Nilfisk-ALTO 520 Nederlands Voor uw eigen veiligheid, Voorzichtig, Vóór de inbedrijfstelling

Page 12

STEAMTEC 520

nederlands Voor uw eigen veiligheid

Lees in elk geval de ge-

bruiksaanwij- zing door en berg deze bin- nen handbereik op

voordat u het toestel in bedrijf stelt.

Het toestel mag alleen door per- sonen gebruikt worden die met het hanteren ervan vertrouwd zijn.

Het toestel mag niet door kinde- ren gebruikt worden.

VOORZICHTIG!

Verbrandingsgevaar!

De metaaldelen, het water en de hete damp kunnen zware ver- brandingen veroorzaken. Vermijd het contact met hete toe- steloppervlakken, uitstromend water en damp!

De druktank staat tijdens het ge- bruik onder druk. De veiligheids- sluiting mag daarom tijdens het gebruik niet geopend worden.

Wees bijzonder voorzichtig bij de volgende werkzaamheden daar zich in het toestel nog hete damp kan bevinden:

Openen van de veiligheids- sluiting. De veiligheidssluiting bezit een overdrukboring. De veiligheidssluiting met één tot twee omdraaiingen ope- nen. Wachten tot geen damp meer uitstroomt. Pas dan de veiligheidssluiting helemaal openen.

Opnieuw vullen van de ketel

Legen van de ketel

Het gebruik van het toestel valt onder de geldende nationale bepalingen. Naast de gebruiks- aanwijzing en de in het land van gebruik geldende bindende veiligheidsvoorschriften moeten tevens de erkende vaktechni- sche voorschriften voor het veilig

en vakkundig werken in acht worden genomen.

Elke werkwijze die twijfel aan de veiligheid oproept, is verboden.

Vóór de inbedrijfstelling

Vóór de inbedrijfstelling het toe- stel controleren om vast te stel- len of het aan de voorschriften voldoet.

Schakel het toestel niet in als er geen water in de ketel is.

Stel het toestel niet in bedrijf in de buurt van explosieve en/of gemakkelijk ontvlambare sub- stanties.

Gebruik alleen leidingwater of gedestilleerd water voor het vul- len van de ketel. Gedestilleerd water verhoogt de levensduur van het toestel. Reinigingsmid- delen, aroma‘s, oplosmiddelen en andere chemische substan- ties kunnen het toestel beschadi- gen en schade voor de gezond- heid veroorzaken.

De dampleiding en de netaan- sluiting regelmatig controleren om beschadiging resp. veroude- ringsverschijnselen te controle- ren. Het toestel alleen met een onberispelijke dampleiding en netaansluiting in bedrijf stellen.

Controleer de nominale span- ning van het toestel vooraleer u het op het net aansluit. Overtuig u ervan dat de spanning die op het typeplaatje is aangegeven overeenstemt met de plaatselijke nominale spanning.

Pak de stekker en de elektische aansluitleidingen nooit met natte handen aan.

Er wordt aanbevolen dat het toestel via een aardlekschake- laar wordt aangesloten. Deze onderbreekt de voeding als de lekstroom tegen aarde 30 mA gedurende 30 ms overschrijdt of hij bevat een aardingscontrole- kring.

Tijdens het bedrijf

Laaat het aangesloten toestel nooit zonder toezicht.

Terwijl het toestel in bedrijf is, mag het niet omgedraaid en gekipt worden.

Gebruik het toestel niet als zich andere personen in het arbeids- bereik bevinden.

Stel het toestel op zo ver moge- lijk verwijderd van het te reinigen object.

Stel het toestel niet in de onmid- dellijke buurt van hittebronnen (vuur, radiatoren, convectoren of andere warmteuitstralende toestellen) af en dek het toestel niet af.

De dampstraal kan gevaarlijk zijn als zij misbruikt wordt. De straal mag niet op personen, dieren, onder spanning staande installa- ties of op het toestel zelf gericht worden.

Verwijder vóór elke inbedrijfstel- ling alsook na arbeidspauzen het condensatiewater uit de sproeier. Om de sproeier te reinigen moet u de dampstraal in een reser- voir of de wasbak richten en de dampcontrolehefboom aan de damppistool activeren. Na het reinigen van de sproeier kunt

u tot het normale gebruik over- gaan.

VOORZICHTIG! Asbesthoudende en andere ma- terialen die soorten stof bevatten die gevaarlijk zijn voor de ge- zondheid mogen niet gereinigd worden.

Reinig schakelaars, stopcontac- ten, regelaars enzovoort alsook spanningvoerende delen aan elektrische toestellen niet met de dampstraal.

Garandeer dat de kinderbevei- liging aan de handgreep tijdens de arbeidspauzen vastgeklikt is.

Ter beveiliging tegen het onge- wilde gebruik van het toestel bij arbeidsonderbrekingen moet de

10

Image 12
Contents Steamtec Steamtec For your own safety Before start-upDuring use Maintenance and repair Accessories and spare partsRecycling the steam cleaner GuaranteeTechnical data Below we have listed some examples of applicationsDeutsch Zu Ihrer eigenen Sicherheit VorsichtVor der Inbetriebnahme Während des BetriebesAchtung Technische Daten Avant la mise en service Pendant le servicePour votre propre sécurité PrudenceAccessoires et pièces de rechange Maintenance et réparationContrôles et homologations Usage prévuCaractéristiques techniques Nederlands Voor uw eigen veiligheid VoorzichtigVóór de inbedrijfstelling Tijdens het bedrijfAttentie Technische gegevens Per la vostra propria sicurezza ATTENZIONE! Pericolo di ustioniPrima della messa in funzione Durante l‘usoAccessori e ricambi Manutenzione e riparazioniRiciclaggio della macchina GaranziaDi seguito riportiamo alcuni esempi applicativi Dati tecnici1450 W Pressione di lavoro Bar Protezione For Deres egen sikkerhet ForsiktigFør driftstart Under driftOBS MerkUnder finner du noen brukseksempler Tekniske dataFör din egen säkerhethets skull SE UPPFöre idrifttagningen Lämna aldrig apparaten utan tillsyn när den är anslutenUnderhåll och reparation Observera Tillbehör och reservdelarLämna in maskinen för åter- vinning Provningar och godkännan- denNedan ger vi dig några användningsexempel Tekniska dataFor Deres egen sikkerhed GIV AGTFør idriftsættelse DriftVedligeholdelse og reparation Tilbehør og reservedeleGør maskinen klar til genbrug Kontrol og godkendelserHer følger nogle eksempler på brug af apparatet Oman turvallisuutesi takia Ennen käyttöönottoaKäytön aikana VaroHuomaa Jatkossa vielä muutamia käyttöohjeita Tekniset tiedotOpozorilo Pred vklopomMed obratovanjem PozorVzdrževanje in Popravilo Pozor Pribor in rezervni deliGarancija Izpiti in dovoljenjaTehnični podatki Za Vašu vlastitu sigurnost OprezPrije puštanja u pogon Za vrijeme pogonaPažnja Sljedećem Vam dajemo neke primjere za uporabu Tehnički podaciSlovenský Pre Vašu vlastnú bezpečnosť Nebezpečenstvo popálenia alebo obareniaPred spustením do prevádzky Počas prevádzkyÚdržba a opravy Príslušenstvo a náhradné dielyOpätovné využitie spotrebiča ZárukaTechnické údaje Pro Vaši vlastní bezpečnost Před uvedením do provozuPři provozu Údržba a oprava Příslušenství a náhradní dílyOdevzdání spotřebiče k recyk- laci Zkoušky a schváleníPodlahy Plastové podlahy, linoleaStěny Možné výkon následně zvýšitPolski Dla własnego bezpieczeństwa UwagaPrzed uruchomieniem Podczas eksploatacjiKonserwacja i naprawy Osprzęt i części zamienneGwarancja Badania kontrolne i atestyDane techniczne Az Ön saját biztonsága érdekében VigyázatÜzembe helyezés előtt Működés közbenKarbantartás és javítás Tartozékok és alkatrészekKészülék újrahasznosítása GaranciaPadlózatok FalakGőzfokozatot. Szükség szerint fokozhatja a gőzmennyiséget Ablaktisztítás Ablakok, kirakatok, tükrökРусский В целях Вашей безопасности ВниманиеПеред вводом в эксплуатацию Во время работыПринадлежности и запасные части Рисайклинг пылесосаГарантияРУССКИЙ Испытания и сертификатыНиже приведены некоторые примеры применения Технические данныеTeie ohutuse nimel EttevaatustEnne seadme kasutuselevõttu Töötamise ajalTähelepanu Tehnilised andmed Latviski Jūsu drošībai UzmanībuAugstspiediena tvertne darba laikā ir zem spiediena Pirmā ņemšanas ekspluatācijāApkope un remonts Rezerves daļas un piederumiAparāta nodošana reciklēšanai GarantijaTālāk tiek sniegti pielietojumam noderīgi piemēri Dėl Jūsų saugumo Prieš pradedant naudotiAtsargiai Kai prietaisas veikiaPriežiūra ir remontas Priedai ir atsarginės dalysTestavimas ir leidimai Naudojimo tikslasTechniniai duomenys Español Para su propia seguridad ¡CUIDADORelleno de la caldera Vaciado de la caldera Antes de la puesta en servicio¡PRECAUCIÓN ¡ATENCIONContinuación ofreceremos algunos ejemplos de aplicación CaracterísticasPara a sua própria segurança CuidadoAntes da colocação em funcionamento Durante o funcionamentoAtenção Volume do recipiente Dados técnicosΓια την ασφάλειά σας ΠροσοχηΚατά τη διάρκεια της λειτουργίας Συντήρηση και επισκευή Εξαρτήματα και ανταλλακτικάΕπανακύκλωση υλικών συσκευής ΕγγύησηΤεχνικά στοιχεία Ýþletmeye almadan önce Ýþletme sýrasýndaDýkkat Aksesuar ve yedek parçalar Cihazýn tekrar deðerlendirmeye tabi tutulmasýKontroller ve ruhsatlar Kullaným amacýAþaðýda size birkaç kullaným örnekleri vermekteyiz Teknik özellikler303000407 0ptionTürkçe Cihazýn montajý Ελληνικά Συναρμολόγηση συσκευήςH2O Latviski Aparāta ieslēgšana / tvaika daudzuma noregulēšana Ελληνικά Ενεργοποίηση συσκευής / ρύθμιση όγκου ατμούFrançais Remplir de nouveau la chaudière Ελληνικά Επαναπλήρωση λέβηταSlovensći Izklop naprave in hranjenje Eesti Seadme väljalülitamine ja hoidmineΕλληνικά Απενεργοποίηση και φύλαξη συσκευής EG Konformitätserklärung EU-försäkran om överensstämmelse EG megfelelési nyilatkozat Prohlášení o shodě s předpisy ES

520 specifications

The Nilfisk-ALTO 520 is a powerful, versatile pressure washer designed to meet the cleaning needs of both professionals and enthusiastic DIY users. Engineered with cutting-edge technology and robust features, this machine stands out in the cleaning equipment market.

One of the main features of the Nilfisk-ALTO 520 is its high-pressure capability. With a maximum pressure of up to 130 bar, it delivers efficient and effective cleaning performance, making it perfect for various tasks, from removing stubborn dirt on patios to washing vehicles. The unit is equipped with a powerful electric motor that ensures consistent performance, allowing users to tackle even the most challenging cleaning jobs with ease.

The design of the Nilfisk-ALTO 520 is user-friendly. It is lightweight and compact, providing excellent maneuverability. The integrated wheels and ergonomic handle make transportation simple, while the well-thought-out storage solutions mean that all accessories can be neatly organized. This is particularly advantageous for users who need to move the washer frequently or store it in smaller spaces.

Another notable characteristic is its advanced nozzle technology. The Nilfisk-ALTO 520 comes with a variety of nozzles, including a turbo nozzle that provides intense pressure for tough cleaning tasks and a wide-angle nozzle designed for gentle cleaning of more delicate surfaces. The ability to swap nozzles easily enhances the effectiveness of the pressure washer for diverse applications.

Furthermore, durability is a hallmark of the Nilfisk-ALTO 520. The machine is built with high-quality materials, ensuring longevity even with regular use in demanding conditions. The robust pump is designed to withstand tough environments, making it a reliable choice for long-term cleaning solutions.

In addition to its performance and durability, the Nilfisk-ALTO 520 is also energy-efficient. It utilizes innovative technology that not only reduces water consumption but also minimizes energy usage without compromising cleaning power. This environmentally friendly approach appeals to users looking for sustainable cleaning options.

With its combination of power, versatility, and efficiency, the Nilfisk-ALTO 520 is an excellent choice for anyone seeking a reliable pressure washer for both household and commercial cleaning tasks. Whether tackling outdoor surfaces or detailed cleaning jobs, this machine delivers top-notch performance to meet a wide range of needs.