1800130263 - 27/13 - GT03
EXPRESS AUTO CONTROLNL
DE EN FR
ES PT IT DA NO SV FI TR EL PL CS SK HU SL RU UK HR RO ET LT LV
a b f
E N R L S T T A O V I R L L S K U L U K R O T T
c d e
Page
Page
Page
cVXZYZgKZglZcYjc\#
Wichtige Empfehlungen
Sicherheitshinweise
aVhhZcHZZhVW`aZc/
AVhhZcHZYVhZg~icZbVahjcWZVjhXi\i/
BITTE BEWAHREN SIE DIESE GEBRAUCHSANWEISUNG AUF
WZdgZÄaac\iZlViZgiVc`dggchc\iZWdaZg
Safety instructions
Important recommendations
WZdgZXaZVcc\iZVeeaVcXZ ViZgZVXjhZ
LZcgchc\iZWdaZg!cZkZgÄaaiYgZXiangdbiZiVe#
CZkZgaZVkZiZVeeaVcXZjcViiZcYZY lZcihXdccZXiZYidiZbVch
jciaiVhXddaZYYdlcVgdjcY&djg#
IZWdaZgXVebjhc¼iWZdeZcZYYjgc\jhZ#
PLEASE RETAIN THIS INSTRUCTION BOOKLET FOR FUTURE REFERENCE
8Zi VeeVgZa eZji igZ jiah eVg YZh ZcVcih \h YZ
Recommandations importantes
Consignes de sécurité
VkVciYZaZcZiidnZg VeghXVfjZjiahVidc#
adghfj¼aZhigVXXdgYa¼VabZciVidcaZXigfjZ
iVcifj¼ac¼VeVhgZgdYZckgdc&ZjgZ#
YgZXiZbZcihdjhaZgdWcZi#
CZaVhhZoVbVha¼VeeVgZahVchhjgkZaaVcXZ
iZggZ#
MERCI DE CONSERVER CE MODE D’EMPLOI
aZhifjeYZhnhibZhYZhXjgi
hjgjcZeghZaZXigfjZYZineZiZggZ¯#
9i VeeVgVVi bV\ \ZWgj`i ldgYZc Yddg `cYZgZc
Belangrijke informatie
Veiligheidsvoorschriften
kddgYVijYZhiddbiVc`dbhedZaidkjai!
lVccZZgYZhiZ``Zgcd\cZihideXdciVXioi!
AVViZiVeeVgVVicddiodcYZgidZoXi/
iZhXgdZkZc#
GVV`ZicZihcdZgcddibZiYZhig`oddakVcZihig`oZgVVc#
GELIEVE DEZE GEBRUIKSAANWIJZING TE BEWAREN
9Z `ZiZaYde bV\ cZi \ZdeZcY ldgYZc iYZch Zi \ZWgj`#
=ZihkddgoZckVckZa\ZYhhnhiZbZc/
9ZhZcXjZhZbegZZaVeVgVid
Recomendaciones importantes
Advertencias de seguridad
CdYZhZcXjZZaVeVgVidigVcYdYZaXVWaZ#
CdYZZcjcXVZaVeVgVidZcbVgXVhchjeZgkhc
XjVcYdZhiXdcZXiVYdVaVgZYZaXigXV
VjcVchiVaVXcZaXigXVXdcjckdaiVZYZZcigZ%n%K#
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO
AViVeVYZaZgkYdgcdYZWZVWgghZYjgVciZhjjhd#
cXdgedgVhhiZbVhYZhZ\jgYVY
VciZhYZegdXZYZgabeZoVYdVeVgZad
Recomendações importantes
Instruções de segurança
VehXVYVjiaoVd#
fjZYZkZgZhiVgYVcÄXVYV#
CjcXVYZmZdVeVgZadhZbk\acXV fjVcYdZhiZZhia\VYdXdggZciZ
YjgVciZXZgXVYZ&dgVViVggZZXZg#
VjbVidbVYVZaXigXViediZggV¯#
Guarde o manual de instruções para futuras utilizações
6XVaYZgVcdYZkZhZgVWZgiVYjgVciZVjiaoVd#
DVeVgZadZhiZfjeVYdXdbhhiZbVhYZhZ\jgVcV
HdgkZ\aVgZ WVbWc eZg ZkiVgZ XZ \dXcd Xdc a¼VeeVgZXXd#
Raccomandazioni importanti
Istruzioni di sicurezza
egbVYejagad# Ydedd\cjiaood#
hZcdcgVgZYYVideZgVabZcd&dgV#
CdcaVhXVgZbVa¼VeeVgZXXdcXjhidYid
fjVcYdXdaaZ\VidVaaVgZiZZaZiigXV#
CdcVeggZaiVeedYZaWdaZgYjgVciZa¼jhd#
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
genaYcc\VWZdaYZgZcZaaZgh`nacc\V`ZYaZc#
Vigtige anbefalinger
Sikkerhedsanvisninger
ggZc\gc\# iZgkZgWgj\#
@ZYaZcha\h`Vak¨gZWZcikZYWgj\#
AVYVaYg\VeeVgViZihijYZcdehnc/
naY VaYg\ `ZYaZc YgZ`iZ jcYZg kVcYVcZc! cg YZc h`naaZh#
GEM DENNE BRUGSANVISNING
gnaac\VkiVc`ZcZaaZgh`naac\Vk`ZaZc ggZc\gc\
Viktige anbefalinger
Sikkerhetsanvisninger
@dWaZVaaiYgVVeeVgViZi
KZY h`naac\ Vk `ZaZc! h`Va YZc VaYg daYZh jcYZg hegc\Zc#
AVVaYgVeeVgViZik¨gZjiZcdeehnc
CgYZiZg`dWaZiiahi``dciV`iZc#
CgYZi``ZVgii`aZhZ\cZYXV#&ibZ#
OPPBEVAR BRUKSANVISNINGEN FOR SENERE BRUK
gZgZc\gc\ ZiZgkVgZVck~cYcc\#
Viktiga rekommendationer
Säkerhetsanvisningar
jgk~\\jiiV\Zi#@deeaVVaaiYgcegdYj`iZc
c~gYZc~g`deeaVYiaaZiiZaZ`igh`ijiiV\
bdYZaagViih`aVjgdXibbVYZc#
=aaVaaiYjeeh`ikZgVeeVgViZckYVck~cYcc\#
SPARA DEN HÄR BRUKSANVISNINGEN
ta~VccVaVhiZcaZ``~aViiZZaaV#
Tärkeitä suosituksia
Turvaohjeet
VcV`~nic~a`ZZc#
@jcjjiZaZikZhh~ai~!~a~`dh`VVci~ni~hi~hjdgVVc VcVhiV#
ta~VkVVngnh~ac`dg``V`~nicV`VcV#
ZccZc`jcaViZdc~~incnicdc&ijccc#
h~`kZg``ddc!dc`V~cciZdck~aaa~%V%K#
SÄILYTÄ NÄMÄ KÄYTTÖOHJEET
HZdckVgjhiZiijijgkV~gZhiZab~aa~/
@ni`ZngnhainhgVjiVhVcV/
Güvenlik talimatları
Önemli tavsiyeler
çocukların gözetim altında tutulmaları gerekir
Su ısıtıcısının kapağı, kullanım sırasında kesinlikle açılmamalıdır
BU KULLANIM KİTAPÇIĞINI LÜTFENMUHAFAZA EDİN
Sıcak su haznesi durulanırken, asla doğrudan musluk suyu kullanmayın
LJLjǀDŽDŽ NJƾDŽǁ ƿ LjǓljƼNJƼ ǃƼNJǐ LJǕǁǐƿƼǍLjǒljƾ
Σημαντικές συστάσεις
Οδηγίες ασφαλείας
ǁ ǂǘƻǀdž
ǕNJ DŽƼǓDŽ ǀljNjDŽƻƼƻƼǃǑDŽƾǃƼNJƾDŽƾǂƼǁNJLjǀǁǒLJ LjdžǍǒ
ƺǀ LJƼLjǓLJdžNjǘLj ǃƼNJǐǃǑǍLjǀDŽ ǁLjNjǘljƼǀ
tƢƾDŽ njǒDŽƼNJƼLJdžNJǑNJƾljNjljǁƼNjǒǍǏLjǓǛƼLJǓƹǂƼǎƾ
ǂǐNJǏDŽ
njǒDŽƼǀDŽ ƻǀ njǖƺƼǀdžLJƼLjǀljljƼNjdžǖǃƼDŽdžǛ NJǃǕǛ
ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ, ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΠΑΡΟΝΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ
LJdžǁǂƼǀljNJǀǁǐƺǀ džǀǁǀ ǁǒǍLjǒljƾ
ljnj ǂƼǓ Ǜ
QSBTPXBOJBMVCOBNJŢLLJFKQPXJFSDIOJ
Ważne zalecenia
Przepisy bezpieczeństwa
QSFEDZTDFOJFN QPLBƒEZNVƒZDJV
EPQ LJOJFPTUZHPQSFPLPPHPEJOŢ
LJFEZKFTUQPEŕDPOZEPBTJMBOJB
EPVJFNJPOFHPHOJBELBFMFLUSZDOFHP
PROSIMY ZACHOWAĆ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI
4FSXJTPXZNXDFMVVOJLOJŢDJBOJFCFQJFDFŴTUXB
EPPCXPEVBTJMBOJBPOBQJŢDJVPEEP7
QżFEKFIPŘJÝUŞOÓN QPLBäEÏNQPVäJUÓ
Důležitá doporučení
Bezpečnostní pokyny
PEQPWŞEOPTUJ
QPLVEKFQżJQPKFOLFMFLUSJDLÏNVOBQÈKFOÓ
EPLVEOFWZDIMBEMQżJCMJäOŞIPEJOV
UFQFMOPVQPKJTULPVLUFSÈBCSBŵVKFQżFIżÈUÓ
TENTO NÁVOD K POUŽITÍ SI PROSÍM USCHOVEJTE
IP OFDIUF LPOUSPMPWBU W BVUPSJPWBOÏN TFSWJTOÓN TUżFEJTLV
t+FWZCBWFOCFQFŘOPTUOÓNJTZTUÏNZ
oQSFEŘJTUFOÓN oQPLBäEPNQPVäJUÓ
DÔLEŽITÉ ODPORÚČANIA
Bezpečnostné pokyny
7äEZPEQPKUFQSÓTUSPKPETJFUF
oBLTBOFDIMBEJMBTQPŵIPEJOV
oBLKFBQPKFOâEPFMFLUSJDLFKTJFUF
oEPFMFLUSJDLFKÈTVWLZUZQVTVFNŵPWBDÓNLPMÓLPN
ĎAKUJEME, ŽE STE SI ODLOŽILI NÁVOD NA POUŽITIE
QSFUMBLQBSZ
oEPFMFLUSJDLFKTJFUFLUPSFKOBQÊUJFKFNFEJB7
BLÏTàMÏLUJTUÓUÈTBFM UU NJOEFOIBTOÈMBUVUÈO
Fontos elmeztetések
Biztonsági utasítások
FM UU NPEFMMU M GàHH FO NJOEJH IÞB
QBUSPOU
BNFEEJHMFHBMÈCC SÈUOFNIƆMU
t LÏTàMÏLFU ÏWFT WBHZ BOOÈM JE TFCC HZFSNFLFL
NÈSLBTFSWJCFOLFMMLJDTFSÏMUFUOJ
KÉRJÜK, ŐRIZZE MEG EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST
LJOZJUOJ
NÈSLBTFSWJCFOWJTHÈMUBTTBNFH
QSFEŘJÝŘFOKFN QPWTBLJVQPSBCJ
Pomembno priporočilo
Varnostni nasveti
7FEOPPELMPQJUFTWPKPOBQSBWP
EFMPWBOKV
LPKFQSJLMKVŘFOBOBFMFLUSJLP
QSJCMJäOPVSPEPLMFSTFOFPIMBEJ
OFQPTSFEOPQPEUFLPŘPWPEP
WPEOFQBSF
PROSIMO SHRANITE TA NAVODILA ZA UPORABO
QPÝLPEPWBO HB KF QPUSFCOP PCWFOP BNFOKBUJ OB
QPPCMBÝŘFOFNTFSWJTVEBCJTFJPHOJMJOFWBSOPTUJ
Инструкции по технике безопасности
Важные рекомендации
ǠȟȓȐȒȍȜȠȘșȬȥȍȗȠȓǠȍȦȡȠȬȐȜȠȟȓȠȖ
ȝȞȓȔȒȓȥȓȚȥȖȟȠȖȠȪȝȞȖȎȜȞ ȝȜȟșȓȘȍȔȒȜȐȜȖȟȝȜșȪȕȜȏȍțȖȭ
ȝȜȘȍȜțȝȜșțȜȟȠȪȬțȓȜȟȠȩș ȝȞȖȎșȖȕȖȠȓșȪțȜȥȍȟȝȜȟșȓ
ȓȟșȖȜțȝȜȒȘșȬȥȓțȘȞȜȕȓȠȘȓ
ȖȟȝȜșȪȕȜȏȍțȖȭ
ȘȕȍȕȓȚșȓțțȜȗȫșȓȘȠȞȖȥȓȟȘȜȗȞȜȕȓȠȘȓ
ȝȓȞȦțȳȔȥȖȟȠȖȠȖȝȞȖșȍȒ ȝȳȟșȭȘȜȔțȜȐȜȏȖȘȜȞȖȟȠȍțțȭ
Важливі рекомендації
Інструкції з техніки безпеки
ǦȍȏȔȒȖȏȳȒȘșȬȥȍȗȠȓǠȍȦȡȝȞȍȟȘȡȏȳȒȚȓȞȓȔȳ
tǮȞȖȝȞȜȚȖȏȍțțȳȝȍȞȜȐȓțȓȞȍȠȜȞȍțȓțȍȝȜȏțȬȗȠȓȗȜȐȜ
ȭȘȧȜȏȳțȝȳȒȘșȬȥȓțȖȗȒȜȞȜȕȓȠȘȖ
ȒȜȕȍȕȓȚșȓțȜȴȓșȓȘȠȞȖȥțȜȴȞȜȕȓȠȘȖ
ȏȜȒȜȬȎȓȕȝȜȟȓȞȓȒțȪȜȕȝȳȒȘȞȍțȡ
QSJKF QVOKFOKB TQSFNOJLB JMJ JTQJSBOKB TBLVQMKBŘB LBNFODB
Važne preporuke
Sigurnosni savjeti
QSJLMKVŘOJWPE 4WPKVSFŜBKVWJKFLJTLMKVŘVKUFJNSFäF
LBEBKFQSJLMKVŘFOOBFMFLUSJŘOPOBQBKBOKF
VLPMJLPTFOJKFIMBEJPPLPTBU
QVOJUJOFQPTSFEOPJTQPETMBWJOF
VQPSBCF
OBFMFLUSJŘOVJOTUBMBDJKVŘJKJTFOBQPOLSFŗFJNFŜVJ7
MOLIMO VAS, SAČUVAJTE OVE UPUTE
t0QSFNMKFOBKFTTJHVSOPTOBTVTUBWB
JTUKFDBOKFTVWJÝLBQBSF
NPBMF
Recomandări importante
Instrucţiuni de siguranţă
ÔOBJOUFEFBMDVSœƄB EVQœmFDBSFVUJMJBSF
EFTDIJEFDBQBDVMEFTDVSHFSFDPMFDUPSVMEFDBMDBS
EFUFSJPSBU
BUVODJDÉOEBDFTUBFTUFDPOFDUBUMBJOTUBMBƄJBFMFDUSJDœ
FYBNJOBSFBBDFTUVJBÔOUSVODFOUSVEFTFSWJDFBHSFBU
VĂ RUGĂM SĂ PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNIDE UTILIZARE
LBTVUBNJTU
Tähtis teada
Ohutuseeskirjad
U NNBUBQJTUJLVTU
àIFUVOOJ
OFOEFUFHFWVTULPOUSPMMJUBLTF
BBTUBTUFMBTUFLÊFVMBUVTTF
TFBEFPOàIFOEBUVEWPPMVW SLV
t,BUMB MPQVUBNJTF LÊJHVT FJ PMF MVCBUVE TFEB UÊJUB PUTF
HOIDKE KÄESOLEVKASUTUSJUHEND ALLES
LSBBOJTUUVMFWBWFFHB
t4FBENF LBTVUBNJOF FJ PMF MVCBUVE QÊSBTU TFBENF
QSJFÝWBMZEBNJBQBSBUŕ LBTLBSUCBJHŢOBVEPUJBQBSBUŕ
Svarbios rekomendacijos
Saugos patarimai
QBSBUŕJÝUJOLMPWJTVPNFUJÝKVOLJUF
EBOHUFMŬ
WJFUPKF
LPMOFBUWşTPQBTUPWşKŢTBQJFWBM
UJFTJBJJÝŘJBVQP
UFSNJOJTTBVHJLMJTMFJEäJBOUJTJÝWFOHUJCFULPLJPQFSLBJUJNP
IŠSAUGOKITE ŠIĄ NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ
QBWPKBVT
TLJSUBTUJLOBVEPUJOBNVPTF t+BNFZSBBQTBVHPTTJTUFNPT
QJSNTUŔTUūSūÝBOBT QŠDLBUSBTMJFUPÝBOBTSFJFT
Svarīgi ieteikumi
Drošības norādījumi
LBUMBLNFOT LPMFLUPSB BUWŠSÝBOBT ŲBVKJFU UBN BUEJTU WJTNBTU
OFQJFFKBNŔWJFUŔ
LBEUŔQJFTMŠHUBTUSŔWBJ LBNŠSUŔEJFTUBQUVWFOJTUVOEV
FMFLUSPJOTUBMŔDJKBJLVSBTTQSJFHVNTJSTUBSQVO7
PALDIES, KA SAGLABĀJĀT ŠO LIETOŠANAS INSTRUKCIJU
MJFUPÝBOBJNŔKBTBQTUŔLŲPT
t5ŔJSBQSūLPUBBSESPÝūCBTTJTUŠNŔN
Befüllen des Wassertanks
Vorbereitung
Beschreibung
Welches Wasser verwenden?
DE DE
Benutzung
Dampfbügeln
Smart Technology Auto Control
Vertikales Aufdämpfen
Power-Zone-Funktion
Instandhaltung und Reinigung
Trockenbügeln
Denken Sie an den Schutz Ihrer Umwelt
«AUTO-OFF»-System
Aufbewahren der Dampfstation
Ratschläge
Ein Problem mit Ihrem Dampfgenerator?
Problem
Mögliche Ursachen
What water may be used?
Switch the steam generator on
Preparation
Description
Steam ironing
Settings
Warning, fabrics with the symbol are not suitable for ironing
Operating the control panel
Dry ironing
Maintenance and cleaning
Power Zone Function
Cleaning your steam generator
Environment protection first
«AUTO-OFF» System
Storing the steam generator
01 677 4003 - Ireland
Problems with your steam generator?
0845 602 1454 - UK
Quelle eau utiliser ?
Préparation
Description
Système de verrouillage du fer sur le socle - Lock System
Fonctionnement du tableau de bord
recommandée
Attention, les tissus avec le symbole
Utilisation
Défroissez verticalement
Fonction Power Zone
Entretien et nettoyage
Repassez à sec
FR NL
Système «AUTO-OFF»
Rangez la centrale vapeur
Participons à la protection de l’environnement
Causes possibles
Solutions
Un problème avec votre centrale vapeur ?
Problèmes
Het klaarzetten van de stoomgenerator
Voorbereiding
Welk soort water moet u gebruiken?
Het reservoir vullen
Smart Technology Auto Control
Gebruik
Werking van het bedieningspaneel
De stoomgenerator aanzetten
Verticaal stomen
Power Zone Functie
Reiniging en onderhoud
Strijken zonder stoom
Wees vriendelijk voor het milieu
«AUTO-OFF»-systeem
De stoomgenerator opbergen
FR DE NL
Een probleem met uw stoomgenerator?
¿Qué agua se debe utilizar?
Preparación
Descripción
Sistema de bloqueo de la plancha en la base - Lock System
Smart Technology Auto Control
Planchar en seco
Funcionamiento del panel de control
Planchar al vapor
Rellene el depósito mientras utiliza el aparato
Función Power Zone
Mantenimiento y limpieza
Eliminar las arrugas verticalmente
Guarde la central de vapor
¡Contribuyamos a la protección del medio ambiente
Sistema «AUTO-OFF»
RU UK HR RO ET LT LV
Soluciones
¿Tiene algún problema con la central de vapor?
Problemas
Causas probables
Descrição
Preparação
Encha o reservatórioHR
Colocar o gerador de vapor em funcionamento
Smart Technology Auto Control
Utilização
Funcionamentodopaineldecontrolo
Engomar com vapor
Limpar o gerador de vapor
Função Power Zone
Manutenção e Limpeza
Engomar na vertical
Protecção do meio ambiente em primeiro lugar
Sistema «AUTO-OFF»
Arrumarogeradordevapor
dgXdhYVWVhZYdZggdZbVcXVb
Um problema com o gerador de vapor?
iWjVYZZc\dbVg!VifjZdZggdegdYjoV
cmV\ZdXdaZXidg#XdchjaiZdeVg\gVd
Che tipo di acqua utilizzare?
Preparazione
Descrizione
Sistema di blocco del ferro sulla base - Lock-system
Smart Technology Auto Control
Utilizzo
Funzionamento del pannello di controllo
Stirare con vapore
Stiratura in verticale
Funzione Power Zone
Pulizia e manutenzione
Stirare senza vapore
«Anti-calc» - fig.27
Sistema «AUTO-OFF»
Conservare la Caldaia
Partecipiamo alla protezione dell’ambiente
Soluzioni
Un problema con la Caldaia?
Problemi
Possibili cause
Hvilken type vand skal der benyttes?
Forberedelse
Apparatbeskrivelse
System til at låse strygejernet fast på soklen Lock-system
Strygning med damp
Bemærk, tekstiler med symbolet kan ikke stryges
Brug
Funktion af betjeningspanelet
Påfyldning af beholderen under brug
Power Zone-funktion
KZYa\ZdaYZahZd\gZc\gc\
AdYgZi\a icc\ i
Kh` a aaZk¨gZbZYia iWZh`niiZbaZi
«AUTO-OFF» system
Opbevaring af dampstationen
Ahcc\Zg
Er der problemer med dampgeneratoren?
Problemer
Mulige årsager
Hva slags vann kan man bruke?
Forberedelse
Apparatbeskrivelse
System for låsing av strykejernet på sokkelen «Lock - System»
Stryking med damp
Anvendelse
Igghign`c\
Kontrollpanelets funksjoner
Fylling av vanntanken under bruk
Power Zone-funksjon
KZYa`ZdaYd\gZc\gc\
Vertikal dampstryking
BakZgcZgk`i\
Systemet «AUTO-AV»
Lagring av dampgeneratoren
Hign`ZhaZcZgh`iiZcd\Wgjcd\`VcaV\Z
Problemer med dampgeneratoren?
=kiZgZccZg`dbbZgjiVkjaaZcZ
@ZaZcVk\g`Va`cgYZc``Zh`naaZh
Produktbeskrivning
Förberedelse
Vilket vatten bör användas?
Starta ångstat
Stryka med ånga
Obs! Tyg med symbolen går inte att stryka
Användning
Så här fungerar kontrollpanelen
Avkalka enkelt ångstationen
Funktionen Power Zone
Skötsel och rengöring
Vertikal strykning
IVVk`eVckZgjeehVbaVgZcdXh`gjkVVk`Va`jeehVbaVgZc#
«AUTO-OFF»-system
Förvarav ångstat
Bidra till att skydda miljön
9jVck~cYZg`Zbh`VVk`Va`cc\hbZYZa
Problem med ångstationen?
ignX`ec\`cVeeZciaahYZi`dbbZgc\V
Hign`WdgYhkZgYgV\Zi~g\ZcdbkiiYYZi
Täytä säiliö
Valmistelu
Raudan lukitusjärjestelmä - Lock - System
Millaista vettä voi käyttää ?
Höyrysilitys
Käyttö
Kuivasilitys
Ohjaustaulun käyttö
Vesisäiliön täyttö käytön aikana
PowerZone-toiminto
Huolto ja puhdistus
Silitys pystysuunnassa
Huolehtikaamme ympäristöstä
«AUTO-OFF» -järjestelmä
Höyrykeskuksen säilyttäminen
Ratkaisu
Onko sinulla ongelmia höyrysilitysrautasi kanssa?
Ongelma
Mahdollinen syy
Hang
Hazırlık
CTanımı
Ütünün stand üzerem
Smart Technology Auto Control
Kullanım
Kontrol panel
Buharlı Ütüleme
Buhar jeneratörünüzü temy
Bakım ve tem
Kullanım sırasında hazney
Steam boost fonksonu
Çevreyorumaya katkıda bulunalım
«AUTO-OFF» sem
Buhar jeneratörünün muhafaza ed
Çözümler
Problemler
Buhar jeneratörünüzle ar?
Olası nedenler
Τι είδος νερού πρέπει να χρησιμοποιώ?
Προετοιμασία
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
Σστημα ασφλιση του σδερου στην βση
ȪɂȽɓɉɐɅȺɅȾȺɋɅɗ
ΧΡΗΣΗ
Λειτουργία του πίνακα λειτουργιών
Smart Technology Auto Control
Λειτουργία Ροwer Ζοne
ȪɋȾȼɆɗɊɂȽɓɉɐɅȺ
Σιδερώνετε κάθετα
Γέμισμα του δοχείου νερού κατά τη διάρκεια της χρήσης
f.21-22
Σύστημα «AUTO-OFF»
Αποθήκευση του συστήματος σιδερώματος
Ας συμβάλουμε κι εμείς στην προστασία του περιβάλλοντος
Λύσεις
ȬƇɒɉɎȾɂƇɉɗȻɄɀɅȺɅȾɋɈȺɋɅɈɊɕȽȾɉɗɊȺɑ
Αιτίες
System mocowanelazka do podstawy pod żelazko
Przygotowan
Jakody używa
Napełna
Prasowanie przy użyciu pary
Uwaga materiały z symbolem OJFOBEBKnjTJǗEPQSBTPXBOJB
Użytkowanie
Panel kontrolny
Uzupełnzba w trakcużytkowan
Funkcja Power Zone
Konserwacja yszczen
Wygładzanzagneń w pozycjpwej
ł w ochron środowa
System «AUTO-OFF»
Porządkowangeneratora pary
Bzmy czynny udz
Rozwiązania
Problem z generatorem pary?
Problemy
Możliwe przyczyny
Naplnění nádržky
Příprava
Systém zaj ění žehly na podstavcock System
Jakou použít vodu?
Parnížehlení
Pozor, látky se symbolem
Použití
Ovládání kontrolního panelu
Svehlení
Funkce Power Zone
Vyč ěte generátor
Žehlení na sucho
Podílejme se na ochraně žotního prost
Funkce «AUTO-OFF»
Uložení parního generátoru
ředí
Řešení
Problém s generátorem?
Problém s generátorem?
Možné příčiny
Systém na zaenehly na podstavec Lock System
Príprava
Naplňovanžky
Zapnutátora
Parné žehlenie
Pozor! Látky so symbolom sa nesmú žehliť
Používanie
Ovládanie kontrolného panela
Žehlenna sucho
Funkcia Power Zone
Údržba a čen
Doplňovanvody bez prerušenžehlen
clac» zhasne - f.27
Funkc«AUTO-OFF»
Uloženátora
1PEƌFǥBKNFTBOBPDISBOFäƌWPUOÏIPQSPTUSFEƌB
Riešenia
Máte problém s generátorom pary?
Problémy
Možné príčiny
Men vet használhatunk?
Előkészülés
Leírás
A vasalót a tartóra rögzítő rendszer Lock System
Gőzvasalás
Felhasználás
Száraz vasalás
A vezérlőfelület működése
A tartály használat közbenfeltöltése
Power Zone funkció
Használat
Függőleges vasalás
LJ CMÓUÏTÏUJT
«AUTO-OFF» rendszer
A gőzállomás tárolása
Vegyü nk részt az életkörnyezet védelmében
szerződéses márkaszervízhez
Problémája van a gőzállomással?
Ha nem lehet meghatározn a hba okát, forduljon a
Napolne rezervoar
Prava
Sem za blokanje lalna na podnožje Lock System
Katero vodo naj uporab
Smart Technology Auto Control
Uporaba
Delovanje parne postaje
Likanje na paro
Ćenje parne postaje
Funkcija Power Zone
Vzdrževanje enje
Glade navp
fig.2
Sem za samodejnlop «AUTO-OFF»
Shranjevanjeparnepostaje
Sodelujmo prarovanju okolja
Rešitve
Imate težave s parno postajo?
Težave
Možni vzroki
Какую воду использовать?
Подготовка
Описание
СИСТЕМА КРЕПЛЕНИЯ УТЮГА К КОРПУСУ - «LOCK-SYSTEM»
Smart Technology Auto Control
Применение
Глажение с паром
ɶʘʨʤʢʖʨʞʭʛʧʠʤʛʩʥʦʖʘʡʛʣʞʛʥʤʧʦʛʚʧʨʘʤʢʩʢʣʤʟʨʛʫʣʤʡʤʙʞʞ
ɽʖʡʞʘʘʤʚʱʘʤʘʦʛʢʵʦʖʗʤʨʱʥʦʞʗʤʦʖ
ʈʛʫʣʞʭʛʧʠʤʛʤʗʧʡʩʜʞʘʖʣʞʛʞʤʭʞʧʨʠʖ
Сухое глажение
ʆʖʝʙʡʖʜʞʘʖʟʨʛʘʛʦʨʞʠʖʡʲʣʤ
ʅʦʞʣʬʞʥʚʛʟʧʨʘʞʵ
ʊʩʣʠʬʞʵʖʘʨʤʤʨʠʡʴʭʛʣʞʵj6500x
Уберите парогенератор на хранение
ʃʛʝʖʗʱʘʖʟʨʛʤʗʤʫʦʖʣʛʤʠʦʩʜʖʴʯʛʟʧʦʛʚʱ
Неполадки в работе парогенератора?
tǰȜȜȠȏȓȠȟȠȏȡȓȠȠȞȓȎȜȏȍțȖȭȚ
Яку воду використовувати?
Підготовка
Опис
ʇʞʧʨʛʢʖʠʦʻʥʡʛʣʣʵʥʦʖʧʠʞʣʖʬʤʠʤʡʻo-PDL4ZTUFN
0x- fig.8
ɸʞʠʤʦʞʧʨʖʣʣʵ
Як прасувати парою
ʕʠʥʦʖʬʴʹʥʖʣʛʡʲʩʥʦʖʘʡʻʣʣʵ
ʕʠʣʖʥʤʘʣʞʨʞʦʛʝʛʦʘʩʖʦʘʥʦʤʬʛʧʻʘʞʠʤʦʞʧʨʖʣʣʵʥʦʞʧʨʦʤʴ
ɺʤʙʡʵʚʻʤʭʞʯʛʣʣʵ
ʅʦʖʧʩʘʖʣʣʵʗʛʝʥʖʦʞ
ʆʤʝʙʡʖʚʜʩʘʖʣʣʵʧʠʡʖʚʤʠʩʘʛʦʨʞʠʖʡʲʣʤʢʩʥʤʡʤʜʛʣʣʻ
ʩʥʦʖʘʡʻʣʣʵʥʤʠʞʣʛʥʤʙʖʧʣʛʤʦʖʣʜʛʘʞʟʻʣʚʞʠʖʨʤʦjOUƌTDBMFx - f.27
ʇʞʧʨʛʢʖʖʘʨʤʢʖʨʞʭʣʤʙʤʘʞʢʠʣʛʣʣʵj6500x
ʅʤʚʗʖʟʢʤʥʦʤʝʖʫʞʧʨʚʤʘʠʻʡʡʵ
ʕʠʝʗʛʦʻʙʖʨʞʥʦʞʧʨʦʻʟ
ʇʥʤʧʤʗʞʩʧʩʣʛʣʣʵ
Якщо при використанні парогенератора виникла проблема
Проблеми
ʂʤʜʡʞʘʻʥʦʞʭʞʣʞ
Sustav zaključavanja glačala na postolju Lock sustav
Prema
Koju vodu rab
UK HR RO ET LT
Smart Technology Auto Control
Uporaba
Funkcioniranje upravljačke ploče
Glačanje s parom
Kako čure
Funkcija Power Zone
ćenje
Održavanje
Zaštokolvom mjestu
Sustav «AUTO-OFF»
Odlaganje uređaja
tvenom lstu
Imate problema s parnom postajom?
Ukolko problem dalje postoj l mate blo kakv
s u jams
Ce tde apă poate futtă?
Pregăte
Descre
Sem de blocare a fde călcat pe soclu
Smart Technology Auto Control
Utilizare
Modul de funcționare a panoului de control
Călcatul cu abur
Netezert
Funcţia Power Zone
·OUSFǹƌOFSFǷƌDVSNJǹBSF
Călcaţrufe uscate
înconjurător
Depozea sta
țde călcat
Protejaț
post-achzţe autorzat
Aveţobleme cu centrala dumneavoastră de abur?
Page
Smart Technology Auto Control
Kasutamine
Juhtpaneeli funktsioonid
Auruga triikimine
Vertaalne tr
Power Zone funktsioon
Hooldus ja puhastam
Auruta tr
Aeskkonda
Seadme automaatse väljalüleem «AUTO-OFF»
Auruseadme hoasutuskordade vahepeal
eskuse poole
Aurugeneraator eööta korral
Kokį vandenį naudot
Paruoš
Aprašymas
Lygtuvo prvtrema «Lock System»
«Smart Technology Auto Control»
Naudojimas
Skydelio veikimas
Lyginimas su garais
Vertalus lyg
Mygtukas «Power Zone»
ūra alymas
Sausas lyg
UK HR RO ET LT LV
Garų generatorymas
ėkos apsaugos
Sema «AUTO-OFF»
ės į centrą, įgalot ą atlkt prež ūrą po pardavmo
Koblem
ų su garų generator
Je negalma nustatyt gedmo prežastes, krepkt
SVRsLCtHUHZZPZLCTHNS\KLRkHUV\YLCtHUHP\aRVYW\ZHÁ3VJR`ZLTÂ DA
HNHHVtHUH
Apraksts
Ka\du u\deni izmantot
Smart Technology Auto Control
3PLVtHUH
Vadības bloka darbība
Gludināšana ar tvaiku
Tvertnes pošanas laā
Power Zone funkcija
Apkope un têrêéana
Vertika\la\ gludina\éana
0LZHPZHCTPLZPKLZHPaZHYKavIHC
S ēma «AUTO-OFF»
Tvaa ģeneratora sal
Risina\jumi
7YVISLCTHZHYHPRHZPZLCTHZNS\KLRSP
Proble\mas
Iespe\jamais iemesls
Page
Τ.Κ 14564 Κ.Κηφισιά
Καβαλιεράτου
Seb Groupe Ελλάδος Α.Ε
Page
Page
03/21012