Digital Video Camcorder
Contents Índice
Contents
Contents Índice
Contents Índice
Camera Advanced Techniques
109
Cámara Técnicas avanzadas
159
137
156
162
Start Inicio
Precautions on Camcorder Care
Precauciones sobre el cuidado de la videocámara
Quick Start
Inicio rápido
Notas referentes a la rotación de la pantalla LCD
Notas e instrucciones de seguridad
El monitor LCD está cerrado
Notas referentes a la videocámara
Notas referentes a la condensación de humedad
Notas referentes a los Derechos DE Reproducción
Notas e instrucciones de seguridad
Notas referentes a la batería
Notas referentes a la limpieza de los cabezales de vídeo
Notas referentes al objetivo
Notas referentes al visor electrónico
Direct sunlight can damage the LCD monitor
Servicing
Replacement Parts
Notas referentes a la empuñadura
Reparaciones
Introducción sobre el dispositivo
Features
Getting to Know Your Device
Características
Basic Accessories
Accesorios básicos
Rueda de navegación
Front & Left View Vistas frontal y lateral izquierda
Display Button Botón de visualización
Rear & Left View Vistas posterior y lateral izquierda
DC Power in Jack Multiple Display Viewfinder
Visualización múltiple
Rear & Right View Vistas posterior y lateral derecha
Hand Strap Hook
Battery Release Tripod Receptacle Tape Eject Slide Button
Rear & Bottom View Vistas posterior e inferior
Shoulder Strap Hook
Remote Control Mando a distancia
Getting to Know Your Device
OSD On Screen Display in REC / Play Modes
OSD in REC mode
OSD in Play mode
OSD presentación en pantalla en Modos REC / Play
OSD On Screen Display
OSD in Camera mode
Getting to Know Your Device
Cámara
Turning the OSD On Screen Display On / Off
Encendido / apagado de OSD presentación en pantalla
How to Use the Remote Control Uso del mando a distancia
Camcorder Preparation
Videocámara Preparación
Adjusting the Hand Strap
Camcorder Preparation
Ajuste de la empuñadura
Conexión a una fuente de alimentación
Connecting a Power Source
Using the AC Power Adapter and the DC Cable
Uso del adaptador de CA y el cable de CC
Utilización de la batería de iones de litio
Using the Lithium Ion Battery Pack
Charging the Lithium Ion Battery Pack
Cómo cargar la batería de iones de litio
Camcorder Preparation Videocámara Preparación
Indicador de carga de la batería
Battery Level Display
Tips for Battery Identification
Consejos para la identificación de la batería
Selección del interruptor de encendido
Setting the Power Switch
OFF
Uso del botón de 5 posiciones y el Dial de modo
Using the 5-Way Button
Camcorder Preparation Videocámara Preparación
5-Way Button
Adjusting the LCD Monitor
Ajuste del monitor LCD
Adjusting the Focus
Using the Viewfinder Uso del Visor
Ajuste del enfoque
Controlling the Sound from the Built-In Speaker
Control del sonido del altavoz incorporado
Play
Using the Menu Uso del botón Menu
Menu SUB Menu
REC Mode
Below Según el modo actual
Videocámara Funciones
Setting the Clock
Camcorder Functions
Ajuste del reloj
Setting the DATE/TIME
Ajuste de fecha y hora
OFF ENC Apag
Setting the Wireless Remote Control Acceptance WL.REMOTE
Pulse el botón Menu para salir del menú Notas
Ajuste del sonido del pitido
Setting the Beep Sound
Setting the OSD Language
Ajuste de Idioma de OSD
Initial Inicial
Camcorder Functions Videocámara Funciones
Viewing the Demonstration Visualización de la Demostración
Inicial
Display Pantalla TV
Camcorder Functions
Using Easyq Mode Utilización del modo Easyq
Easyq
Manual Focus / Auto Focus MF/AF
Auto Focusing
Manual Focusing
Enfoque manual / enfoque automático MF/AF
Zooming In and Out
Zooming In and Out with the Digital Zoom
Acercamiento y alejamiento de imágenes con el Zoom Digital
Acercamiento y alejamiento de las imágenes
Introducción y expulsión de la cinta
Camcorder Basic Recording
Inserting and Ejecting a Cassette
Inserting a Cassette
Save REC Protección de una cinta
Videocámara Grabación básica
Protecting a Cassette
Accidental Protección de una cinta
Recording video
Making Your First Recording
Primera grabación
Grabación de vídeo
Record Search REC Search
Búsqueda de grabación REC Search
Camcorder Basic Recording Videocámara Grabación básica
Programmed Automatic Exposure Modes Program AE
Camcorder Advanced Recording Videocámara Grabación avanzada
Modos de exposición automática programada Program AE
Easyq
Camcorder Advanced Recording
Setting the Program AE Ajuste de Program AE
Videocámara Grabación avanzada
Auto Hold Retener Indoor
White BAL
Auto Hold Indoor Outdoor
Interior Outdoor Exterior
Setting the Digital Zoom for Camcorder Use D. Zoom
Ajuste del Zoom Digital para uso de la videocámara D. Zoom
Pulse el botón Menu Aparece el menú superior que incluye
Setting the Digital Image Stabiliser DIS
Ajuste del Estabilizador digital de la imagen DIS
Camera Cámara
Applying Digital Special Effects to Your Recording DSE
BLK&WHT B&N
Selecting a Digital Special Effect in Camcorder Mode
Selecting the Record Mode for Camcorder Use
Selecting the Audio Mode for Camcorder Use
Mode Modo Audio
Cutting Off Wind Noise Wind CUT
Corte de ruido del viento Wind CUT Antiviento
Using Backlight Compensation Mode BLC
Uso de la modalidad de compensación de luz de fondo BLC
Ajuste de velocidad del obturador lento
Setting the Slow Shutter Speed
Pulse el botón Slow Shutter
Nite PIX
Incrementada sólo funcionan en la modalidad REC
Camcorder Advanced Recording
New value of your adjustment is applied
Setting the Shutter Speed and Exposure
Shutter Speed function works only in REC mode
Ajuste de la exposición y la velocidad del obturador
Uso de la función Fade In / Out Aparición y
Using the Fade In / Out Function
Desaparición gradual de la imagen
DIS
Quick Menu is only available in REC mode
Camcorder Advanced Recording Videocámara Grabación avanzada
DATE/TIME Fecha / hora
DSE Digital Special Effects
DSE Efectos especiales digitales
Proporciona una forma rápida de acceder a los ajustes de
Shutter Obturador
Exposure Exposición
Toma de fotos
Taking Photos
Fotografía directamente con el enfoque automático
Various Recording Techniques Técnicas diversas de grabación
Playing Back a Recorded Tape
Camcorder Playback
Videocámara Reproducción
Reproducción de una cinta grabada
Various Functions in Play modes
Diversas funciones en las modalidades de Play
Sound will only be heard during normal SP or LP playback
X2 Playback Forward/Reverse
Frame Advance Frame by Frame Playback
Avance de secuencia Reproducción secuencia a secuencia
Utilizando stop-motion detener-movimiento
Camcorder Playback
Searching Still Images Búsqueda de imágenes fijas
El indicador / parpadea en el monitor
Dubbing the Sound
Camcorder Playback Videocámara Reproducción
Dubbing an Additional Sound Track to Your Recording
Grabación de sonido
Playing Dubbed Sound Reproducción de sonido grabado
Puede seleccionar reproducir la pista de audio
Setting the Zero Memory on the Tape Ending Position
Ajuste de Memoria cero en la cinta Posición final
Mirror ESPEJO.6
Parar
PB Zoom images cannot be exported to a PC
PB ZOOM- Zooming During Playback
PB Zoom Aplicación del Zoom durante la reproducción
Las imágenes de PB Zoom no se pueden exportar a un PC
Camera Preparation Cámara Preparación
Using the Mode Dial
Using the Memory Card
Uso de la tarjeta de memoria
Ejecting a Memory Card
Camera Preparation
Inserting a Memory Card
Inserción de una tarjeta de memoria
Formato de una tarjeta de memoria
Formatting a Memory Card
If OK is selected, message Please Wait
Number of Images Stored on Memory Card
Number of Recordable Images/Length of Motion Clip
Still images that you recorded are saved Jpeg file format
Número de imágenes almacenadas en la tarjeta de memoria
Numbering Stored Pictures
Camera Functions Cámara Funciones
Numeración de las imágenes almacenadas
Ajuste de la calidad de la imagen
Setting the Picture Quality
Camera Functions
Tiff Tiff Super Fine
Cámara
Setting the Picture Size Ajuste del tamaño de la imagen
Camera Functions Cámara Funciones
Tamaño
Definir
Setting the Menu Language Ajuste del menú Language
Language
Dark Normal Bright
Setting the LCD Brightness
Ajuste del brillo de la LCD
Dark Bajo Normal Medio Bright Alto
Time Fecha Y Hora
Setting the Clock
Ajuste del reloj
Derecha
Setting the Imprint Option Ajuste de la opción Imprint
WL.REMOTE Remoto
Menú Available Remote Control buttons in each mode
SET, then press the Down button
Available options of OFF and on are
Setting the Beep Sound Ajuste del sonido del pitido
Setting the Shutter Sound Ajuste del sonido del obturador
Cámara Funciones
Setup
Mycam OFF
124
106
101
Camera Basic Picture Taking
Taking Still Images Program Mode
Taking Still Images Easyq Mode
Taking and Viewing Your First Photo
Visualización de fotografías
Viewing Still Images
Viewing a Single Still Image
Visualización de una sola fotografía
Viewing a Slide Show
Visualización de una presentación
Q.View function works only for still images
Setting the Q.View Duration
Viewing a Still Image using the Quick Review
Display button once
Deleting One Image in Single Image View
Deleting Recorded Pictures Supresión de imágenes grabadas
Viewing Multiple Images in Multiple Image View
Supresión de una imagen en Vista de imagen única
Camera Basic Picture Taking Cámara Toma básica de imágenes
Disparo con retardo Temporizador
Delayed Recording Self Timer
Timer
Self
Toma de secuencias en movimiento Mpeg con la cámara
Taking Motion Clips Mpeg Using the Camera
Preparation Setting the Resolution and Frame Rate
Size
Cine
Película
Stop
PLAY/STILL
Camera Cámara
Ajuste del enfoque
Setting the Focus
Camera Advanced Techniques
Vibration Warning
Using the Built-In Flash
Uso del flash incorporado
Cámara Técnicas avanzadas
Manual Focus Mode
Setting the Focus Modes
Auto Focus Mode
112 0.9 ft in Tele mode
Camera Advanced Techniques Cámara Técnicas avanzadas
Continuous Auto Focus Mode
CLOSE-UP 1ER Plano
Macro Mode
Locking the Auto Exposure AE Lock
Setting the Exposure
Ajuste de la exposición
Bloqueo de exposición automática AE Lock
Medición
Spot AE o Multi AE
PROGRAM, A, S
Puntual
Sunset Ocaso Close UP Dawn Amanecer Backlight LUZ Fond
Fireworks BEACH&SNOW
Manual Exposure Compensation
Compensación de exposición manual
Setting the Aperture Ajuste de la apertura
Setting the Shutter Speed
Ajuste de velocidad del obturador
Ajuste del balance de blanco
Setting the White Balance
Setting the Preset White Balance
Ajuste del balance de blanco predefinido
122
Setting the ISO Sensitivity Ajuste de la sensibilidad ISO
Using Digital Special Effects
Uso de Efectos especiales digitales
From time to time, determining the best exposure
Taking Multiple Images Using Auto Exposure Bracketing
Programa
Toma de varias imágenes con el disparo continuo
Taking Multiple Images using Continuous Shot
Photo
Setting the Sharpness
Ajuste de nitidez
Using the Digital Zoom
Uso del Zoom digital
Rotating a Stored Picture Giro de una imagen almacenada
Camera Advanced Techniques
Proteger la calidad de imagen
Cambio de tamaño de una imagen almacenada
Resizing a Stored Picture
Cambiar Tamaño
Personalización de la cámara Menú MySET Miconfig
Customizing Your Camera MySET Menu
Loading Your Customized Settings
Carga de ajustes personalizados
MI Cámara
Personalización de la cámara Cambio de imagen de inicio
Customizing Your Camera Changing the Start-Up Image
Start Image IM. Inic
Zooming the Picture
Camera Advanced Techniques Cámara Técnicas avanzadas
Zoom While Viewing Reproducción durante la visualización
Zoom de la imagen
Unlock the picture, then press OK button to set
Protecting Stored Pictures
Protección de imágenes almacenadas
Cuando se desbloquea
Desbloq
Información diversa
Printing Your Pictures Using the PictBridgeTM
Miscellaneous Information
Impresión de imágenes Uso de PictBridge
Para seleccionar imágenes, seleccione el menú Select Selecc
Selecting Images
Selección de imágenes
Selecc
LAYOUT, Paper TYPE, Print QUALITY, Date
Printer Setup CONFIG. Impr
Customizing Print Options
Customize
Index
Printing Images
Impresión de imágenes
Miscellaneous Information Información diversa
Resetting PictBridge Settings
Para cancelar la impresión, pulse el botón Menu
Aparece una lista con las opciones disponibles YES SÍ y no
Standard Dpof Setup
Configuración de Dpof estándar
Configuración de Dpof de tamaño de impresión
Index Dpof Setup
Print Size Dpof Setup
Configuración de Dpof del índice
Printing Dpof Marked Images
Impresión de imágenes marcadas Dpof
Para reproducir vídeo grabado
Connecting to Other Devices TV and VCR
Conexión con otros dispositivos TV y aparato de vídeo
To Play Back Recorded Video
Para reproducir vídeo grabado
To Connect to a VCR that is Connected to Your TV Set
Stop
147
To Record a TV Programme
Recording TV Programmes Using the Camcorder SCD6050 only
Video
To Record a Video Tape
To Connect to a VCR
Para conectar un aparato de vídeo
Para registrar una Cinta Vídeo
150
Conexión con otros dispositivos PC
Connecting to Other Devices PC
Connecting to a PC Using a DV i.Link, Ieee 1394 cable
PC System Requirements
To Record Using a DV Connection
To connect your Camcorder to a PC Using DV cable
DV indicator appears on the LCD monitor
Not be affected
Requisitos de sistema del PC
To Install the Provided Software
Para instalar el software suministrado
Interruptor de encendido en el Modo Cámara
To Connect Your Camera to a PC Using USB cable
Connect the provided USB cable to your camera’s USB port
USB Cable supplied
To Copy Still Images Using a USB Connection
To Disconnect USB Connection
Limpieza y mantenimiento de la videocámara
Maintenance Mantenimiento
Cleaning and Maintaining the Camcorder
Card to a PC. Format the memory card periodically
Mantenimiento
Maintenance
To Clean the Video Heads
Blue Screen
Using Your Camcorder Abroad
Utilización de la videocámara en el extranjero
Self Diagnosis Display
Troubleshooting
Troubleshooting Solución de problemas
Pantalla de autodiagnósticos
Troubleshooting
Solución de problemas
161
Especificaciones técnicas
Specifications
Specifications
Especificaciones técnicas
163
Index
Índice alfabético
Índice alfabético
Samsung Electronics’ Internet Home
Página Web en Internet de Samsung Electronics