Samsung L907, L906, L903 manual Symptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/Solución

Page 66

00732C SCL901 USA+ESP(46-70) 1/14/04 8:38 AM Page 66

ENGLISH

 

 

 

 

 

 

 

ESPAÑOL

Troubleshooting

 

 

 

Resolución de problemas

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Symptom

 

Explanation/Solution

 

 

Síntoma

Explicación/Solución

 

 

 

 

 

 

 

A vertical stripe appears

The contrast between the subject

 

Aparece una línea vertical

El contraste entre el motivo y el

when you record a bright

 

and the background is too great for

 

cuando filma un motivo claro

fondo es demasiado grande para

subject against a dark

 

the camcorder to operate normally.

 

contra un fondo oscuro

que la videocámara pueda funcionar

 

 

(llama de vela, por ejemplo).

background (candle flame,

 

Make the background bright to

 

de forma normal. Claree el fondo

 

 

 

for example).

 

reduce the contrast or use the

 

 

para reducir el contraste o utilice la

 

 

 

BLC function while you are

 

 

función BLC cuando esté filmando.

 

 

 

recording. (see page 37)

 

 

(consulte la página 37)

 

 

 

 

 

 

 

The image quality on the

The use of VIEWFINDER is

 

La imagen en la pantalla

Se recomienda utilizar el VISOR al

LCD is poor.

 

recommended when recording

 

LCD es de poca calidad.

filmar bajo luz solar.

 

 

 

under sunlight. (see page 7)

 

 

(consulte la página 7)

 

 

Adjust the LCD. (see page 26)

 

 

Ajuste la pantalla LCD

 

 

 

 

 

 

 

(consulte la página 26)

The image in the viewfind-

The viewfinder lens has not been

 

 

 

 

 

 

 

La imagen en el visor se ve

Las lentes del visor no han sido

er is blurred.

 

adjusted.

 

 

 

borrosa.

ajustadas.

 

 

 

Turn the viewfinder focus ring until

 

 

 

 

 

 

Gire el aro de enfoque del visor

 

 

 

the screen comes into sharp focus.

 

 

 

 

 

 

 

hasta que la pantalla del visor se

 

 

 

(see page 27)

 

 

 

 

 

 

 

vea nítidamente.

 

 

 

 

 

 

 

The tape does not move

Set the POWER switch to PLAYER.

 

 

(consulte la página 27)

when you press the Play,

You have reached the beginning or

 

 

 

 

 

La cinta no se mueve cuan-

Ajuste el interruptor POWER a la

Fast Forward or Rewind

 

end of the cassette.

 

 

 

do usted pulsa los botones

posición de PLAYER.

buttons.

 

 

 

 

 

 

 

 

de reproducción de avance

Ha llegado al inicio o al final del

 

 

 

 

 

 

The picture does not

The LCD Screen is opened.

 

rápido y de retroceso.

videocasete.

 

 

appear in the viewfinder.

 

 

 

 

La imagen no aparece en el

El monitor LCD está abierto.

There is no sound from the

Make sure the SPEAKER is ON.

 

visor.

 

 

 

 

Asegúrese de que el SPEAKER está

SPEAKER when playing

 

(see page 56)

 

No oye sonido alguno en el

back the tape.

 

 

 

 

SPEAKER cuando se

en ON.(consulte la página 56)

 

 

 

 

 

 

reproduce una cinta.

 

 

The Date/Time or Title

The lithium battery is not installed or

 

 

 

 

La Fecha, hora y el título

La batería de litio no está instalada o

disappeared even though

 

 

is fully used up. (see page 17)

 

you had it set.

 

 

desaparecen aunque usted

está totalmente gastada.

 

 

 

 

 

 

 

 

los haya programado.

(consulte la página 17)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

66

Image 66
Contents Videocámara AD68-00732CContents Tabla de Contenido Playing back a Tape Reproducir una cinta Maintenance MantenimientoTroubleshooting Resolución de problemas USB interface SCL907 only Interfaz USB sólo SCL907Avisos relativos al giro de la pantalla LCD Precauciones con los LentesPrecauciones con el Visor Avisos relativos a la condensación de la humedadAvisos relativos a la batería Children. Should the battery be swallowedAvisos relativos a la batería de litio Precaución Mantenga la Batería DE Litio fuera delAvisos relativos a la limpieza del cabezal del vídeo Minutes off timer in Standby modeAvisos relativos a la correa para mano Apagado automático del modo Standby EsperaConozca su videocámara CaracterísticasEVF LCD Front View Vue avantRemote Sensor MIC EasyBLC Fade Lithium BatterySide View Vue latérale LCD OpenCassette Compartment Rear View Vue arrièreZoom Hooks for shoulder strapOSD Visualizador en pantalla OSD On Screen DisplayOSD On Screen Display OSD Visualizador en pantalla Accessories Supplied with Camcorder Accesorios suministrados con la videocámaraRemote Control SCL906/L907 only Mando a distancia sólo SCL906/L907Configuración de la videocámara PreparingReinsert the holder into the lithium battery compartment Instalación de la batería de litioCamera Eléctrica Connecting the Power SourceConexión a la fuente de energía Socket Nota El enchufe y la red Socket type may beTo use the Battery Pack Para el uso de la batería Recharging the Battery Pack Recarga de la bateríaUso Using the Battery Pack Uso de la bateríaBattery pack should be recharged in a room NotasTips for Battery Identification Save RECBasic Recording Filmación básica Making Your First Recording Filmando por primera vezEditar búsqueda STANDBY. REC SearchREC Search Hints for Stable Image Recording Consejos para la filmación con imágenes establesRecording with the Viewfinder Filmar utilizando el visor Adjusting the LCD Ajustar la pantalla LCD LCD AdjustAdjust Notas Si no pulsa un botón en 30 segundos Focus EnfoquePlayer StopPLAY/STILL NotasViewing a Still Picture Búsqueda de imágenesWIDE/TELE Advanced Recording Filmación avanzadaZooming In and Out Lejos y Cerca WIDE/ TeleDigital Zoom Zoom Digital Setting the Digital Zoom ON/OFF SCL901 only Pulse Enter Cambiara la configuración delPulse el botón Menu ON/OFF para finalizar la configuración Gire el disco selector UP/DOWN a D. ZoomEasy Mode for Beginners Modo Easy para principiantesEjemplo Cuando Custom SET se Example When the Custom SET isSet as follows Ajusta asíOSD MF/AF Manual Focus/Auto Focus Auto FocusingManual Focusing Enfoque AutomáticoDespués de alejarla con el zoom Hasta que el objeto sea enfocadoPuede obtener una imagen nítida Para volver al modo de enfoqueProgram AE Automatic Exposure Setting the Program AEAutomatic Exposure mode DSE Digital Special Effects in Camera mode DSE Efecto Digital Especial en modo CameraCAMERA. ver pag Ajuste el power switch en modoSeleccionar y grabar efectos DSE Mantenga pulsada la tecla DSESetting and Recording the DATE/TIME Configuración de FECHA/HORAGrabar una DATE/TIME Do en la memoria de la cámara Selecting and Recording a TitleModo CA-MERA Se puede cambiar el idiomaGrabar un titulo Fade In and Out Entrada y Salida gradual To Start Recording Empezar a grabarSnap Shot SCL903/L906/L907 only Filmación Instantánea sólo SCL903/L906/L907Shot Indoor Balance de blancosWhite Balance OutdoorSelecting the OSD Language Seleccionar un idioma FrançaisMenu ON/OFF Demonstration Demostración Pulse Menu ON/OFF Menu list will appear La lista Menu apareceráTécnicas de iluminación Lighting TechniquesAfter Recording Después de filmar SituacionesTo watch with TV Para ver con el monitor de TV Reproducir una cintaTo watch with LCD Para ver con LCD LinePlaying back a Tape Reproducir una cinta Playback ReproducciónTo locate a scene picture search Fonctions du mode MagnétoscopeVarious Functions in Player mode Zero Return SCL906/L907 onlyVolume control Adjusting the LCD Ajuste del LCDSetting the Speaker ON/OFF Configuración del altavoz ON/OFF DSE in Player modeUna red de circuitos para 60Hz Set power switch to Player modeEsta videocámara puede convertir una cinta grabada en De una cinta previamente grabada en NtscDriver, Editing software supplied with the camcorder USB interface SCL907 only Interfaz USB sólo SCL907Una cámara, una cinta, etc. a un ordenador mediante una Junto con la videocámaraIf the program installed does not operate, double click Cómo instalar el programaUSB interface SCL907 only Connecting to a PC Conexión al ordenador USB CableUSB Audio Cable Maintenance MantenimientoPAL-compatible area Zonas compatibles con PAL Using Your Camcorder AbroadPower sources NTSC-compatible area Zona compatible con NtscInform that Action TroubleshootingDisplay Informa que AcciónTroubleshooting Resolución de problemas Checking Resolución de problemasSymptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/Solución Symptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/Solución Moisture Condensation Condensación de la humedad DEWSystem SCL901/L903/L906/L907 Specifications EspecificacionesConectores Connectors LCD Screen Monitor LCDCabezal DE Vídeo Index ÍndiceFAR Counter ContenidoSoporte DEL Volume TítuloStrobe Modo DESamsung Electronics’ Internet Home