Tefal FR401650, FR401652, FR401670, FR401616, FR401615 manual Jos upporasvakeitin ei toimi kunnolla

Page 80

Jos upporasvakeitin ei toimi kunnolla

ONGELMAT JA TODENNÄKÖISET SYYT

RATKAISUT

Nestekidenäyttö ei toimi

Laite ei ole kiinni sähköverkossa.

Kytke laite.

 

 

Upporasvakeitin ei kuumene

 

 

Näppäintä CONFIRM ei ole työnnetty pohjaan asti.

Paina näppäintä CONFIRM, kun olet valinnut

 

kypsennysvalikon.

 

 

Sähkörasia jää joutotoiminnolle 30 minuutin kuluttua,

Paina näppäintä CONFIRM uudelleen valittuasi

ellei aineksia ei ole upotettu öljyyn, vaikka merkkivalo

kypsennysvalikon.

READY on päällä.

 

Merkkivalo READY on päällä, mutta aikakytkin ei lähde käyntiin

Elektronisen valvontataulun näppäintä CONFIRM ei ole painettu minuuttilaskennan alkamiseksi.

Paina näppäintä CONFIRM, kun lasket korin öljyyn.

Paistokylpy vuotaa yli

Altaan täytön maksimitaso on ylitetty.

Tarkista kylvyn taso ja poista liika neste.

 

 

Kori on liian täynnä.

Poista ylimääräiset ruoka-ainekset.

 

 

Ruoka-aineet ovat liian kosteita tai niissä on liikaa

Ota jää pois ja kuivaa ruoka-aineet. Laske kori hyvin

vettä (esim. pakasteet).

hitaasti alas.

 

 

Erilaiset öljyt ja/tai rasvat ovat sekoittuneet.

Tyhjennä ja puhdista kulho. Täytä kulho uudestaan

vain yhdenlaisella öljyllä.

 

 

 

Laitteesta lähtee pahaa hajua

 

 

Rasva on mennyt pilalle.

Vaihda paistokylpy (enintään 12 käyttökerran

jälkeen).

 

 

 

Rasva ei ole sopivaa.

Käytä hyvälaatuista kasvisrasvaa, jotta saat hyvän

paistotuloksen.

 

 

 

Ikkunan läpi näkyy huonosti

Paistamista on jatkettu liian pitkään puhdistamatta ikkunaa tai sitä on pyyhitty vääränlaisella kankaalla.

Jotta varmistat hyvän, näkyvyyden lasi on puhdistettava sitruunapesuaineella kastetulla sienellä. Anna ikkunan kuivua huoneenlämmössä tai pyyhi se puhtaalla puuvillakankaalla.

Ruoka–aineet eivät ruskistu ja jäävät pehmeiksi

Ruoka-aineet ovat kosteita tai niissä on liikaa vettä

Ota pois pakasteiden jää ja kuivaa ruoka-aineet

(pakasteet).

huolella.

 

 

Ne ovat liian paksuja ja niissä on liikaa vettä.

Pidennä paistoaikaa kokeeksi. Leikkaa ruoka-aineet

hienommiksi palasiksi.

 

 

 

Paistat liikaa ruoka-aineita yhdellä kertaa ja

Odota, kunnes lämpötilan merkkivalo muuttuu

vihreäksi. Paista ruoka-aineet pienissä erissä

paistokylvyn lämpötila ei ole oikea.

(erityisesti pakasteet).

 

 

 

Paistokylvyn lämpötila voi olla liian matala:

Säädä termostaatti suositeltuun lämpötilaan.

termostaatti on säädetty huonosti.

 

 

 

Ranskanperunat tarttuvat kiinni

Tuoreita perunoita ei ole pesty ennen niiden laittamista öljyyn.

Pese ja kuivaa tuoreet perunat huolellisesti ennen paistamista.

80

Image 80
Contents Family PRO-FRYER Page 1112 Recommandations Consignes de sécuritéBranchement FonctionnementDescription des composants PréparationAvant la première utilisation Remplissage de la cuvePréchauffage FritesPoulet Rondelles d’oignonsRemplissage du panier CuissonImmersion du panier La fin de la cuissonQuantité Mise hors tension de l’appareilTableau de cuisson Nettoyage de la friteuse NettoyageFiltrage de l’huile Si votre friteuse ne fonctionne pas bien Connecting to the power supply UsingCooking RecommendationsBefore using for the first time Component descriptionPreparation Filling the bowlPreheating Filling the basketSwitching off the deep fryer CookingLowering the basket At the end of cooking timeTable of cooking times QuantityCleaning Cleaning the fryerFiltering the oil Environment protection firstIf your fryer does not work properly Sicherheitshinweise EmpfehlungenBeschreibung VorbereitungVor der ersten Inbetriebnahme Befüllen des InnenbehältersVorheizen Vorbereitung des Einsatzes FrittierenEinsetzen des Einsatzes Am Ende der GarzeitMenge Ausstecken des GerätsGarzeitentabelle Reinigung Filterung des ÖlsReinigung der Fritteuse Denken Sie an den Schutz der UmweltWenn Ihre Fritteuse nicht richtig funktioniert Veiligheidsvoorschriften AansluitenGebruik BakkenBeschrijving van de onderdelen VoorbereidingVoor het eerste gebruik De binnenpan vullenVoorverwarmen Het frituurmandje voorbereiden FriturenHet bakproces Aan het eind van het bakprocesHoeveelheid Het apparaat uitzettenBaktabel Schoonmaken De olie filterenDe friteuse schoonmaken DientIndien uw friteuse niet goed functioneert Consigli di sicurezza Collegamento elettricoUtilizzo Consigli praticiRiempimento della vasca PreparazionePrima del primo utilizzo Minuti PreriscaldamentoAlimenti Tempo di cottura Temperatura Preparazione del cestello CotturaImmersione del cestello Fine cotturaQuantità Spegnimento dell’apparecchioTabella dei tempi di cottura Pulizia Filtraggio dell’olioPulizia della friggitrice Partecipiamo alla protezione dell’ambienteSe la vostra friggitrice non funziona bene Normas de seguridad ConexiónFuncionamiento CocciónDescripción PreparaciónAntes de la primera utilización Llenado del depósitoPrecalentado Alimentos Tiempo de cocción TemperaturaColoque la freidora Fuera del alcance de los niñosPreparación de la cesta CocciónInmersión de la cesta Tras la cocciónTabla de cocción Limpieza de la freidora LimpiezaFiltrado del aceite Si la freidora no funciona bien Conselhos de segurança LigaçãoFuncionamento CozeduraDescrição do aparelho PreparaçãoAntes da primeira utilização Enchimento da cubaPré-aquecimento Alimentos Tempo de fritura TemperaturaColoque a fritadeira Num plano de trabalho estável Depois de premir o botãoPreparação do cesto CozeduraImersão do cesto No final da cozedura PQuantidade Desligar o aparelhoQuadro de cozedura Limpeza Filtragem do óleoLimpeza da fritadeira Protecção do ambiente em primeiro lugarSe a fritadeira não funciona correctamente Sikkerhedsforanstaltninger Tilslutning af apparatetBrug af apparatet Tilberedning af madBeskrivelse ForberedelseFør første ibrugtagning Opfyldning af beholderenUden kurv 190C og en friturestegetid på 8 minutterVælg menu Der findes 4 forprogrammerede menuer Jf. skemaet nedenforOpfyldning af fødevarer i kurven FriturestegningNedsænkning af kurven Slutningen af friturestegningenOversigt over friturestegning MængdeRengøring Filtrering af olieRengøring af frituregryden Vi skal alle være med til at beskytte miljøetHvis frituregryden ikke virker Installation SäkerhetsföreskrifterAnvändning TillagningBeskrivning av delarna Komma igångFöre den första användningen Påfyllning av behållarenFörvärmning Ingredienser Tillagningstid TemperaturFörbered korgen TillagningSänk ner korgen Slutet av tillagningenMängd Stäng av apparatenTillagningstabell Rengöring Filtrering av oljanRengöring av fritösen Byt olja minst var 8 12 användningVid problem Sikkerhetsforskrifter TilkoblingBruk FriteringBeholderens innhold Beskrivelse av deleneFør apparatet brukes første gang Forvarming Matvarer Steketid TemperaturForberedelse av kurven StekingKurven føres ned i oljen Etter stekingSteketabell MengdeRengjøring av frityrapparatet RengjøringFiltrering av oljen Hvis frityrapparatet ikke fungerer godt Turvaohjeet Virran kytkeminenKäyttö PaistaminenOsien kuvaus ValmistelutEnnen ensimmäistä käyttökertaa Altaan täyttöMinuuttia EsilämmitysAinekset Kypsennysaika Lämpötila Korin valmistelu PaistaminenKorin upotus Paistamisen lopussaMäärä Laitteen sammuttaminenPaistotaulukko Puhdistus Öljyn suodatusUpporasvakeittimen puhdistaminen Huolehtikaamme ympäristöstäJos upporasvakeitin ei toimi kunnolla S. SEB Selongey Cedex RC. Dijon B 302 412 226 REF
Related manuals
Manual 2 pages 16.09 Kb