Tefal FR401616, FR401650, FR401652, FR401670, FR401615 Se la vostra friggitrice non funziona bene

Page 38

Se la vostra friggitrice non funziona bene

38

PROBLEMI E POSSIBILI CAUSE

SOLUZIONI

 

 

Lo schermo LCD non è acceso.

 

 

L’apparecchio non è collegato alla corrente

Collegate l’apparecchio alla corrente.

 

 

La friggitrice non si scalda

 

 

Il tasto CONFIRM sul pannello elettronico non è stato

Premete il tasto CONFIRM dopo avere selezionato il

premuto.

menù di cottura.

Ilquadroelettricosièrimessoinstand-bynelgirodi30minuti,

Premete il tasto CONFIRM dopo avere selezionato il

poichénonèstatoimmersonessunalimentonelbagnod’olio

unavoltaaccesalaspiaREADY.

menù di cottura un’altra volta.

 

 

 

La spia READY è accesa ma il timer non parte.

 

 

Il tasto CONFIRM sul pannello elettronico non è stato

Premete il tasto CONFIRM quando immergete il

premuto per fare partire il conteggio.

cestello nell’olio.

 

 

La friggitrice non si scalda

 

 

L’apparecchio non è collegato alla corrente.

Collegate l’apparecchio alla corrente.

 

 

L’interruttore On/Off non è posizionato su «On».

Mettete l’interruttore On/Off su «On» e assicuratevi

che si accenda la spia accensione.

 

Non è stato impostato il timer.

Impostate il timer sul tempo di cottura desiderato.

 

 

La temperatura di cottura non è selezionata.

Impostate il termostato sulla temperatura desiderata.

 

 

 

Premete il pulsante RESET situato sulla scatola

È attivato l’arresto di sicurezza.

elettrica. Se il problema persiste, contattate il servizio

 

assistenza clienti.

Il bagno di frittura trabocca

 

 

È stato superato il segno Max di riempimento della vasca.

Verificate il livello del bagno e togliete l’eccedenza.

 

 

Il cestello è sovraccarico.

Togliete gli alimenti in eccesso.

 

 

Gli alimenti sono umidi o contengono troppa acqua

Togliete il ghiaccio e asciugate bene gli alimenti.

(es. surgelati).

Abbassatemolto lentamente il cestello.

Sono stati mischiati diversi tipi di oli e/o grassi.

Buttate il grasso e pulite la vasca. Riempite

con un solo tipo di grasso.

 

Esalazione di cattivi odori

 

 

Il grasso è deteriorato.

Rinnovate il bagno di frittura (dopo 12 utilizzi max.).

 

 

Il grasso usato non è appropriato.

Utilizzate un grasso vegetale per una frittura di buona

qualità.

 

La visibilità attraverso l’oblò non è buona

 

 

Troppe cotture senza pulizia dell’oblò o

Per assicurare una buona visibilità, pulite l’oblò

passando una spugnetta imbevuta di detersivo al

pulizia con uno straccio non adatto.

limone. Lasciate asciugare l’oblò all’aria ambiente o

 

asciugatelo con un panno pulito di cotone.

 

 

Gli alimenti non si dorano e restano molli

 

 

Gli alimenti sono umidi o contengono troppa acqua

Togliete il ghiaccio dai surgelati e asciugate bene gli

(surgelati).

alimenti.

Sono troppo spessi e contengono acqua.

À titolo di prova, prolungate il tempo di cottura.

Tagliate gli alimenti più finemente.

 

Troppi alimenti sono cotti contemporaneamente e il

Aspettate che la spia della temperatura diventi verde.

Fate friggere gli alimenti in piccole quantità (soprattutto

bagno di cottura non è alla temperatura giusta.

i surgelati).

 

 

 

La temperatura del bagno di frittura può essere

Impostate il termostato sulla temperatura consigliata.

insufficiente: il termostato è impostato male.

 

Le patatine si appiccicano

 

 

Le patatine fresche non sono state lavate prima di

Lavate e asciugate accuratamente le patatine fresche

essere Immerse nell’olio.

prima della cottura.

Image 38
Contents Family PRO-FRYER Page 1112 Branchement RecommandationsConsignes de sécurité FonctionnementAvant la première utilisation Description des composantsPréparation Remplissage de la cuvePoulet PréchauffageFrites Rondelles d’oignonsImmersion du panier Remplissage du panierCuisson La fin de la cuissonQuantité Mise hors tension de l’appareilTableau de cuisson Nettoyage de la friteuse NettoyageFiltrage de l’huile Si votre friteuse ne fonctionne pas bien Cooking Connecting to the power supplyUsing RecommendationsPreparation Before using for the first timeComponent description Filling the bowlPreheating Filling the basketLowering the basket Switching off the deep fryerCooking At the end of cooking timeTable of cooking times QuantityFiltering the oil CleaningCleaning the fryer Environment protection firstIf your fryer does not work properly Sicherheitshinweise EmpfehlungenVor der ersten Inbetriebnahme BeschreibungVorbereitung Befüllen des InnenbehältersVorheizen Einsetzen des Einsatzes Vorbereitung des EinsatzesFrittieren Am Ende der GarzeitMenge Ausstecken des GerätsGarzeitentabelle Reinigung der Fritteuse ReinigungFilterung des Öls Denken Sie an den Schutz der UmweltWenn Ihre Fritteuse nicht richtig funktioniert Gebruik VeiligheidsvoorschriftenAansluiten BakkenVoor het eerste gebruik Beschrijving van de onderdelenVoorbereiding De binnenpan vullenVoorverwarmen Het bakproces Het frituurmandje voorbereidenFrituren Aan het eind van het bakprocesHoeveelheid Het apparaat uitzettenBaktabel De friteuse schoonmaken SchoonmakenDe olie filteren DientIndien uw friteuse niet goed functioneert Utilizzo Consigli di sicurezzaCollegamento elettrico Consigli praticiRiempimento della vasca PreparazionePrima del primo utilizzo Minuti PreriscaldamentoAlimenti Tempo di cottura Temperatura Immersione del cestello Preparazione del cestelloCottura Fine cotturaQuantità Spegnimento dell’apparecchioTabella dei tempi di cottura Pulizia della friggitrice PuliziaFiltraggio dell’olio Partecipiamo alla protezione dell’ambienteSe la vostra friggitrice non funziona bene Funcionamiento Normas de seguridadConexión CocciónAntes de la primera utilización DescripciónPreparación Llenado del depósitoColoque la freidora PrecalentadoAlimentos Tiempo de cocción Temperatura Fuera del alcance de los niñosInmersión de la cesta Preparación de la cestaCocción Tras la cocciónTabla de cocción Limpieza de la freidora LimpiezaFiltrado del aceite Si la freidora no funciona bien Funcionamento Conselhos de segurançaLigação CozeduraAntes da primeira utilização Descrição do aparelhoPreparação Enchimento da cubaColoque a fritadeira Num plano de trabalho estável Pré-aquecimentoAlimentos Tempo de fritura Temperatura Depois de premir o botãoImersão do cesto Preparação do cestoCozedura No final da cozedura PQuantidade Desligar o aparelhoQuadro de cozedura Limpeza da fritadeira LimpezaFiltragem do óleo Protecção do ambiente em primeiro lugarSe a fritadeira não funciona correctamente Brug af apparatet SikkerhedsforanstaltningerTilslutning af apparatet Tilberedning af madFør første ibrugtagning BeskrivelseForberedelse Opfyldning af beholderenVælg menu Uden kurv190C og en friturestegetid på 8 minutter Der findes 4 forprogrammerede menuer Jf. skemaet nedenforNedsænkning af kurven Opfyldning af fødevarer i kurvenFriturestegning Slutningen af friturestegningenOversigt over friturestegning MængdeRengøring af frituregryden RengøringFiltrering af olie Vi skal alle være med til at beskytte miljøetHvis frituregryden ikke virker Användning InstallationSäkerhetsföreskrifter TillagningFöre den första användningen Beskrivning av delarnaKomma igång Påfyllning av behållarenFörvärmning Ingredienser Tillagningstid TemperaturSänk ner korgen Förbered korgenTillagning Slutet av tillagningenMängd Stäng av apparatenTillagningstabell Rengöring av fritösen RengöringFiltrering av oljan Byt olja minst var 8 12 användningVid problem Bruk SikkerhetsforskrifterTilkobling FriteringBeholderens innhold Beskrivelse av deleneFør apparatet brukes første gang Forvarming Matvarer Steketid TemperaturKurven føres ned i oljen Forberedelse av kurvenSteking Etter stekingSteketabell MengdeRengjøring av frityrapparatet RengjøringFiltrering av oljen Hvis frityrapparatet ikke fungerer godt Käyttö TurvaohjeetVirran kytkeminen PaistaminenEnnen ensimmäistä käyttökertaa Osien kuvausValmistelut Altaan täyttöMinuuttia EsilämmitysAinekset Kypsennysaika Lämpötila Korin upotus Korin valmisteluPaistaminen Paistamisen lopussaMäärä Laitteen sammuttaminenPaistotaulukko Upporasvakeittimen puhdistaminen PuhdistusÖljyn suodatus Huolehtikaamme ympäristöstäJos upporasvakeitin ei toimi kunnolla S. SEB Selongey Cedex RC. Dijon B 302 412 226 REF
Related manuals
Manual 2 pages 16.09 Kb