Tefal FR401615, FR401650 Normas de seguridad, Conexión, Funcionamiento, Cocción, Recomendaciones

Page 39

Normas de seguridad

Este aparato es conforme con la normativa y reglamentación en vigor.

Compruebe que la tensión de su instalación coincide con la indicada en la placa del aparato (sólo corriente alterna). Teniendo en cuenta la diversidad de normas en vigor, si el aparato va a utilizarse en un país diferente al de su compra, verifíquelo en un Servicio Técnico Homologado.

Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. Toda utilización de tipo profesional o comercial, inadecuada o en desacuerdo con las instrucciones de uso, anula la responsabilidad y la garantía del fabricante.

Lea con atención estas instrucciones y consérvelas cuidadosamente.

Conexión

No utilice el aparato si: el cable está defectuoso, el aparato se ha caído y muestra deterioros visibles o anomalías de funcionamiento.

En el caso mencionado arriba, el aparato debe ser llevado a un centro de servicio.

Conecte el aparato siempre a un enchufe con toma de tierra incorporada.

No utilizar alargos. Si se decide utilizar, asegurarse que esté en buen estado , tenga toma de tierra y se adapte a la potencia del aparato.

Si el cable de alimentación está dañado deberá reemplazarse por el fabricante, por un Servicio Técnico autorizado o personal cualificado para evitar todo peligro.

No deje el cable colgando. No desconecte el aparato tirando del cable.

Desconecte el aparato: después de utilizarlo, para trasladarlo, antes de proceder a su limpieza o mantenimiento.

Funcionamiento

E

• Utilice una superficie de trabajo estable y resguardada del agua.

No deje el aparato sin vigilancia durante su funcionamiento.

Este aparato no está previsto para que lo utilicen personas (incluso niños) cuya capacidad física, sensorial o mental esté disminuida, o personas sin experiencia o conocimientos, excepto si pueden recibir a través de otra persona responsable de su seguridad, una vigilancia adecuada o instrucciones previas relativas a la utilización del aparato. Conviene vigilar a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato

Este equipo eléctrico funciona a altas temperaturas con lo que puede provocar quemaduras. No tocar las partes metálicas, filtro, ventana…

No conectar el aparato cerca de materiales inflamables (moquetas, persianas…) o cerca de una fuente externa de calor (estufa de gas, placas calientes, etc).

Si el aceite llegase a arder, nunca intente apagar las llamas con agua. Cierre la tapa y apague las llamas con un trapo húmedo.

No mueva el aparato con líquido caliente o alimentos dentro.

Si dispone de cuba extraible, nunca extraerla cuando la freidora está conectada.

¡ No sumerja el aparato o el panel de control en el agua!

Antes de inutilizar su aparato, la batería debe extraerse y llevarse a un centro especial de recogida o a un centro de servicio oficial (según modelo).

Cocción

Nunca conectar la freidora sin aceite o grasa en el interior. El nivel de aceite debe estar siempre entre los las marcas mínimo y máximo.

Si utiliza materia grasa sólida, córtela en pequeñas trozos y derrítalos previamente a fuego lento en un recipiente aparte y después deposítela lentamente en el recipiente de la freidora. No ponga la materia grasa directamente en el recipiente o en el cestillo ya que la freidora podría estropearse.

No mezclar diferentes tipos de aceite.

No sobrepasar nunca el cestillo, no exceder nunca la capacidad máxima.

Recomendaciones

Limitar el tiempo de cocción a 190ºC, especialmente para las patatas.

Utilice el cestillo para preparar patatas fritas

Controle la cocción: de esta manera, consumirá patatas doradas, en lugar de asadas o tostadas.

Limpie el aceite tras cada utilización, para evitar quemar los residuos, y cámbielo con regularidad.

Mantenga un régimen equilibrado y variado, con gran variedad de frutas y vegetales.

Almacene las patatas a una temperatura inferior a los 8ºC.

Para una cocción rápida y apropiada, recomendamos limitar la cantidad de patatas a 1/2 cestillo por baño.

Al sumergir el cestillo, la temperatura desciende rápidamente. En el momento de la cocción, la temperatura no sobrepasa los 175ºC, aunque el termostato esté ajustado a 190ºC (= temperatura estable antes de sumergir el cestillo).

39

Image 39
Contents Family PRO-FRYER Page 1112 Fonctionnement RecommandationsConsignes de sécurité BranchementRemplissage de la cuve Description des composantsPréparation Avant la première utilisationRondelles d’oignons PréchauffageFrites PouletLa fin de la cuisson Remplissage du panierCuisson Immersion du panierMise hors tension de l’appareil Tableau de cuissonQuantité Nettoyage Filtrage de l’huileNettoyage de la friteuse Si votre friteuse ne fonctionne pas bien Recommendations Connecting to the power supplyUsing CookingFilling the bowl Before using for the first timeComponent description PreparationFilling the basket PreheatingAt the end of cooking time Switching off the deep fryerCooking Lowering the basketQuantity Table of cooking timesEnvironment protection first CleaningCleaning the fryer Filtering the oilIf your fryer does not work properly Empfehlungen SicherheitshinweiseBefüllen des Innenbehälters BeschreibungVorbereitung Vor der ersten InbetriebnahmeVorheizen Am Ende der Garzeit Vorbereitung des EinsatzesFrittieren Einsetzen des EinsatzesAusstecken des Geräts GarzeitentabelleMenge Denken Sie an den Schutz der Umwelt ReinigungFilterung des Öls Reinigung der FritteuseWenn Ihre Fritteuse nicht richtig funktioniert Bakken VeiligheidsvoorschriftenAansluiten GebruikDe binnenpan vullen Beschrijving van de onderdelenVoorbereiding Voor het eerste gebruikVoorverwarmen Aan het eind van het bakproces Het frituurmandje voorbereidenFrituren Het bakprocesHet apparaat uitzetten BaktabelHoeveelheid Dient SchoonmakenDe olie filteren De friteuse schoonmakenIndien uw friteuse niet goed functioneert Consigli pratici Consigli di sicurezzaCollegamento elettrico UtilizzoPreparazione Prima del primo utilizzoRiempimento della vasca Preriscaldamento Alimenti Tempo di cottura TemperaturaMinuti Fine cottura Preparazione del cestelloCottura Immersione del cestelloSpegnimento dell’apparecchio Tabella dei tempi di cotturaQuantità Partecipiamo alla protezione dell’ambiente PuliziaFiltraggio dell’olio Pulizia della friggitriceSe la vostra friggitrice non funziona bene Cocción Normas de seguridadConexión FuncionamientoLlenado del depósito DescripciónPreparación Antes de la primera utilizaciónFuera del alcance de los niños PrecalentadoAlimentos Tiempo de cocción Temperatura Coloque la freidoraTras la cocción Preparación de la cestaCocción Inmersión de la cestaTabla de cocción Limpieza Filtrado del aceiteLimpieza de la freidora Si la freidora no funciona bien Cozedura Conselhos de segurançaLigação FuncionamentoEnchimento da cuba Descrição do aparelhoPreparação Antes da primeira utilizaçãoDepois de premir o botão Pré-aquecimentoAlimentos Tempo de fritura Temperatura Coloque a fritadeira Num plano de trabalho estávelNo final da cozedura P Preparação do cestoCozedura Imersão do cestoDesligar o aparelho Quadro de cozeduraQuantidade Protecção do ambiente em primeiro lugar LimpezaFiltragem do óleo Limpeza da fritadeiraSe a fritadeira não funciona correctamente Tilberedning af mad SikkerhedsforanstaltningerTilslutning af apparatet Brug af apparatetOpfyldning af beholderen BeskrivelseForberedelse Før første ibrugtagningDer findes 4 forprogrammerede menuer Jf. skemaet nedenfor Uden kurv190C og en friturestegetid på 8 minutter Vælg menuSlutningen af friturestegningen Opfyldning af fødevarer i kurvenFriturestegning Nedsænkning af kurvenMængde Oversigt over friturestegningVi skal alle være med til at beskytte miljøet RengøringFiltrering af olie Rengøring af frituregrydenHvis frituregryden ikke virker Tillagning InstallationSäkerhetsföreskrifter AnvändningPåfyllning av behållaren Beskrivning av delarnaKomma igång Före den första användningenIngredienser Tillagningstid Temperatur FörvärmningSlutet av tillagningen Förbered korgenTillagning Sänk ner korgenStäng av apparaten TillagningstabellMängd Byt olja minst var 8 12 användning RengöringFiltrering av oljan Rengöring av fritösenVid problem Fritering SikkerhetsforskrifterTilkobling BrukBeskrivelse av delene Før apparatet brukes første gangBeholderens innhold Matvarer Steketid Temperatur ForvarmingEtter steking Forberedelse av kurvenSteking Kurven føres ned i oljenMengde SteketabellRengjøring Filtrering av oljenRengjøring av frityrapparatet Hvis frityrapparatet ikke fungerer godt Paistaminen TurvaohjeetVirran kytkeminen KäyttöAltaan täyttö Osien kuvausValmistelut Ennen ensimmäistä käyttökertaaEsilämmitys Ainekset Kypsennysaika LämpötilaMinuuttia Paistamisen lopussa Korin valmisteluPaistaminen Korin upotusLaitteen sammuttaminen PaistotaulukkoMäärä Huolehtikaamme ympäristöstä PuhdistusÖljyn suodatus Upporasvakeittimen puhdistaminenJos upporasvakeitin ei toimi kunnolla S. SEB Selongey Cedex RC. Dijon B 302 412 226 REF
Related manuals
Manual 2 pages 16.09 Kb