Tefal FR401650, FR401652, FR401670, FR401616, FR401615 manual Si votre friteuse ne fonctionne pas bien

Page 10

Si votre friteuse ne fonctionne pas bien

PROBLÈMES ET CAUSES POSSIBLES

SOLUTIONS

L’écran LCD n’est pas allumé

L’appareil n’est pas branché.

Branchez l’appareil.

 

 

La friteuse ne chauffe pas

 

 

La touche CONFIRM sur le panneau électronique n’a

Appuyez sur la touche CONFIRM après avoir

pas été enfoncée.

sélectionné le menu de cuisson.

Le boîtier de contrôle s’est remis en veille au bout de

Appuyez sur la touche CONFIRM après avoir

30 minutes, car aucun aliment n’a été plongé dans le

sélectionné le menu de cuisson une nouvelle fois.

bain d’huile une fois le voyant READY allumé.

 

 

 

Le voyant READY est allumé mais la minuterie ne se déclenche pas

La touche CONFIRM sur le panneau électronique n’a pas été enfoncée pour démarrer le décompte.

Appuyez sur la touche CONFIRM lorsque vous descendez le panier dans l’huile.

Le bain de friture déborde

Le repère Max de remplissage de la cuve a été

Vérifiez le niveau du bain et enlevez le surplus.

dépassé.

 

 

 

Le panier est surchargé.

Enlevez le surplus d’aliments.

 

 

Les aliments sont humides ou contiennent trop d’eau

Retirez la glace et séchez bien les aliments.Descendez

(ex. surgelés).

très lentement le panier.

 

 

Mélange d’huiles et/ou de graisses différentes.

Jetez la matière grasse et nettoyez la cuve. Remplissez

avec une seule nature de matière grasse.

 

 

 

Dégagement de mauvaises odeurs

 

 

La matière grasse est dégradée.

Renouvelez le bain de friture (après 12 utilisations

max).

 

 

 

La matière grasse n’est pas appropriée.

Utilisez une matière grasse végétale pour une friture

de bonne qualité.

 

La visibilité à travers le hublot est mauvaise

Trop de cuissons sans nettoyage du hublot ou nettoyage avec un chiffon non approprié.

Pour assurer une bonne visibilité, nettoyez le hublot avec de l’eau savonneuse. Laissez séchez le hublot à l’air ambiant ou essuyez-le avec un linge propre en coton. Nettoyez-le aussi souvent qu’il le faut.

Les aliments ne dorent pas et restent mous

Les aliments sont humides ou contiennent trop d’eau

Retirez la glace des surgelés et séchez bien les

(surgelés).

aliments.

 

 

Ils sont trop épais et contiennent de l’eau.

À titre d’essai, prolongez le temps de cuisson. Coupez

les aliments plus finement.

 

 

 

Trop d’aliments sont cuits à la fois et le bain de

Attendez que le voyant de température devienne vert.

Faites frire les aliments en petites quantités (surtout

cuisson n’est pas à la bonne température.

les surgelés).

 

 

 

 

Réglez le thermostat à la température conseillée. S’il y

La température du bain de friture peut-être

est déjà, augmentez légèrement la température en

insuffisante.

surveillant la cuisson pour éviter que les aliments ne

 

brûlent.

 

 

Les frites collent

Les frites fraîches n’ont pas été lavées avant d’être plongées dans l’huile.

Lavez et séchez soigneusement les frites fraîches avant la cuisson.

10

Image 10
Contents Family PRO-FRYER Page 1112 Branchement RecommandationsConsignes de sécurité FonctionnementAvant la première utilisation Description des composantsPréparation Remplissage de la cuvePoulet PréchauffageFrites Rondelles d’oignonsImmersion du panier Remplissage du panierCuisson La fin de la cuissonTableau de cuisson Mise hors tension de l’appareilQuantité Filtrage de l’huile NettoyageNettoyage de la friteuse Si votre friteuse ne fonctionne pas bien Cooking Connecting to the power supplyUsing RecommendationsPreparation Before using for the first timeComponent description Filling the bowlPreheating Filling the basketLowering the basket Switching off the deep fryerCooking At the end of cooking timeTable of cooking times QuantityFiltering the oil CleaningCleaning the fryer Environment protection firstIf your fryer does not work properly Sicherheitshinweise EmpfehlungenVor der ersten Inbetriebnahme BeschreibungVorbereitung Befüllen des InnenbehältersVorheizen Einsetzen des Einsatzes Vorbereitung des EinsatzesFrittieren Am Ende der GarzeitGarzeitentabelle Ausstecken des GerätsMenge Reinigung der Fritteuse ReinigungFilterung des Öls Denken Sie an den Schutz der UmweltWenn Ihre Fritteuse nicht richtig funktioniert Gebruik VeiligheidsvoorschriftenAansluiten BakkenVoor het eerste gebruik Beschrijving van de onderdelenVoorbereiding De binnenpan vullenVoorverwarmen Het bakproces Het frituurmandje voorbereidenFrituren Aan het eind van het bakprocesBaktabel Het apparaat uitzettenHoeveelheid De friteuse schoonmaken SchoonmakenDe olie filteren DientIndien uw friteuse niet goed functioneert Utilizzo Consigli di sicurezzaCollegamento elettrico Consigli praticiPrima del primo utilizzo PreparazioneRiempimento della vasca Alimenti Tempo di cottura Temperatura PreriscaldamentoMinuti Immersione del cestello Preparazione del cestelloCottura Fine cotturaTabella dei tempi di cottura Spegnimento dell’apparecchioQuantità Pulizia della friggitrice PuliziaFiltraggio dell’olio Partecipiamo alla protezione dell’ambienteSe la vostra friggitrice non funziona bene Funcionamiento Normas de seguridadConexión CocciónAntes de la primera utilización DescripciónPreparación Llenado del depósitoColoque la freidora PrecalentadoAlimentos Tiempo de cocción Temperatura Fuera del alcance de los niñosInmersión de la cesta Preparación de la cestaCocción Tras la cocciónTabla de cocción Filtrado del aceite LimpiezaLimpieza de la freidora Si la freidora no funciona bien Funcionamento Conselhos de segurançaLigação CozeduraAntes da primeira utilização Descrição do aparelhoPreparação Enchimento da cubaColoque a fritadeira Num plano de trabalho estável Pré-aquecimentoAlimentos Tempo de fritura Temperatura Depois de premir o botãoImersão do cesto Preparação do cestoCozedura No final da cozedura PQuadro de cozedura Desligar o aparelhoQuantidade Limpeza da fritadeira LimpezaFiltragem do óleo Protecção do ambiente em primeiro lugarSe a fritadeira não funciona correctamente Brug af apparatet SikkerhedsforanstaltningerTilslutning af apparatet Tilberedning af madFør første ibrugtagning BeskrivelseForberedelse Opfyldning af beholderenVælg menu Uden kurv190C og en friturestegetid på 8 minutter Der findes 4 forprogrammerede menuer Jf. skemaet nedenforNedsænkning af kurven Opfyldning af fødevarer i kurvenFriturestegning Slutningen af friturestegningenOversigt over friturestegning MængdeRengøring af frituregryden RengøringFiltrering af olie Vi skal alle være med til at beskytte miljøetHvis frituregryden ikke virker Användning InstallationSäkerhetsföreskrifter TillagningFöre den första användningen Beskrivning av delarnaKomma igång Påfyllning av behållarenFörvärmning Ingredienser Tillagningstid TemperaturSänk ner korgen Förbered korgenTillagning Slutet av tillagningenTillagningstabell Stäng av apparatenMängd Rengöring av fritösen RengöringFiltrering av oljan Byt olja minst var 8 12 användningVid problem Bruk SikkerhetsforskrifterTilkobling FriteringFør apparatet brukes første gang Beskrivelse av deleneBeholderens innhold Forvarming Matvarer Steketid TemperaturKurven føres ned i oljen Forberedelse av kurvenSteking Etter stekingSteketabell MengdeFiltrering av oljen RengjøringRengjøring av frityrapparatet Hvis frityrapparatet ikke fungerer godt Käyttö TurvaohjeetVirran kytkeminen PaistaminenEnnen ensimmäistä käyttökertaa Osien kuvausValmistelut Altaan täyttöAinekset Kypsennysaika Lämpötila EsilämmitysMinuuttia Korin upotus Korin valmisteluPaistaminen Paistamisen lopussaPaistotaulukko Laitteen sammuttaminenMäärä Upporasvakeittimen puhdistaminen PuhdistusÖljyn suodatus Huolehtikaamme ympäristöstäJos upporasvakeitin ei toimi kunnolla S. SEB Selongey Cedex RC. Dijon B 302 412 226 REF
Related manuals
Manual 2 pages 16.09 Kb