Samsung VP-HMX10C/XEF, VP-HMX10C/XEE Grundfunktionen DES HD-CAMCORDERS, Betriebsmodus einstellen

Models: VP-HMX10A/XEO VP-HMX10C/XEO VP-HMX10C/XEE VP-HMX10C/XEF VP-HMX10/XEO

1 124
Download 124 pages 24.1 Kb
Page 25
Image 25

FUNCIONAMIENTO BÁSICO DE LA VIDEOCÁMARA HD

GRUNDFUNKTIONEN DES HD-CAMCORDERS

Ajuste el modo de funcionamiento apropiado a sus preferencias

Mode indicator

 

 

 

Wählen Sie den gewünschten Betriebsmodus mit Hilfe der

utilizando el interruptor POWER y el botón MODE.

 

 

 

 

 

chalter

POWER und MODE.

Encendido y apagado de la videocámara HD

 

 

 

 

 

HD-Camcorder ein- und ausschalten

Puede encender y apagar la videocámara deslizando hacia

 

 

 

 

 

chieben Sie den Schalter POWER nach unten, um den

abajo el interruptor POWER.

 

 

 

 

 

Camcorder ein- oder auszuschalten.

 

 

Fije la

fecha y hora cuando utilice la videocámara

 

 

 

 

 

Stellen Sie bei der ersten Benutzung des HD-

 

 

HD por primera vez. página 25

 

 

 

 

 

Camcorders das Datum und die Uhrzeit ein. Seite 25

 

 

Cuando utilice la videocámara HD por primera

 

 

 

 

 

Wenn Sie den HD-Camcorder zum ersten Mal

 

 

 

vez o la reinicialice, aparecerá el menú "Date/

 

 

 

 

 

 

benutzen oder ihn zurücksetzen, wird auf dem

 

 

 

Time Set" (Ajustar fecha/hora) en la pantalla

 

 

 

 

 

 

Startbildschirm das Menü "Date/Time Set" (Uhr

 

 

 

inicial. Si no fi ja la fecha y hora, la pantalla de

 

 

 

 

 

 

einstellen) angezeigt. Wenn Sie das Datum

 

 

 

ajuste de fecha y hora aparecerá siempre que

 

 

 

 

 

 

und die Uhrzeit nicht einstellen, wird bei jedem

 

 

 

encienda la videocámara.

 

POWER switch

 

 

Einschalten des Camcorders das Menü zum

Ajuste de los modos de funcionamiento

 

 

 

Einstellen von Datum und Uhrzeit angezeigt.

MODE button

 

 

 

 

 

Betriebsmodus einstellen

Puede cambiar el modo de funcionamiento en el orden que se

 

 

 

 

 

 

indica a continuación cada vez que presione el botón MODE.

 

Sie können den Betriebsmodus in der folgenden Reihenfolge einstellen, indem

Modo Vídeo (

) Modo Foto ( ) Modo Reproducir ( ) Modo Vídeo ( )

 

Sie die Taste MODE mehrmals hintereinander drücken.

Cada vez que cambia el modo de funcionamiento, se ilumina el indicador de

Videomodus (

) Fotomodus ( ) Wiedergabemodus ( ) Videomodus ( )

 

modo respectivo.

 

Bei jedem Wechsel des Betriebsmodus leuchtet die entsprechende Modusanzeige auf.

 

-

Modo Vídeo ( ): Para grabar imágenes de vídeo. página31

 

 

-

Videomodus ( ): Zum Aufnehmen von Videos. Seite 31

 

-

Modo Foto ( ): Para grabar imágenes fotográfi cas. página 33

 

 

-

Fotomodus(

): Zum Aufnehmen von Fotos. Seite 33

 

-

Modo Reproducir ( ): Para reproducir imágenes de vídeo o fotografías o

 

-

Wiedergabemodus ( ): Zum Wiedergeben oder zum Bearbeiten von Videos

 

 

 

editarlas. página 38

 

 

 

 

 

 

und Fotos. Seite 38

 

 

Cuando se enciende la videocámara HD, se activa la función de

 

 

Beim Einschalten des HD-Camcorders wird ein Selbsttest durchgeführt und ggf.

 

 

 

autodiagnóstico y puede aparecer un mensaje. En este caso, consulte

 

 

 

 

 

 

 

 

eine Meldung angezeigt. Schlagen Sie in diesem Fall im Kapitel "Warnanzeigen

 

 

 

“Indicadores y mensajes de advertencia” (en las páginas 96-99) y realice una

 

 

 

 

 

 

 

 

 

und -meldungen" (auf den Seiten 96-99) nach, und beheben Sie den Fehler wie

 

 

 

acción correctora.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

beschrieben.

 

 

 

Con la unidad encendida el modo Vídeo es la opción preteterminada.

 

 

 

 

 

 

 

Beim Einschalten wird automatisch der Videomodus ausgewählt.

Reinicialización del sistema

 

 

 

 

 

ystem zurücksetzen

Si la videocámara HD no funciona con normalidad, realice la

 

 

 

 

 

enn der HD-Camcorder nicht normal funktioniert, sollten Sie

“Reinicialización del sistema”: Es posible que la videocámara HD

�����

 

 

 

 

as System zurücksetzen; in vielen Fällen funktioniert der HD-

recupere la normalidad. Con la “reinicialización del sistema” se

 

 

 

 

 

amcorder im Anschluss daran normal. Beim Zurücksetzen

reinicializarán todas las opciones a los ajustes predeterminados

 

 

 

 

 

es Systems werden alle Einstellung auf die werkseitigen

de fábrica. La fecha y hora también se reinicializarán: Fije la

 

 

 

 

 

oreinstellungen zurückgestellt. Auch Datum und Uhrzeit

fecha y hora de nuevo antes de utilizar la videocámara HD.

 

 

 

 

 

erden dabei zurückgesetzt. Stellen Sie vor der Benutzung des

1. Apague la videocámara HD.

 

 

 

 

 

D-Camcorders das Datum und die Uhrzeit wieder ein.

 

Retire la batería o el adaptador de CA.

 

 

 

 

1. Schalten Sie den HD-Camcorder aus.

2. Utilice un bolígrafo de punta fi na para presionar el botón RESET.

 

Nehmen

den Akku heraus und entfernen Sie das Netzteil.

 

Se reinicializan todos los ajustes.

 

2. Drücken Sie mit einem spitzen Stift die Taste RESET.

 

 

No presione el botón RESET con una fuerza excesiva.

 

 

Alle Einstellungen werden zurückgesetzt.

 

 

 

 

 

Achten Sie beim Drücken der Taste RESET darauf, nicht zu viel Kraft

 

 

 

 

 

 

 

 

17_ Spanish

 

 

 

 

anzuwenden.

German _17

 

 

 

 

 

 

 

Page 25
Image 25
Samsung VP-HMX10C/XEF Grundfunktionen DES HD-CAMCORDERS, Betriebsmodus einstellen, Ajuste de los modos de funcionamiento