Nilfisk-ALTO 520 manual Pro Vaši vlastní bezpečnost, Před uvedením do provozu, Při provozu

Page 39

Pro Vaši vlastní bezpečnost

Než uvedete tento vysavač

do provozu, pročtěte si bez- podmínečně

tento provozní návod

a uložte si jej tak, abyste jej měli kdykoli po ruce.

Spotřebič smějí používat jen oso- by, které jsou obeznámeny s jeho zacházením.

Spotřebič nesmějí používat děti.

POZOR!

Nebezpečí popálení a opaření! Kovové části, voda a unikající horká pára mohou způsobit těžké popáleniny.

Vyvarujte se kontaktu s horkým povrchem spotřebiče, unikající vodou nebo párou!

Tlaková nádoba je při použití pod tlakem. Nikdy proto během po- užívání neotvírejte bezpečnostní uzávěr.

Dbejte zvýšené opatrnosti zejména při těchto pracích, protože ve spo- třebiči by mohla být horká pára:

Otevření bezpečnostního uzávěru. V bezpečnostním uzávěru je malý otvor k odvodu tlaku: Bezpečnostní uzávěr pootevřete pootočením o dvě otáčky a následně počkejte až přestane unikat pára. Teprve poté bezpečnostní uzávěr ote- vřete úplně.

Opětné naplnění kotle

Vyprázdnění kotle

Provozování vysavače podléhá platným národním předpisům.

Vedle návodu k obsluze a závaz- ných předpisů týkajících se bez- pečnosti práce, platných v zemi uživatele, je nutno respektovat také uznávané odborně-technické zásady bezpečné a odborně pro- váděné práce.

Je nutno zdržet se všech takových pracovních postupů, které by byly z hlediska bezpečnosti sporné.

Před uvedením do provozu

Před uvedením do provozu zkon- trolujte, zda je spotřebič ve stavu odpovídajícím předpisům.

Spotřebič nezapínejte, není-li v kotli voda.

Nepoužívejte spotřebič v blízkosti výbušných a/nebo lehce vznětli- vých látek.

K plnění kotle používejte jen vodu z vodovodu nebo destilovanou vodu. Destilovaná voda zvyšuje životnost spotřebiče. Čisticí pro- středky, vonné látky, rozpouštědla a jiné chemické látky mohou po- škodit nejen spotřebič ale i zdraví spotřebitele/uživatele.

Pravidelně kontrolujte, zda vede- ní páry a síťový kabel nevykazují stopy opotřebení nebo poškození. Spotřebič zapínejte a používejte jen, jsou-li vedení páry a síťový kabel v bezvadném stavu.

Před zapojením přístroje do sítě zkontroluje jeho jmenovité napětí. Přesvědčte se, zda napětí uvede- né na typovém štítku souhlasí s napětím v místní síti.

Zástrčky a síťového kabelu se ni- kdy nedotýkejte mokrýma rukama.

Doporučujeme přístroj zapojovat přes automatický ochranný spí- nač. Tento přeruší přívod proudu, jakmile svodový proud směřující k zemi překročí 30 mA po dobu 30 ms, nebo na základě přítomnosti zkušebního zemnícího proudové- ho obvodu.

Při provozu

Zapojený spotřebič nikdy nene- chávejte bez dozoru.

Je-li spotřebič v provozu, nikdy jej ani neotáčejte ani nenaklánějte.

 

STEAMTEC 520

Spotřebič nepoužívejte, zdržují-

český

li se v pracovním prostoru další

 

osoby.

 

Spotřebič umístěte pokud možno co nejdále od čištěného předmě- tu.

Neumísťujte spotřebič do bezpro- střední blízkosti zdrojů tepla (oheň, radiátory, teplovzdušné ventilátory nebo jiné zářiče tepla) a nikdy jej ničím nezakrývejte.

Při zneužití může být proud páry nebezpečný. Nikdy jej proto ne- směrujte proti osobám, zvířatům, zařízením pod elektrickým napětím nebo proti sobě.

Před každým uvedením do provo- zu a po každé pracovní přestávce odstraňte z trysky kondenzát. K čištění trysky nasměrujte proud páry do nádoby nebo umyvadla a stiskněte kontrolní páčku páry na parní pistoli. Po vyčištění trysky můžete opět přejít do normálního pracovního režimu.

POZOR!

Přístrojem se nesmějí čistit látky s obsahem azbestu ani jiné materiá- ly obsahující látky ohrožující zdraví!

Proudem páry také NIKDY NE- ČISTĚTE vypínače, zásuvky, řídicí prvky a jiné díly elektrických spo- třebičů a přístrojů pod napětím.

Přesvědčte se při každé pracovní přestávce, že dětská pojistka na rukojeti zapadla do západky a je tedy zapnutá.

K ochraně před nechtěným zapnu- tím spotřebiče při pracovních pře- stávkách přístroj vypněte a vytáh- něte zástrčku ze síťové zásuvky.

Před otevřením bezpečnostního uzávěru a uklizením spotřebiče počkejte až úplně vychladne.

Spotřebič skladujte na suchém místě.

POZOR!

Nevhodná prodlužovací vedení mohou představovat nebezpečí.

37

Image 39
Contents Steamtec Steamtec For your own safety Before start-upDuring use Guarantee Maintenance and repairAccessories and spare parts Recycling the steam cleanerBelow we have listed some examples of applications Technical dataWährend des Betriebes Deutsch Zu Ihrer eigenen SicherheitVorsicht Vor der InbetriebnahmeAchtung Technische Daten Prudence Avant la mise en servicePendant le service Pour votre propre sécuritéUsage prévu Accessoires et pièces de rechangeMaintenance et réparation Contrôles et homologationsCaractéristiques techniques Tijdens het bedrijf Nederlands Voor uw eigen veiligheidVoorzichtig Vóór de inbedrijfstellingAttentie Technische gegevens Durante l‘uso Per la vostra propria sicurezzaATTENZIONE! Pericolo di ustioni Prima della messa in funzioneGaranzia Accessori e ricambiManutenzione e riparazioni Riciclaggio della macchinaDi seguito riportiamo alcuni esempi applicativi Dati tecnici1450 W Pressione di lavoro Bar Protezione Under drift For Deres egen sikkerhetForsiktig Før driftstartMerk OBSTekniske data Under finner du noen brukseksemplerLämna aldrig apparaten utan tillsyn när den är ansluten För din egen säkerhethets skullSE UPP Före idrifttagningenProvningar och godkännan- den Underhåll och reparation ObserveraTillbehör och reservdelar Lämna in maskinen för åter- vinningTekniska data Nedan ger vi dig några användningsexempelDrift For Deres egen sikkerhedGIV AGT Før idriftsættelseKontrol og godkendelser Vedligeholdelse og reparationTilbehør og reservedele Gør maskinen klar til genbrugHer følger nogle eksempler på brug af apparatet Varo Oman turvallisuutesi takiaEnnen käyttöönottoa Käytön aikanaHuomaa Tekniset tiedot Jatkossa vielä muutamia käyttöohjeitaPozor OpozoriloPred vklopom Med obratovanjemIzpiti in dovoljenja Vzdrževanje in Popravilo PozorPribor in rezervni deli GarancijaTehnični podatki Za vrijeme pogona Za Vašu vlastitu sigurnostOprez Prije puštanja u pogonPažnja Tehnički podaci Sljedećem Vam dajemo neke primjere za uporabuPočas prevádzky Slovenský Pre Vašu vlastnú bezpečnosťNebezpečenstvo popálenia alebo obarenia Pred spustením do prevádzkyZáruka Údržba a opravyPríslušenstvo a náhradné diely Opätovné využitie spotrebičaTechnické údaje Pro Vaši vlastní bezpečnost Před uvedením do provozuPři provozu Zkoušky a schválení Údržba a opravaPříslušenství a náhradní díly Odevzdání spotřebiče k recyk- laciMožné výkon následně zvýšit PodlahyPlastové podlahy, linolea StěnyPodczas eksploatacji Polski Dla własnego bezpieczeństwaUwaga Przed uruchomieniemBadania kontrolne i atesty Konserwacja i naprawyOsprzęt i części zamienne GwarancjaDane techniczne Működés közben Az Ön saját biztonsága érdekébenVigyázat Üzembe helyezés előttGarancia Karbantartás és javításTartozékok és alkatrészek Készülék újrahasznosításaAblaktisztítás Ablakok, kirakatok, tükrök PadlózatokFalak Gőzfokozatot. Szükség szerint fokozhatja a gőzmennyiségetВо время работы Русский В целях Вашей безопасностиВнимание Перед вводом в эксплуатациюИспытания и сертификаты Принадлежности и запасные частиРисайклинг пылесоса ГарантияРУССКИЙТехнические данные Ниже приведены некоторые примеры примененияTöötamise ajal Teie ohutuse nimelEttevaatust Enne seadme kasutuselevõttuTähelepanu Tehnilised andmed Pirmā ņemšanas ekspluatācijā Latviski Jūsu drošībaiUzmanību Augstspiediena tvertne darba laikā ir zem spiedienaGarantija Apkope un remontsRezerves daļas un piederumi Aparāta nodošana reciklēšanaiTālāk tiek sniegti pielietojumam noderīgi piemēri Kai prietaisas veikia Dėl Jūsų saugumoPrieš pradedant naudoti AtsargiaiNaudojimo tikslas Priežiūra ir remontasPriedai ir atsarginės dalys Testavimas ir leidimaiTechniniai duomenys Antes de la puesta en servicio Español Para su propia seguridad¡CUIDADO Relleno de la caldera Vaciado de la caldera¡ATENCION ¡PRECAUCIÓNCaracterísticas Continuación ofreceremos algunos ejemplos de aplicaciónDurante o funcionamento Para a sua própria segurançaCuidado Antes da colocação em funcionamentoAtenção Dados técnicos Volume do recipienteΓια την ασφάλειά σας ΠροσοχηΚατά τη διάρκεια της λειτουργίας Εγγύηση Συντήρηση και επισκευήΕξαρτήματα και ανταλλακτικά Επανακύκλωση υλικών συσκευήςΤεχνικά στοιχεία Ýþletmeye almadan önce Ýþletme sýrasýndaDýkkat Kullaným amacý Aksesuar ve yedek parçalarCihazýn tekrar deðerlendirmeye tabi tutulmasý Kontroller ve ruhsatlarTeknik özellikler Aþaðýda size birkaç kullaným örnekleri vermekteyiz0ption 303000407Ελληνικά Συναρμολόγηση συσκευής Türkçe Cihazýn montajýH2O Ελληνικά Ενεργοποίηση συσκευής / ρύθμιση όγκου ατμού Latviski Aparāta ieslēgšana / tvaika daudzuma noregulēšanaΕλληνικά Επαναπλήρωση λέβητα Français Remplir de nouveau la chaudièreSlovensći Izklop naprave in hranjenje Eesti Seadme väljalülitamine ja hoidmineΕλληνικά Απενεργοποίηση και φύλαξη συσκευής EG Konformitätserklärung EU-försäkran om överensstämmelse Prohlášení o shodě s předpisy ES EG megfelelési nyilatkozat

520 specifications

The Nilfisk-ALTO 520 is a powerful, versatile pressure washer designed to meet the cleaning needs of both professionals and enthusiastic DIY users. Engineered with cutting-edge technology and robust features, this machine stands out in the cleaning equipment market.

One of the main features of the Nilfisk-ALTO 520 is its high-pressure capability. With a maximum pressure of up to 130 bar, it delivers efficient and effective cleaning performance, making it perfect for various tasks, from removing stubborn dirt on patios to washing vehicles. The unit is equipped with a powerful electric motor that ensures consistent performance, allowing users to tackle even the most challenging cleaning jobs with ease.

The design of the Nilfisk-ALTO 520 is user-friendly. It is lightweight and compact, providing excellent maneuverability. The integrated wheels and ergonomic handle make transportation simple, while the well-thought-out storage solutions mean that all accessories can be neatly organized. This is particularly advantageous for users who need to move the washer frequently or store it in smaller spaces.

Another notable characteristic is its advanced nozzle technology. The Nilfisk-ALTO 520 comes with a variety of nozzles, including a turbo nozzle that provides intense pressure for tough cleaning tasks and a wide-angle nozzle designed for gentle cleaning of more delicate surfaces. The ability to swap nozzles easily enhances the effectiveness of the pressure washer for diverse applications.

Furthermore, durability is a hallmark of the Nilfisk-ALTO 520. The machine is built with high-quality materials, ensuring longevity even with regular use in demanding conditions. The robust pump is designed to withstand tough environments, making it a reliable choice for long-term cleaning solutions.

In addition to its performance and durability, the Nilfisk-ALTO 520 is also energy-efficient. It utilizes innovative technology that not only reduces water consumption but also minimizes energy usage without compromising cleaning power. This environmentally friendly approach appeals to users looking for sustainable cleaning options.

With its combination of power, versatility, and efficiency, the Nilfisk-ALTO 520 is an excellent choice for anyone seeking a reliable pressure washer for both household and commercial cleaning tasks. Whether tackling outdoor surfaces or detailed cleaning jobs, this machine delivers top-notch performance to meet a wide range of needs.