Nilfisk-ALTO 520 Dėl Jūsų saugumo, Prieš pradedant naudoti, Atsargiai, Kai prietaisas veikia

Page 57

Dėl Jūsų saugumo

Prieš jungdami prietaisą naudoti,

atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir laikykite

ją gerai prieinamoje

vietoje.

Prietaisą gali naudoti tik tie asme- nys, kurie žino, kaip jį naudoti.

Neleiskite prietaisu naudotis vaikams.

vimų.

Bet koks darbo metodas drau- džiamas, jei jis kelia abejonių dėl saugumo.

Prieš pradedant naudoti

Prieš pradedant naudoti prietaisą reikia patikrinti, ar jis yra neprie- kaištingos būklės.

Nejunkite prietaiso, jei katile nėra vandens.

Nejunkite prietaiso, jei netoli yra sprogių ir (arba) lengvai užside- gančių medžiagų.

 

STEAMTEC 520

Veikiančio prietaiso negalima nei

lietuviškai

apsukti, nei paversti ant šono.

 

Nenaudokite prietaiso, jei ten, kur dirbate, yra kitų žmonių.

Pastatykite prietaisą kiek įmanoma toliau nuo valytino objekto.

Nestatykite prietaiso arti karščio šaltinių (ugnies, radiatorių, karšto oro šildytuvų arba kitų šilumą išski- riančių prietaisų) ir neuždenkite jo.

Garo srovė gali būti pavojinga, jei ji bus naudojama ne pagal paskirtį. Srovės negalima nukreipti

į žmones, gyvūnus, į po įtampa

esančius prietaisus arba tiesiog į

ATSARGIAI!

Nudegimo ir nusiplikymo pavojus! Metalinės dalys, vanduo ir karšti garai gali tapti sunkių nudegimų priežastimi.

Venkite kontakto su karštais prietaiso paviršiais, ištekančiu van- deniu ir išsiveržiančiais garais!

Kai prietaisas naudojamas, slėgio talpoje yra aukštas spaudimas. Dėl šios priežasties negalima atidaryti veikiančio prietaiso apsauginio dangčio.

Kadangi prietaise dar gali būti kartų garų, būkite ypač atsargūs, atlikdami šiuos darbus:

-atidarydami apsauginį dangtį. Apsauginiame dangtyje yra spaudimo pašalinimo skylė. Apsauginį dangtį atidarykite, apsukdami vieną - du kartus. Palaukite, kol nebesiverš garai. Tik tada galite visiškai atidaryti apsauginį dangtį.

-iš naujo pripildydami katilą

-ištuštindami katilą.

Prietaisas privalo būti naudoja- mas pagal toje šalyje galiojančius reikalavimus.

Siekiant apsisaugoti nuo nelaimin- gų atsitikimų, privalu laikytis ne tik šioje naudojimo instrukcijoje pateiktų bei toje šalyje galiojančių saugos reikalavimų, bet ir pripažin- tų specialiųjų techninių saugos ir kvalifikuoto darbo atlikimo reikala-

Įkatilą pilkite tik vandentiekio arba destiliuotą vandenį. Jei naudosite destiliuotą vandenį, prailginsite prietaiso tarnavimo laiką. Valikliai, kvapiosios medžiagos, tirpikliai

ir kitos cheminės medžiagos gali pažeisti prietaisą ir sukelti sveika- tos sutrikimų.

Reguliariai tikrinkite, ar nepažeis- tas arba ar nesusidėvėjęs garo laidas ir elektros tinklo laidas. Prietaisą naudokite tik tuomet, kai garo laidas ir elektros tinklo laidas yra nepriekaištingi.

Prieš jungdami prietaisą į elektros tinklą, patikrinkite nominaliąją prietaiso įtampą. Įsitikinkite, kad ant prietaiso tipo skydelio nurody- ta įtampa atitinka vietinio elektros tinklo įtampą.

Nelieskite kištuko ir elektrinio prijungimo laidų drėgnomis ran- komis.

Maitinimo įtampą junkite į elektros tinklo lizdą su apsauginio įžemini- mo kontaktu per apsauginį nuo- tėkio srovės jungiklį (PRCD). Šis jungiklis privalo išjungti įtampą, jei 30 mA nuotėkio srovė teka ilgiau, negu 30 ms.

Kai prietaisas veikia

Nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros.

patį prietaisą.

Kiekvieną kartą prieš jungdami prietaisą bei po darbinių pertrau- kėlių iš purkštuko išpilkite konden- satą.

Norėdami išvalyti purkštuką, nukreipkite garo srovę į kokį nors indą arba praustuvą ir nuspauskite kontrolinę garo svirtelę, esančią ant garo pistoleto. Išvalę purkš- tuką, galite vėl jį naudoti, kaip įprastai.

ATSARGIAI!

Negalima valyti medžiagų, kurių sudėtyje yra asbesto bei kitų svei- katai kenksmingų medžiagų.

Garo srove nevalykite jungiklių, kištukų, reguliatorių ir pan. bei elektrinių prietaisų detalių, kurio- mis teka elektros srovė.

Įsitikinkite, kad darbinių pertraukė- lių metu būtų įjungtas ant ranke- nos esantis mygtukas nuo vaikų.

Siekdami apsisaugoti, kad darbi- nių pertraukėlių metu prietaisas nebūtų pradėtas netikėtai naudoti, išjunkite prietaiso jungiklį ir ištrau- kite kištuką iš elektros lizdo.

Prieš padėdami prietaisą į jam skirtą vietą arba prieš atidaryda- mi apsauginį dangtį, leiskite jam visiškai atvėsti.

55

Image 57
Contents Steamtec Steamtec For your own safety Before start-upDuring use Accessories and spare parts Maintenance and repairRecycling the steam cleaner GuaranteeBelow we have listed some examples of applications Technical dataVorsicht Deutsch Zu Ihrer eigenen SicherheitVor der Inbetriebnahme Während des BetriebesAchtung Technische Daten Pendant le service Avant la mise en servicePour votre propre sécurité PrudenceMaintenance et réparation Accessoires et pièces de rechangeContrôles et homologations Usage prévuCaractéristiques techniques Voorzichtig Nederlands Voor uw eigen veiligheidVóór de inbedrijfstelling Tijdens het bedrijfAttentie Technische gegevens ATTENZIONE! Pericolo di ustioni Per la vostra propria sicurezzaPrima della messa in funzione Durante l‘usoManutenzione e riparazioni Accessori e ricambiRiciclaggio della macchina GaranziaDi seguito riportiamo alcuni esempi applicativi Dati tecnici1450 W Pressione di lavoro Bar Protezione Forsiktig For Deres egen sikkerhetFør driftstart Under driftMerk OBSTekniske data Under finner du noen brukseksemplerSE UPP För din egen säkerhethets skullFöre idrifttagningen Lämna aldrig apparaten utan tillsyn när den är anslutenTillbehör och reservdelar Underhåll och reparation ObserveraLämna in maskinen för åter- vinning Provningar och godkännan- denTekniska data Nedan ger vi dig några användningsexempelGIV AGT For Deres egen sikkerhedFør idriftsættelse DriftTilbehør og reservedele Vedligeholdelse og reparationGør maskinen klar til genbrug Kontrol og godkendelserHer følger nogle eksempler på brug af apparatet Ennen käyttöönottoa Oman turvallisuutesi takiaKäytön aikana VaroHuomaa Tekniset tiedot Jatkossa vielä muutamia käyttöohjeitaPred vklopom OpozoriloMed obratovanjem PozorPribor in rezervni deli Vzdrževanje in Popravilo PozorGarancija Izpiti in dovoljenjaTehnični podatki Oprez Za Vašu vlastitu sigurnostPrije puštanja u pogon Za vrijeme pogonaPažnja Tehnički podaci Sljedećem Vam dajemo neke primjere za uporabuNebezpečenstvo popálenia alebo obarenia Slovenský Pre Vašu vlastnú bezpečnosťPred spustením do prevádzky Počas prevádzkyPríslušenstvo a náhradné diely Údržba a opravyOpätovné využitie spotrebiča ZárukaTechnické údaje Pro Vaši vlastní bezpečnost Před uvedením do provozuPři provozu Příslušenství a náhradní díly Údržba a opravaOdevzdání spotřebiče k recyk- laci Zkoušky a schváleníPlastové podlahy, linolea PodlahyStěny Možné výkon následně zvýšitUwaga Polski Dla własnego bezpieczeństwaPrzed uruchomieniem Podczas eksploatacjiOsprzęt i części zamienne Konserwacja i naprawyGwarancja Badania kontrolne i atestyDane techniczne Vigyázat Az Ön saját biztonsága érdekébenÜzembe helyezés előtt Működés közbenTartozékok és alkatrészek Karbantartás és javításKészülék újrahasznosítása GaranciaFalak PadlózatokGőzfokozatot. Szükség szerint fokozhatja a gőzmennyiséget Ablaktisztítás Ablakok, kirakatok, tükrökВнимание Русский В целях Вашей безопасностиПеред вводом в эксплуатацию Во время работыРисайклинг пылесоса Принадлежности и запасные частиГарантияРУССКИЙ Испытания и сертификатыТехнические данные Ниже приведены некоторые примеры примененияEttevaatust Teie ohutuse nimelEnne seadme kasutuselevõttu Töötamise ajalTähelepanu Tehnilised andmed Uzmanību Latviski Jūsu drošībaiAugstspiediena tvertne darba laikā ir zem spiediena Pirmā ņemšanas ekspluatācijāRezerves daļas un piederumi Apkope un remontsAparāta nodošana reciklēšanai GarantijaTālāk tiek sniegti pielietojumam noderīgi piemēri Prieš pradedant naudoti Dėl Jūsų saugumoAtsargiai Kai prietaisas veikiaPriedai ir atsarginės dalys Priežiūra ir remontasTestavimas ir leidimai Naudojimo tikslasTechniniai duomenys ¡CUIDADO Español Para su propia seguridadRelleno de la caldera Vaciado de la caldera Antes de la puesta en servicio¡ATENCION ¡PRECAUCIÓNCaracterísticas Continuación ofreceremos algunos ejemplos de aplicaciónCuidado Para a sua própria segurançaAntes da colocação em funcionamento Durante o funcionamentoAtenção Dados técnicos Volume do recipienteΓια την ασφάλειά σας ΠροσοχηΚατά τη διάρκεια της λειτουργίας Εξαρτήματα και ανταλλακτικά Συντήρηση και επισκευήΕπανακύκλωση υλικών συσκευής ΕγγύησηΤεχνικά στοιχεία Ýþletmeye almadan önce Ýþletme sýrasýndaDýkkat Cihazýn tekrar deðerlendirmeye tabi tutulmasý Aksesuar ve yedek parçalarKontroller ve ruhsatlar Kullaným amacýTeknik özellikler Aþaðýda size birkaç kullaným örnekleri vermekteyiz0ption 303000407Ελληνικά Συναρμολόγηση συσκευής Türkçe Cihazýn montajýH2O Ελληνικά Ενεργοποίηση συσκευής / ρύθμιση όγκου ατμού Latviski Aparāta ieslēgšana / tvaika daudzuma noregulēšanaΕλληνικά Επαναπλήρωση λέβητα Français Remplir de nouveau la chaudièreSlovensći Izklop naprave in hranjenje Eesti Seadme väljalülitamine ja hoidmineΕλληνικά Απενεργοποίηση και φύλαξη συσκευής EG Konformitätserklärung EU-försäkran om överensstämmelse Prohlášení o shodě s předpisy ES EG megfelelési nyilatkozat

520 specifications

The Nilfisk-ALTO 520 is a powerful, versatile pressure washer designed to meet the cleaning needs of both professionals and enthusiastic DIY users. Engineered with cutting-edge technology and robust features, this machine stands out in the cleaning equipment market.

One of the main features of the Nilfisk-ALTO 520 is its high-pressure capability. With a maximum pressure of up to 130 bar, it delivers efficient and effective cleaning performance, making it perfect for various tasks, from removing stubborn dirt on patios to washing vehicles. The unit is equipped with a powerful electric motor that ensures consistent performance, allowing users to tackle even the most challenging cleaning jobs with ease.

The design of the Nilfisk-ALTO 520 is user-friendly. It is lightweight and compact, providing excellent maneuverability. The integrated wheels and ergonomic handle make transportation simple, while the well-thought-out storage solutions mean that all accessories can be neatly organized. This is particularly advantageous for users who need to move the washer frequently or store it in smaller spaces.

Another notable characteristic is its advanced nozzle technology. The Nilfisk-ALTO 520 comes with a variety of nozzles, including a turbo nozzle that provides intense pressure for tough cleaning tasks and a wide-angle nozzle designed for gentle cleaning of more delicate surfaces. The ability to swap nozzles easily enhances the effectiveness of the pressure washer for diverse applications.

Furthermore, durability is a hallmark of the Nilfisk-ALTO 520. The machine is built with high-quality materials, ensuring longevity even with regular use in demanding conditions. The robust pump is designed to withstand tough environments, making it a reliable choice for long-term cleaning solutions.

In addition to its performance and durability, the Nilfisk-ALTO 520 is also energy-efficient. It utilizes innovative technology that not only reduces water consumption but also minimizes energy usage without compromising cleaning power. This environmentally friendly approach appeals to users looking for sustainable cleaning options.

With its combination of power, versatility, and efficiency, the Nilfisk-ALTO 520 is an excellent choice for anyone seeking a reliable pressure washer for both household and commercial cleaning tasks. Whether tackling outdoor surfaces or detailed cleaning jobs, this machine delivers top-notch performance to meet a wide range of needs.