|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ENGLISH |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| DEUTSCH |
|
| ||
Advanced Recording |
|
|
|
| Weiterführende Funktionen |
| ||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Using the VIDEO LIGHT |
|
|
|
|
| Videoleuchte verwenden (nur |
|
| ||||||||||||||
✤ | VIDEO LIGHT works in CAMERA mode only. |
|
|
|
| ✤ | Die Videoleuchte steht nur im |
| ||||||||||||||
|
|
|
| ✤ | Mit der Videoleuchte können Sie das Motiv beleuchten, wenn das natürliche Licht |
| ||||||||||||||||
✤ | To brighten the scene when natural lighting is too dim. |
|
|
|
|
| ||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
| nicht ausreicht. |
|
|
|
|
|
| |||||||||
✤ | VIDEO LIGHT works in SP mode only. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||
|
|
|
| ✤ | Die Videoleuchte funktioniert nur im |
|
|
|
| |||||||||||||
| – If you turn on the LIGHT in LP mode, the LIGHT indicator ( | ) |
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||
|
|
|
|
|
|
| – Wenn Sie versuchen, die Leuchte im |
| ||||||||||||||
| and “LP” will be blinking in the LCD. |
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| Leuchtenanzeige | und die Anzeige “LP” auf dem Monitor. |
| ||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
Danger |
|
|
|
|
| Achtung |
|
|
|
|
|
| ||||||||||
■ | The video light can become extremely hot. |
|
|
|
| ■ | Die Videoleuchte kann sehr heiß werden. Fassen Sie sie während des Betriebs oder |
| ||||||||||||||
| Do not touch it either while in operation or soon after turning it off, otherwise |
|
|
|
|
| kurz nach dem Ausschalten nicht an, um sich nicht zu verbrennen. |
| ||||||||||||||
| serious injury may result. |
|
|
|
|
| ■ | Verstauen Sie den Camcorder nicht sofort nach der Verwendung der Videoleuchte in |
| |||||||||||||
■ | Do not place the camcorder into the carrying case immediately after using the |
|
|
|
|
| der Tragtasche, da er noch einige Zeit sehr heiß sein kann. |
| ||||||||||||||
| video light, since it can remain extremely hot for some time. |
|
|
|
| ■ | Verwenden Sie die Videoleuchte nicht in der Nähe entzündlicher oder explosiver Stoffe. |
| ||||||||||||||
■ | Do not use near flammable or explosive materials. |
|
|
|
| ■ | Ersatzlampen erhalten Sie bei Ihrem |
| ||||||||||||||
■ | It is recommended that you consult your nearest SAMSUNG for bulb replace- |
|
|
|
|
| - Die Lebensdauer einer Lampe beträgt etwa 50 Stunden. |
| ||||||||||||||
| ment. |
|
|
|
|
|
|
|
| 1. | Stellen Sie den |
| ||||||||||
| – The life of the bulb is approximately 50 hours. |
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| 2. | Stellen Sie den Schalter für die Videoleuchte auf ON. |
| ||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
1. | Set the camcorder to the CAMERA mode. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ■ Die Leuchtenanzeige ( | ) erscheint auf dem Monitor, |
| ||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| und die Leuchte wird eingeschaltet. |
| |||||||||
2. | Set the LIGHT switch to ON. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 3. | Wenn Sie die Videoleuchte ausschalten möchten, stellen Sie |
| |||||||||
| ■ The LIGHT indicator ( | ) appears in the LCD |
|
| ON |
|
|
|
| |||||||||||||
| and the light is turned on. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| den Schalter für die Videoleuchte auf OFF. |
| |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||
3. | If you want to turn off the VIDEO LIGHT, |
|
| OFF |
|
|
|
|
|
|
| Hinweise |
|
|
|
|
| |||||
| set the LIGHT switch to OFF. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ■ Beim Einlegen und Ausgeben einer Kassette wird die |
| |||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||
| Reference |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Videoleuchte automatisch ausgeschaltet. |
| |||||
■ | The LIGHT is turned off automatically during EJECTING or tape INSERTING. |
|
| ■ | Auch wenn die Anzeige des Akkuladezustands | bei niedriger Akkuladung noch |
| |||||||||||||||
|
|
|
|
| nicht blinkt, kann es passieren, dass der Camcorder sich automatisch ausschaltet, |
| ||||||||||||||||
■ | Even if the battery indicator ( | ) does not blink when the battery pack’s |
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
|
|
|
| wenn Sie die Leuchte einschalten oder wenn Sie mit einer Aufnahme beginnen, |
| ||||||||||||||||
| charge is low, the camcorder may turn off automatically when you turn on the |
|
|
|
|
|
| |||||||||||||||
|
|
|
|
|
| während die Leuchte eingeschaltet ist. |
|
|
|
| ||||||||||||
| LIGHT, or when you start recording with LIGHT turned on. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
|
|
|
|
| ■ | Die Videoleuchte dient als Zusatzlicht und ist für eine Beleuchtung bei |
| |||||||||||||||
■ | The |
|
|
| ||||||||||||||||||
|
|
|
|
| Außenaufnahmen eventuell nicht ausreichend. |
|
|
|
| |||||||||||||
| outdoor lighting. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||
|
|
|
|
|
| ■ | Die Bildqualität kann beeinträchtigt werden, wenn Sie die Videoleuchte mehr als 20 |
| ||||||||||||||
■ | The picture quality may deteriorate if you use the VIDEO LIGHT |
|
|
|
|
| ||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
| Minuten lang ununterbrochen verwenden. |
|
|
|
| |||||||||||
| continuously for more than 20 minutes. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
|
|
|
|
| ■ | Wenn Sie für die Option SHUTTER (Belichtungszeit) eine Einstellung von 1/6, 1/13 |
| |||||||||||||||
■ | If you turn on the LIGHT in 1/6, 1/13, 1/25 SHUTTER mode, |
|
|
|
|
| ||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
| oder 1/25 gewählt haben und die Videoleuchte einschalten, wird die automatische |
| ||||||||||||||
| the manual SHUTTER mode will be switched off. |
|
|
|
|
|
|
|
| |||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
| Einstellung der Belichtungszeit aktiviert. |
|
|
|
| ||||||||||
■ | The SHUTTER mode does not operate when the LIGHT is on. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||
|
|
|
| ■ | Bei eingeschalteter Videoleuchte können Sie die Einstellung der Belichtungszeit nicht | 61 | ||||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
| ||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| verändern. |
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| |||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|