ENGLISH

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DEUTSCH

 

Getting to Know Your Camcorder

 

 

 

 

Überblick über den Camcorder

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

How to use the Remote Control

 

 

 

 

 

Fernbedienung verwenden

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Lithiumbatterie in die Fernbedienung einsetzen

 

 

 

Battery Installation for the Remote Control

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Legen Sie eine Lithiumbatterie ein bzw. tauschen Sie

 

You must insert or replace the lithium battery when:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

die alte Batterie aus:

 

 

- You purchase the camcorder.

 

 

 

START/

 

 

 

 

 

 

 

 

- nach dem Kauf des Camcorders;

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- The remote control doesn’t work.

 

 

 

STOP

 

PHOTO

 

DISPLAY

 

 

 

- wenn die Fernbedienung nicht mehr richtig arbeitet.

 

 

 

 

 

SELF

 

ZERO

 

A.DUB

W

 

 

 

 

 

 

 

TIMER

 

MEMORY

 

 

Legen Sie eine Lithiumbatterie des Typs CR2025

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

T

 

 

 

Ensure that you insert the lithium cell correctly,

 

SELF

 

 

 

 

 

 

 

 

 

entsprechend den Markierungen (+) und (-) ein.

 

 

following the + and – markings.

 

TIMER

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

STILL

 

 

Setzen Sie die Batterie nicht mit verkehrter Polarität ein.

 

Be careful not to reverse the polarity of the battery.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

X2

 

 

 

 

 

 

 

 

Entsorgung von Batterien

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SLOW

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

F.ADV

 

 

 

 

 

Batterien und Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Als Verbraucher sind

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sie gesetzlich verpflichtet, alte Batterien und Akkus zur umweltschonenden

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Entsorgung zurückzugeben. Sie können alte Batterien und Akkus bei den

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

öffentlichen Sammelstellen in Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

wo Batterien und Akkus der betreffenden Art verkauft werden. Bitte achten

 

Self Record using the Remote Control

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sie darauf, Akkus und Lithiumzellen nur im entladenen Zustand in die

 

The Self-Timer function on the remote control allows you to

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sammelbehälter zu werfen. Sichern Sie nicht vollständig entladene Akkus

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

gegen Kurzschlüsse.

 

start and stop recording automatically.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Selbstauslöser-Aufnahmen mit Fernbedienung

 

 

Example: Scene with all members of your family

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Mit der Selbstauslöser-Funktion der Fernbedienung können

 

Two options are available

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aufnahmen automatisch gestartet und gestoppt werden.

 

WAIT-10S/SELF-30S: 10 seconds wait, 30 seconds

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Beispiel: Familienbild

 

 

 

of recording.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Es stehen zwei Optionen zur Auswahl:

 

WAIT-10S/SELF-END: 10 seconds wait, records

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WAIT-10S/SELF-30S:

 

 

 

until you press the

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10 Sekunden Verzögerung, anschließend 30 Sekunden

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Aufnahme.

 

 

 

START/STOP button again.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WAIT-10S/SELF-END:

 

1. Set the camcorder to CAMERA mode.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10 Sekunden Verzögerung, anschließend Aufnahme,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

bis Sie die Taste START/STOP erneut drücken.

 

2. Press the SELF TIMER button until the appropriate indicator is

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Stellen Sie den Betriebsmodus-Schalter auf CAMERA.

 

displayed in the viewfinder :

 

 

 

 

2. Drücken Sie so oft die Taste SELF TIMER (Selbstauslöser), bis die

 

WAIT-10S/SELF-30S

 

 

 

 

 

 

 

entsprechende Anzeige im Suchmonitor erscheint:

 

WAIT-10S/SELF-END

 

 

 

 

 

 

 

WAIT-10S/SELF-30S

 

 

 

 

 

 

 

 

WAIT-10S/SELF-END

 

3. Press the START/STOP button to start the timer.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3. Drücken Sie die Taste START/STOP, um die Selbstauslöser-Funktion zu

 

: After a 10 second wait, recording starts.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

starten.

 

: If you have selected SELF-30S, recording stops automatically after 30

 

 

 

 

:Nach einer Wartezeit von 10 Sekunden beginnt die Aufnahme.

 

seconds.

 

 

 

 

 

 

 

:SELF-30S: Die Aufnahme stoppt automatisch nach 30 Sekunden.

 

: If you have selected SELF-END, press START/STOP again when you

 

 

 

 

:SELF-END: Zum Stoppen der Aufnahme drücken Sie nochmals die Taste

 

 

 

 

 

 

START/STOP.

18

wish to stop recording.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Page 18
Image 18
Samsung VP-D10, VP-D11, VP-D15 How to use the Remote Control Fernbedienung verwenden, WAIT-10S/SELF-30S, WAIT-10S/SELF-END