Tefal FR401616, FR401650, FR401652 Preparazione, Prima del primo utilizzo, Riempimento della vasca

Page 33

Descrizione dei componenti

1.Elementi del coperchio

a.Tappo del filtro

b.Filtro permanente

c.Maniglia

d.Oblò

e.Coperchio

2.Pannello di controllo removibile con elemento riscaldante

3.Cestello

a.Pulsante di sblocco della maniglia del cestello

b.Maniglia di sollevamento ed abbassamento del cestello

4.Segni Min. e Max. del riempimento della vasca

5.Vasca estraibile

6.Maniglie di trasporto

7.Corpo della friggitrice

8.Piedini antiscivolo

9.Pannello elettronico

a.Spia luminosa della temperatura b.Spia di accensione c.Schermo LCD

d.Tasto MENU e.Tasto MODE f.Tasti + e – g.Tasto CANCEL h.Tasto CONFIRM

Preparazione

Prima del primo utilizzo

La friggitrice può essere smontata completamente.

Togliete il coperchio. Sollevate la maniglia del cestello in orizzontale fino a sentire il “clic” di sblocco.

Togliete il cestello, il pannello elettrico e la vasca - fig.1 e fig.2.

Pulite il cestello e la vasca estraibile con una spugnetta e acqua e sapone o lavateli in lavastoviglie - fig.3.

Pulite il pannello elettrico e l’elemento riscaldante con un panno umido.

Asciugate accuratamente tutti gli elementi.

Posizionate la vasca e il pannello elettrico - fig.4 e fig.5.

I

Non immergete mai il pannello elettrico e l’elemento riscaldante nell’acqua. Non lavate mai il coperchio in lavastoviglie. Assicuratevi che il pannello elettrico sia posizionato correttamente altrimenti la friggitrice non funzionerà.

Non mescolate mai diversi tipi di grassi, perché questo potrebbe far traboccare la vasca.

Il livello di grasso deve sempre essere situato tra i segni Min. e Max. della vasca. Verificate prima di ogni cottura e aggiungete, al bisogno, lo stesso tipo di grasso.

Riempimento della vasca

Riempite la vasca con un grasso.

Il livello di grasso deve sempre situarsi tra i segni MIN e MAX della vasca - fig.6.

Non riempite mai la vasca oltre il livello massimo, perché questo potrebbe far traboccare la vasca e provocare gravi bruciature.

Utilizzate un grasso alimentare raccomandato per la frittura: olio vegetale (es.: girasole, arachide...).

Se utilizzate un grasso solido, tagliatelo a pezzetti e fatelo fondere a parte per poi versarlo nella vasca.

Non fate mai fondere il grasso solido sull’elemento riscaldante o nel cestello.

 

 

 

 

Olio

Grasso solido

 

 

3 Litri

Min.

2,5 l

2250g

 

 

 

 

 

 

 

Max.

3 l

2700 g

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4 Litri

Min.

3,5 l

3150 g

 

 

 

 

 

 

 

Max.

4 l

3600 g

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

33

Image 33
Contents Family PRO-FRYER Page 1112 Consignes de sécurité RecommandationsBranchement FonctionnementPréparation Description des composantsAvant la première utilisation Remplissage de la cuveFrites PréchauffagePoulet Rondelles d’oignonsCuisson Remplissage du panierImmersion du panier La fin de la cuissonMise hors tension de l’appareil Tableau de cuissonQuantité Nettoyage Filtrage de l’huileNettoyage de la friteuse Si votre friteuse ne fonctionne pas bien Using Connecting to the power supplyCooking RecommendationsComponent description Before using for the first timePreparation Filling the bowlFilling the basket PreheatingCooking Switching off the deep fryerLowering the basket At the end of cooking timeQuantity Table of cooking timesCleaning the fryer CleaningFiltering the oil Environment protection firstIf your fryer does not work properly Empfehlungen SicherheitshinweiseVorbereitung BeschreibungVor der ersten Inbetriebnahme Befüllen des InnenbehältersVorheizen Frittieren Vorbereitung des EinsatzesEinsetzen des Einsatzes Am Ende der GarzeitAusstecken des Geräts GarzeitentabelleMenge Filterung des Öls ReinigungReinigung der Fritteuse Denken Sie an den Schutz der UmweltWenn Ihre Fritteuse nicht richtig funktioniert Aansluiten VeiligheidsvoorschriftenGebruik BakkenVoorbereiding Beschrijving van de onderdelenVoor het eerste gebruik De binnenpan vullenVoorverwarmen Frituren Het frituurmandje voorbereidenHet bakproces Aan het eind van het bakprocesHet apparaat uitzetten BaktabelHoeveelheid De olie filteren SchoonmakenDe friteuse schoonmaken DientIndien uw friteuse niet goed functioneert Collegamento elettrico Consigli di sicurezzaUtilizzo Consigli praticiPreparazione Prima del primo utilizzoRiempimento della vasca Preriscaldamento Alimenti Tempo di cottura TemperaturaMinuti Cottura Preparazione del cestelloImmersione del cestello Fine cotturaSpegnimento dell’apparecchio Tabella dei tempi di cotturaQuantità Filtraggio dell’olio PuliziaPulizia della friggitrice Partecipiamo alla protezione dell’ambienteSe la vostra friggitrice non funziona bene Conexión Normas de seguridadFuncionamiento CocciónPreparación DescripciónAntes de la primera utilización Llenado del depósitoAlimentos Tiempo de cocción Temperatura PrecalentadoColoque la freidora Fuera del alcance de los niñosCocción Preparación de la cestaInmersión de la cesta Tras la cocciónTabla de cocción Limpieza Filtrado del aceiteLimpieza de la freidora Si la freidora no funciona bien Ligação Conselhos de segurançaFuncionamento CozeduraPreparação Descrição do aparelhoAntes da primeira utilização Enchimento da cubaAlimentos Tempo de fritura Temperatura Pré-aquecimentoColoque a fritadeira Num plano de trabalho estável Depois de premir o botãoCozedura Preparação do cestoImersão do cesto No final da cozedura PDesligar o aparelho Quadro de cozeduraQuantidade Filtragem do óleo LimpezaLimpeza da fritadeira Protecção do ambiente em primeiro lugarSe a fritadeira não funciona correctamente Tilslutning af apparatet SikkerhedsforanstaltningerBrug af apparatet Tilberedning af madForberedelse BeskrivelseFør første ibrugtagning Opfyldning af beholderen190C og en friturestegetid på 8 minutter Uden kurvVælg menu Der findes 4 forprogrammerede menuer Jf. skemaet nedenforFriturestegning Opfyldning af fødevarer i kurvenNedsænkning af kurven Slutningen af friturestegningenMængde Oversigt over friturestegningFiltrering af olie RengøringRengøring af frituregryden Vi skal alle være med til at beskytte miljøetHvis frituregryden ikke virker Säkerhetsföreskrifter InstallationAnvändning TillagningKomma igång Beskrivning av delarnaFöre den första användningen Påfyllning av behållarenIngredienser Tillagningstid Temperatur FörvärmningTillagning Förbered korgenSänk ner korgen Slutet av tillagningenStäng av apparaten TillagningstabellMängd Filtrering av oljan RengöringRengöring av fritösen Byt olja minst var 8 12 användningVid problem Tilkobling SikkerhetsforskrifterBruk FriteringBeskrivelse av delene Før apparatet brukes første gangBeholderens innhold Matvarer Steketid Temperatur ForvarmingSteking Forberedelse av kurvenKurven føres ned i oljen Etter stekingMengde SteketabellRengjøring Filtrering av oljenRengjøring av frityrapparatet Hvis frityrapparatet ikke fungerer godt Virran kytkeminen TurvaohjeetKäyttö PaistaminenValmistelut Osien kuvausEnnen ensimmäistä käyttökertaa Altaan täyttöEsilämmitys Ainekset Kypsennysaika LämpötilaMinuuttia Paistaminen Korin valmisteluKorin upotus Paistamisen lopussaLaitteen sammuttaminen PaistotaulukkoMäärä Öljyn suodatus PuhdistusUpporasvakeittimen puhdistaminen Huolehtikaamme ympäristöstäJos upporasvakeitin ei toimi kunnolla S. SEB Selongey Cedex RC. Dijon B 302 412 226 REF
Related manuals
Manual 2 pages 16.09 Kb