INSTALACIÓN DE LA PILA DE BOTÓN |
|
| KNOPFZELLE EINSETZEN |
| ||||
Instalación de la pila de botón en el mando a distancia | 1 |
| nopfzelle in die Fernbedienung einsetzen | |||||
1. | Gire el compartimento de la pila hacia la izquierda como |
|
| . | Drehen Sie den Batteriehalter mit dem Fingernagel oder | |||
| se indica con la marca () utilizando la uña o una moneda |
|
|
| einer Münze gegen den Uhrzeigersinn (Markierung ()). | |||
2. | para abrirlo. Se abrirá el compartimento de la pila. |
|
|
| . | Der Batteriehalter löst sich von der Fernbedienung. | ||
Inserte la pila en su soporte con el terminal positivo (+) y |
|
| Drücken Sie die Knopfzelle vorsichtig mit dem Pluspol (+) | |||||
3. | presiónelo fi rmemente hasta que oiga un sonido de cierre. |
|
| . | nach unten in den Batteriehalter, bis diese hörbar einrastet. | |||
Coloque el soporte de la pila en el mando a distancia de | 2 |
| Setzen Sie den Batteriehalter wieder so in die | |||||
| forma que coincida la marca () con la marca () del |
|
|
| Fernbedienung ein, dass die Markierung () mit der | |||
| mando a distancia y gire el soporte de la batería en sentido |
| Battery |
| Markierung auf der Fernbedienung () übereinstimmt, | |||
| inverso a la dirección de las agujas del reloj para bloquearlo. |
|
| und drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn fest. | ||||
|
| holder |
| |||||
Precauciones relacionadas con la pila de botón |
| 3 | • | icherheitshinweise zur Knopfzelle | ||||
• | Existe peligro de explosión si la pila de botón se coloca de |
| Bei falscher Handhabung kann die Knopfzelle explodieren! | |||||
| forma incorrecta. Cambie la pila sólo por una igual o de |
|
|
| Verwenden Sie ausschließlich Knopfzellen des | |||
• | especifi caciones equivalentes. |
|
| • |
| entsprechenden Typs. | ||
No agarre la batería utilizando pinzas u otras herramientas |
|
| Zum Entnehmen der Knopfzelle keine Pinzette oder | |||||
• | metálicas. Esto provocará un cortocircuito. |
|
|
|
| andere metallische Gegenstände benutzen. Dies hätte | ||
Para evitar riesgos de explosión, no recargue, desmonte, |
| • |
| einen Kurzschluss zur Folge. | ||||
| caliente ni sumerja la batería en agua. |
|
|
| Die Knopfzelle nicht aufl aden, auseinandernehmen, | |||
|
| Mantenga la pila de botónfuera del alcance de los niños. |
|
| erhitzen oder in Wasser tauchen. Andernfalls besteht | |||
|
|
|
| Explosionsgefahr. | ||||
|
| En caso de que, por accidente, alguien se tragara una, avise |
|
| ||||
|
| Bewahren Sie die Knopfzelle für Kinder unzugänglich auf. | ||||||
ATENCIÓN | inmediatamente a un médico. |
|
| |||||
|
|
|
|
| WARNUNG Suchen Sie sofort einen Arzt auf, falls eine Knopfzelle verschluckt wurde. | |||
UTILIZACIÓN DEL SOPORTE |
|
| DOCKINGSTATION VERWENDEN | |||||
El soporte es una placa de conexión que se |
|
|
|
| Die Dockingstation dient gleichzeitig als | |||
puede utilizar para añadir mayor estabilidad a la |
|
|
|
| Anschlussplatte, die die Stabilität des Camcorders | |||
videocámara mientras se carga la batería o se |
|
|
|
| eim Aufl aden des Akkus oder beim Anschluss an ein | |||
conecta a dispositivos externos (TV, PC, etc.). |
|
|
|
| xternes Gerät (TV, PC usw.) erhöhen kann. | |||
| • Si conecta la videocámara HD al soporte |
|
| Cradle |
| • Wenn Sie den | ||
|
|
| receptacle | |||||
|
| que se suministra utilizando más de un |
|
|
|
|
| Dockingstation aus dem Lieferumfang |
|
| tipo de cable para generar la salida de | DC IN jack |
|
|
|
| anschließen und mehr als ein Kabel für die |
|
| imágenes, el orden de prioridad de la señal |
|
|
|
| Bildausgabe verwenden, gilt die folgende | |
|
|
|
|
|
|
| ||
|
| de salida es la siguiente: |
| USB jack |
| Priorität für das Ausgabesignal: | ||
| • | Cable USB Cable de |
|
|
|
| • | |
| No conecte los cables al mismo tiempo, ya |
|
|
|
| Vermeiden Sie es, die Kabel gleichzeitig | ||
|
| que puede crear un confl icto y es posible que |
|
|
|
|
| anzuschließen, da dies zu Konfl ikten führen |
|
| no funcione correctamente. Si esto ocurre, retire el resto de cables |
|
|
| und Fehler verursachen kann. Trennen Sie in | ||
|
| conectados e intente la conexión de nuevo. |
|
|
|
|
| diesem Fall alle angeschlossenen Kabel und |
|
|
|
|
|
|
|
| stellen Sie die Verbindung erneut her. |
11_ Spanish |
|
|
|
|
| German _11 |