Nilfisk-ALTO 520 manual Deutsch Zu Ihrer eigenen Sicherheit, Vorsicht, Vor der Inbetriebnahme

Page 6

STEAMTEC 520

deutsch Zu Ihrer eigenen Sicherheit

Bevor Sie das Ge- rät in Betrieb neh-

men, lesen Sie unbedingt diese Betriebsanleitung durch und bewahren

Sie diese griffbereit auf.

Das Gerät darf nur von Personen benutzt werden die mit der Hand- habung vertraut sind.

Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.

VORSICHT!

Verbrennungs- und Verbrühungs- gefahr!

Die Metallteile, das Wasser und der heiße Dampf können schwe- re Verbrennungen verursachen. Vermeiden Sie den Kontakt mit heißen Geräteoberflächen, aus- tretendem Wasser und Dampf!

Der Druckbehälter steht während des Gebrauchs unter Druck. Der Sicherheitsverschluss darf des- halb während des Gebrauchs nicht geöffnet werden.

Seien Sie besonders vorsichtig bei folgenden Arbeiten, da sich im Gerät noch heißer Dampf befinden könnte:

Öffnen des Sicherheitsver- schlusses. Der Sicherheitsver- schluss besitzt eine Druckent- lastungsbohrung: Den Sicher- heitsverschluss ein bis zwei Umdrehungen öffnen. Warten, bis kein Dampf mehr austritt. Erst dann den Sicherheitsver- schluss ganz öffnen

Wiederbefüllen des Kessels

Ausleeren des Kessels

Das Betreiben des Gerätes un- terliegt den geltenden nationalen Bestimmungen.

Neben der Betriebsanleitung und den im Verwenderland geltenden verbindlichen Regelungen zur Unfallverhütung sind auch die

anerkannten fachtechnischen Regeln für sicherheits- und fach- gerechtes Arbeiten zu beachten.

Jede sicherheitsbedenkliche Ar- beitsweise ist zu unterlassen.

Vor der Inbetriebnahme

Vor der Inbetriebnahme, Gerät auf vorschriftsmäßigen Zustand prüfen.

Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn sich kein Wasser im Kessel befindet.

Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb in der Nähe von explo- siven und/oder leichtentflamm- baren Substanzen.

Verwenden Sie nur Leitungswas- ser oder destilliertes Wasser zum Befüllen des Kessels. Destil- liertes Wasser erhöht die Lebens- dauer des Gerätes. Reinigungs- mittel, Duftstoffe, Lösungsmittel und andere chemische Substan- zen können das Gerät beschä- digen und Gesundheitsschäden verursachen.

Dampfleitung und Netzan- schlussleitung regelmäßig auf Beschädigung bzw. Alterungser- scheinungen prüfen.

Gerät nur mit einwandfreier Dampfleitung und Netzanschluss- leitung in Betrieb nehmen.

Überprüfen Sie die Nennspan- nung des Gerätes, bevor Sie di- ese ans Netz anschließen. Über- zeugen Sie sich davon, dass die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der örtlichen Netz- spannung übereinstimmt.

Fassen Sie Stecker und elek- trische Anschlussleitungen nie mit nassen Händen an.

Schließen Sie die Stromversor- gung an eine Installation mit Fehlerstromschutzschalter an. Dieser unterbricht die Strom- versorgung entweder wenn der Ableitstrom gegen Erde 30 mA für 30 ms überschreitet, oder er

enthält einen Erdungsprüfstrom- kreis.

Während des Betriebes

Lassen Sie das angeschlossene Gerät niemals unbeaufsichtigt.

Während das Gerät in Betrieb ist, darf es weder umgedreht noch gekippt werden.

Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn sich andere Personen im Arbeitsbereich aufhalten.

Stellen Sie das Gerät so weit wie möglich von dem zu reinigenden Objekt auf.

Stellen Sie das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe von Hit- zequellen (Feuer, Radiatoren, Heizlüftern oder anderen wärme- ausstrahlenden Geräten) ab und decken Sie das Gerät nicht ab.

Der Dampfstrahl kann gefährlich sein, wenn er missbraucht wird. Der Strahl darf nicht auf Per- sonen, Tiere, unter Spannung stehende Anlagen, oder auf das Gerät selbst gerichtet werden.

Entfernen Sie vor jeder Inbe- triebnahme sowie nach Ar- beitspausen das Kondenswasser aus der Düse. Um die Düse zu reinigen, richten Sie den Dampf- strahl in einen Behälter oder das Waschbecken und betätigen Sie den Dampfkontrollhebel an der Dampfpistole. Nach Reinigung der Düse können Sie zum nor- malen Gebrauch übergehen.

VORSICHT!

Asbesthaltige und andere Mate- rialien, die gesundheitsgefähr- dende Stoffe enthalten, dürfen nicht gereinigt werden.

Reinigen Sie Schalter, Steckdo- sen, Regler usw., sowie span- nungsführende Teile an elek- trischen Geräten nicht mit dem Dampfstrahl.

Stellen Sie sicher, dass die Kindersicherung am Handgriff während der Arbeitspausen ein- gerastet ist.

4

Image 6
Contents Steamtec Steamtec For your own safety Before start-upDuring use Recycling the steam cleaner Maintenance and repairAccessories and spare parts GuaranteeTechnical data Below we have listed some examples of applicationsVor der Inbetriebnahme Deutsch Zu Ihrer eigenen SicherheitVorsicht Während des BetriebesAchtung Technische Daten Pour votre propre sécurité Avant la mise en servicePendant le service PrudenceContrôles et homologations Accessoires et pièces de rechangeMaintenance et réparation Usage prévuCaractéristiques techniques Vóór de inbedrijfstelling Nederlands Voor uw eigen veiligheidVoorzichtig Tijdens het bedrijfAttentie Technische gegevens Prima della messa in funzione Per la vostra propria sicurezzaATTENZIONE! Pericolo di ustioni Durante l‘usoRiciclaggio della macchina Accessori e ricambiManutenzione e riparazioni GaranziaDi seguito riportiamo alcuni esempi applicativi Dati tecnici1450 W Pressione di lavoro Bar Protezione Før driftstart For Deres egen sikkerhetForsiktig Under driftOBS MerkUnder finner du noen brukseksempler Tekniske dataFöre idrifttagningen För din egen säkerhethets skullSE UPP Lämna aldrig apparaten utan tillsyn när den är anslutenLämna in maskinen för åter- vinning Underhåll och reparation ObserveraTillbehör och reservdelar Provningar och godkännan- denNedan ger vi dig några användningsexempel Tekniska dataFør idriftsættelse For Deres egen sikkerhedGIV AGT DriftGør maskinen klar til genbrug Vedligeholdelse og reparationTilbehør og reservedele Kontrol og godkendelserHer følger nogle eksempler på brug af apparatet Käytön aikana Oman turvallisuutesi takiaEnnen käyttöönottoa VaroHuomaa Jatkossa vielä muutamia käyttöohjeita Tekniset tiedotMed obratovanjem OpozoriloPred vklopom PozorGarancija Vzdrževanje in Popravilo PozorPribor in rezervni deli Izpiti in dovoljenjaTehnični podatki Prije puštanja u pogon Za Vašu vlastitu sigurnostOprez Za vrijeme pogonaPažnja Sljedećem Vam dajemo neke primjere za uporabu Tehnički podaciPred spustením do prevádzky Slovenský Pre Vašu vlastnú bezpečnosťNebezpečenstvo popálenia alebo obarenia Počas prevádzkyOpätovné využitie spotrebiča Údržba a opravyPríslušenstvo a náhradné diely ZárukaTechnické údaje Pro Vaši vlastní bezpečnost Před uvedením do provozuPři provozu Odevzdání spotřebiče k recyk- laci Údržba a opravaPříslušenství a náhradní díly Zkoušky a schváleníStěny PodlahyPlastové podlahy, linolea Možné výkon následně zvýšitPrzed uruchomieniem Polski Dla własnego bezpieczeństwaUwaga Podczas eksploatacjiGwarancja Konserwacja i naprawyOsprzęt i części zamienne Badania kontrolne i atestyDane techniczne Üzembe helyezés előtt Az Ön saját biztonsága érdekébenVigyázat Működés közbenKészülék újrahasznosítása Karbantartás és javításTartozékok és alkatrészek GaranciaGőzfokozatot. Szükség szerint fokozhatja a gőzmennyiséget PadlózatokFalak Ablaktisztítás Ablakok, kirakatok, tükrökПеред вводом в эксплуатацию Русский В целях Вашей безопасностиВнимание Во время работыГарантияРУССКИЙ Принадлежности и запасные частиРисайклинг пылесоса Испытания и сертификатыНиже приведены некоторые примеры применения Технические данныеEnne seadme kasutuselevõttu Teie ohutuse nimelEttevaatust Töötamise ajalTähelepanu Tehnilised andmed Augstspiediena tvertne darba laikā ir zem spiediena Latviski Jūsu drošībaiUzmanību Pirmā ņemšanas ekspluatācijāAparāta nodošana reciklēšanai Apkope un remontsRezerves daļas un piederumi GarantijaTālāk tiek sniegti pielietojumam noderīgi piemēri Atsargiai Dėl Jūsų saugumoPrieš pradedant naudoti Kai prietaisas veikiaTestavimas ir leidimai Priežiūra ir remontasPriedai ir atsarginės dalys Naudojimo tikslasTechniniai duomenys Relleno de la caldera Vaciado de la caldera Español Para su propia seguridad¡CUIDADO Antes de la puesta en servicio¡PRECAUCIÓN ¡ATENCIONContinuación ofreceremos algunos ejemplos de aplicación CaracterísticasAntes da colocação em funcionamento Para a sua própria segurançaCuidado Durante o funcionamentoAtenção Volume do recipiente Dados técnicosΓια την ασφάλειά σας ΠροσοχηΚατά τη διάρκεια της λειτουργίας Επανακύκλωση υλικών συσκευής Συντήρηση και επισκευήΕξαρτήματα και ανταλλακτικά ΕγγύησηΤεχνικά στοιχεία Ýþletmeye almadan önce Ýþletme sýrasýndaDýkkat Kontroller ve ruhsatlar Aksesuar ve yedek parçalarCihazýn tekrar deðerlendirmeye tabi tutulmasý Kullaným amacýAþaðýda size birkaç kullaným örnekleri vermekteyiz Teknik özellikler303000407 0ptionTürkçe Cihazýn montajý Ελληνικά Συναρμολόγηση συσκευήςH2O Latviski Aparāta ieslēgšana / tvaika daudzuma noregulēšana Ελληνικά Ενεργοποίηση συσκευής / ρύθμιση όγκου ατμούFrançais Remplir de nouveau la chaudière Ελληνικά Επαναπλήρωση λέβηταSlovensći Izklop naprave in hranjenje Eesti Seadme väljalülitamine ja hoidmineΕλληνικά Απενεργοποίηση και φύλαξη συσκευής EG Konformitätserklärung EU-försäkran om överensstämmelse EG megfelelési nyilatkozat Prohlášení o shodě s předpisy ES

520 specifications

The Nilfisk-ALTO 520 is a powerful, versatile pressure washer designed to meet the cleaning needs of both professionals and enthusiastic DIY users. Engineered with cutting-edge technology and robust features, this machine stands out in the cleaning equipment market.

One of the main features of the Nilfisk-ALTO 520 is its high-pressure capability. With a maximum pressure of up to 130 bar, it delivers efficient and effective cleaning performance, making it perfect for various tasks, from removing stubborn dirt on patios to washing vehicles. The unit is equipped with a powerful electric motor that ensures consistent performance, allowing users to tackle even the most challenging cleaning jobs with ease.

The design of the Nilfisk-ALTO 520 is user-friendly. It is lightweight and compact, providing excellent maneuverability. The integrated wheels and ergonomic handle make transportation simple, while the well-thought-out storage solutions mean that all accessories can be neatly organized. This is particularly advantageous for users who need to move the washer frequently or store it in smaller spaces.

Another notable characteristic is its advanced nozzle technology. The Nilfisk-ALTO 520 comes with a variety of nozzles, including a turbo nozzle that provides intense pressure for tough cleaning tasks and a wide-angle nozzle designed for gentle cleaning of more delicate surfaces. The ability to swap nozzles easily enhances the effectiveness of the pressure washer for diverse applications.

Furthermore, durability is a hallmark of the Nilfisk-ALTO 520. The machine is built with high-quality materials, ensuring longevity even with regular use in demanding conditions. The robust pump is designed to withstand tough environments, making it a reliable choice for long-term cleaning solutions.

In addition to its performance and durability, the Nilfisk-ALTO 520 is also energy-efficient. It utilizes innovative technology that not only reduces water consumption but also minimizes energy usage without compromising cleaning power. This environmentally friendly approach appeals to users looking for sustainable cleaning options.

With its combination of power, versatility, and efficiency, the Nilfisk-ALTO 520 is an excellent choice for anyone seeking a reliable pressure washer for both household and commercial cleaning tasks. Whether tackling outdoor surfaces or detailed cleaning jobs, this machine delivers top-notch performance to meet a wide range of needs.