modeEsta videocámara puede convertir una cinta grabada en Una red de circuitos para 60HzJunto con la videocámara USB interface SCL907 only Interfaz USB sólo SCL907Una cámara, una cinta, etc. a un ordenador mediante una Driver, Editing software supplied with the camcorderCómo instalar el programa If the program installed does not operate, double clickUSB interface SCL907 only Connecting to a PC Conexión al ordenador USB CableUSB Audio Cable Mantenimiento MaintenanceNTSC-compatible area Zona compatible con Ntsc Using Your Camcorder AbroadPower sources PAL-compatible area Zonas compatibles con PALInforma que Acción TroubleshootingDisplay Inform that ActionTroubleshooting Resolución de problemas Checking Resolución de problemasSymptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/Solución Symptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/Solución DEW Moisture Condensation Condensación de la humedadLCD Screen Monitor LCD Specifications EspecificacionesConectores Connectors System SCL901/L903/L906/L907Counter Contenido Index ÍndiceFAR Cabezal DE VídeoModo DE Volume TítuloStrobe Soporte DELSamsung Electronics’ Internet Home