Tefal FR401670, FR401650 Preparación de la cesta, Cocción, Inmersión de la cesta, Tras la cocción

Page 42

Preparación de la cesta

Seque los alimentos para retirar el exceso de agua o hielo y a continuación llene la cesta antes de colocarla en la freidora. No sobrecargue la cesta. Reduzca las cantidades para los congelados.

Retire la tapa. Coloque la cesta en su sitio en el borde del depósito y deje el asa en posición horizontal - fig.9.

Vuelva a colocar la tapa en su freidora.

Nuestro consejo: Para obtener patatas fritas congeladas más crujientes, lávelas con agua fría y séquelas cuidadosamente.

Corte los alimentos en el mismo tamaño para que se frían de manera homogénea. Evite los trozos demasiado gruesos.

Seque bien los alimentos congelados para desprender los trozos de hielo antes de introducir los alimentos en la freidora.

Cocción

Inmersión de la cesta

Cuando el aceite haya alcanzado la temperatura adecuada, el indicador luminoso y la caja eléctrica emitirán una señal sonora.

Presione el botón de bloqueo de la cesta y baje lentamente y por completo el asa de su compartimento – fig. 10. Si bajara la cesta demasiado rápido podría causar desbordamientos.

Presione el botón CONFIRM. El descuento del tiempo de cocción comenzará.

Puede modificar este tiempo durante la cocción, presionando los botones +o -.

Durante la cocción, es normal que el indicador de temperatura se encienda y se apague.

Por su seguridad, si no se introduce ningún alimento en el aceite cuando se haya encendido el indicador luminoso, la freidora se apagará al cabo de 30 minutos.Para evitar los desbordamientos y prolongar la vida del aceite, seque cuidadosamente los alimentos antes de freírlos.

No toque el aparato mientras esté funcionando. Algunas partesmuy calientes podrían causarquemaduras graves.El vapor que salepor la tapa quema - fig.11.

Sólo toque los botones y las asas de la freidora.

Para obtener frituras muy crujientes, abra inmediatamente la tapa tras la cocción.

Tras la cocción

La cocción termina cuando el reloj emite un sonido que indica que el tiempo de cocción ha discurrido y que los alimentos han alcanzado el color y la textura deseados.

Si desea prolongar la cocción cuando el tiempo ha terminado, añada el tiempo de cocción presionando el botón +. El descuento se activará.

Al final de la cocción, apague la freidora presionando el botón CANCEL.

Para subir la cesta, ponga el asa en posición horizontal hasta que oiga el “clic” de bloqueo. Deje la cesta en posición alta un momento para que los alimentos escurran.

Retire la tapa.

Sirva.

Vuelva a cerrar la tapa cuando la freidora no se vaya a utilizar.

Para una 2ª cocción, añada el aceite que necesite, y siga las instrucciones desde el comienzo.

Desconexión del aparato

Una vez que haya terminado de freír, desconecte el aparato.

Deje enfriar por completo la freidora y la materia grasa (3 horas).

Para desplazar la freidora, utilice las asas.

Nunca desplace la freidora cuando el aceite esté caliente.

42

Image 42
Contents Family PRO-FRYER Page 1112 Branchement RecommandationsConsignes de sécurité FonctionnementAvant la première utilisation Description des composantsPréparation Remplissage de la cuvePoulet PréchauffageFrites Rondelles d’oignonsImmersion du panier Remplissage du panierCuisson La fin de la cuissonMise hors tension de l’appareil Tableau de cuissonQuantité Nettoyage Filtrage de l’huileNettoyage de la friteuse Si votre friteuse ne fonctionne pas bien Cooking Connecting to the power supplyUsing RecommendationsPreparation Before using for the first timeComponent description Filling the bowlPreheating Filling the basketLowering the basket Switching off the deep fryerCooking At the end of cooking timeTable of cooking times QuantityFiltering the oil CleaningCleaning the fryer Environment protection firstIf your fryer does not work properly Sicherheitshinweise EmpfehlungenVor der ersten Inbetriebnahme BeschreibungVorbereitung Befüllen des InnenbehältersVorheizen Einsetzen des Einsatzes Vorbereitung des EinsatzesFrittieren Am Ende der GarzeitAusstecken des Geräts GarzeitentabelleMenge Reinigung der Fritteuse ReinigungFilterung des Öls Denken Sie an den Schutz der UmweltWenn Ihre Fritteuse nicht richtig funktioniert Gebruik VeiligheidsvoorschriftenAansluiten BakkenVoor het eerste gebruik Beschrijving van de onderdelenVoorbereiding De binnenpan vullenVoorverwarmen Het bakproces Het frituurmandje voorbereidenFrituren Aan het eind van het bakprocesHet apparaat uitzetten BaktabelHoeveelheid De friteuse schoonmaken SchoonmakenDe olie filteren DientIndien uw friteuse niet goed functioneert Utilizzo Consigli di sicurezzaCollegamento elettrico Consigli praticiPreparazione Prima del primo utilizzoRiempimento della vasca Preriscaldamento Alimenti Tempo di cottura TemperaturaMinuti Immersione del cestello Preparazione del cestelloCottura Fine cotturaSpegnimento dell’apparecchio Tabella dei tempi di cotturaQuantità Pulizia della friggitrice PuliziaFiltraggio dell’olio Partecipiamo alla protezione dell’ambienteSe la vostra friggitrice non funziona bene Funcionamiento Normas de seguridadConexión CocciónAntes de la primera utilización DescripciónPreparación Llenado del depósitoColoque la freidora PrecalentadoAlimentos Tiempo de cocción Temperatura Fuera del alcance de los niñosInmersión de la cesta Preparación de la cestaCocción Tras la cocciónTabla de cocción Limpieza Filtrado del aceiteLimpieza de la freidora Si la freidora no funciona bien Funcionamento Conselhos de segurançaLigação CozeduraAntes da primeira utilização Descrição do aparelhoPreparação Enchimento da cubaColoque a fritadeira Num plano de trabalho estável Pré-aquecimentoAlimentos Tempo de fritura Temperatura Depois de premir o botãoImersão do cesto Preparação do cestoCozedura No final da cozedura PDesligar o aparelho Quadro de cozeduraQuantidade Limpeza da fritadeira LimpezaFiltragem do óleo Protecção do ambiente em primeiro lugarSe a fritadeira não funciona correctamente Brug af apparatet SikkerhedsforanstaltningerTilslutning af apparatet Tilberedning af madFør første ibrugtagning BeskrivelseForberedelse Opfyldning af beholderenVælg menu Uden kurv190C og en friturestegetid på 8 minutter Der findes 4 forprogrammerede menuer Jf. skemaet nedenforNedsænkning af kurven Opfyldning af fødevarer i kurvenFriturestegning Slutningen af friturestegningenOversigt over friturestegning MængdeRengøring af frituregryden RengøringFiltrering af olie Vi skal alle være med til at beskytte miljøetHvis frituregryden ikke virker Användning InstallationSäkerhetsföreskrifter TillagningFöre den första användningen Beskrivning av delarnaKomma igång Påfyllning av behållarenFörvärmning Ingredienser Tillagningstid TemperaturSänk ner korgen Förbered korgenTillagning Slutet av tillagningenStäng av apparaten TillagningstabellMängd Rengöring av fritösen RengöringFiltrering av oljan Byt olja minst var 8 12 användningVid problem Bruk SikkerhetsforskrifterTilkobling FriteringBeskrivelse av delene Før apparatet brukes første gangBeholderens innhold Forvarming Matvarer Steketid TemperaturKurven føres ned i oljen Forberedelse av kurvenSteking Etter stekingSteketabell MengdeRengjøring Filtrering av oljenRengjøring av frityrapparatet Hvis frityrapparatet ikke fungerer godt Käyttö TurvaohjeetVirran kytkeminen PaistaminenEnnen ensimmäistä käyttökertaa Osien kuvausValmistelut Altaan täyttöEsilämmitys Ainekset Kypsennysaika LämpötilaMinuuttia Korin upotus Korin valmisteluPaistaminen Paistamisen lopussaLaitteen sammuttaminen PaistotaulukkoMäärä Upporasvakeittimen puhdistaminen PuhdistusÖljyn suodatus Huolehtikaamme ympäristöstäJos upporasvakeitin ei toimi kunnolla S. SEB Selongey Cedex RC. Dijon B 302 412 226 REF
Related manuals
Manual 2 pages 16.09 Kb