Samsung L630, L650 manual Rear View, Vista trasera, Battery Eject, Snap SHOT/D.ZOOM START/STOP

Page 11

ENGLISH

Getting to Know Your Camcorder

Rear View

Conozca su videocámara

Vista trasera

ESPAÑOL

25. ZOOM

36.BATTERY EJECT

27.Hooks for shoulder strap

28. AUDIO/VIDEO Out

26.CASSETTE Compartment

37. SNAP SHOT/D.ZOOM

32.

START/STOP

33.

External MIC

 

(SCL630/L650)

35.

Battery Pack Compartment

 

 

 

38.

Recharging Indicator

29.

LENS Cap

34.

DC Jack

30.

Hand Strap

 

 

31. POWER Switch

 

25.ZOOM (see page 30)

26.Cassette Compartment

27.Hooks for Shoulder Strap (see page 17)

28.AUDIO/VIDEO out (see page 52)

29.LENS Cap

30.Hand Strap (see page 16)

31.POWER Switch (see page 18)

-CAMERA : Select to record.

-OFF : Select to turn off the camcorder.

-PLAYER : Select to playback.

32.START/STOP (see page 23) START/STOP works in CAMERA mode.

33.External MIC (see page 63)

34.DC Jack (see page 18)

35.Battery Pack Compartment (see page 19)

36.BATTERY EJECT

37.SNAP SHOT/D.ZOOM

SNAP SHOT works in CAMERA mode. (SCL630/L650 only, see page 48)

D.ZOOM works in CAMERA mode.

(SCL610 only, see page 32)

38.Recharging Indicator (see page 19)

25.ZOOM (Consulte la página 30)

26.Soporte del videocasete

27.Gancho para la correa del hombro (Consulte la página 17)

28.Salida de AUDIO/VÍDEO (Consulte la página 52)

29.Tapa de LENS

30.Correa para mano (Consulte la página 16)

31.Interruptor POWER (Consulte la página 18)

-CAMERA: Seleccionar para

filmar.

-OFF: Seleccionar para apagar la videocámarma.

-PLAYER: Seleccionar para reproducir.

32.START/STOP (Consulte la página 23) START/STOP funciona en el modo CAMERA.

33.MIC externo

(Consulte la página 63)

34.Salida de DC (Consulte la página 18)

35.Compartimiento de la batería (Consulte la página 19)

36.BATTERY EJECT

37.SNAP SHOT/D.ZOOM SNAP SHOT funciona en el modo CAMERA. (sólo SCL630/ L650, Consulte la página 48) D.ZOOM funciona en el modo CAMERA. (sólo SCL610, Consulte la página 32)

38.Indicador de la carga (Consulte la página 19)

11

Image 11
Contents AD68-00334D Video CamcorderContents Tabla de Contenido Utilizar la videocámara en el extranjero Tabla de Contenido continuaciónPrecauciones con los Lentes Safety InstructionsAvisos relativos al giro de la pantalla LCD Avisos relativos a la condensación de la humedad Precauciones con el VisorDiately Un médico de inmediato Avisos relativos a la bateríaAvisos relativos a la batería de litio Los niños. En el caso de que fuera tragada, consulteApagado automático del modo Standby Espera Minutes off timer in Standby modeAvisos relativos a la correa para mano Avisos relativos a la limpieza del cabezal del vídeoZoom digital Features CaracterísticasGetting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara BLCVista Frontal Getting to Know Your CamcorderFront View Side View Vista lateral Vista trasera Battery EjectBattery Eject Snap SHOT/D.ZOOM Rear ViewOSD On Screen Display OSD Visualizador en pantalla OSD On Screen Display Accesorios opcionales Basic AccessoriesOptional Accessories Accesorios básicosMando a distancia SCL650 Remote Control SCL650 onlyCamera Adjusting the Hand Strap and Shoulder StrapPreparing Ajuste de la correa de mano y de hombroCorrea de hombro Lithium Battery InstallationInstalación de la batería de litio Shoulder StrapConnecting the Power Source Conexión a la fuente de energía Para el uso de la batería To use the Battery PackNotas Using the Battery Pack Uso de la bateríaBattery type Tipo de batería Visualizador del nivel de batería Battery Level DisplayTips for Battery Identification Consejos para la identificación de la bateríaRecording possible Posibilidad de filmar Pulse el botón EjectPress the Eject button Recording Impossible ProtectionMaking Your First Recording BatteryBasic Shooting Filmación básicaEdit Basic Shooting Filmación básicaLCD Edit Search Editar búsquedaRecording with the Viewfinder Hints for Stable Image RecordingConsejos para la filmación con imágenes estables Recording with the LCD monitorAdjust Adjusting the LCD Ajustar la pantalla LCDEnfoque Adjusting Focus of the ViewfinderAjustar el enfoque y la luminosidad del Visor FocusPlay PlayerREW Stop StopPicture Search Adjusting the LCD during PlayControlling the Sound from the Speaker Viewing a Still Picture Ver una imagen fijaSin embargo, que demasiado zooming de alejamiento y acer Advanced Recording Filmación avanzadaZooming In and Out Lejos y Cerca WIDE/TELE WIDE/ TeleCuando tire la palanca Zoom al lado T, la Digital Zoom Zoom DigitalLe recomendamos que utilice la función DIS SCL630/L650 con Zoom Digital para lograr una imagen estableEn el caso de SCL610 Setting the Digital Zoom ON/OFF SCL610Modo Easy para principiantes Easy Mode for BeginnersAdvanced Recording Ajusta así Example When the Custom SET is Ejemplo Cuando Custom SET seMenu Set as followsDIS Digital Image Stabilizer, SCL630/L650 only Enfoque Automático Auto FocusingManual Focusing Enfoque Manual/AutomáticoBLC Spotlight mode Auto modeSports mode Portrait modeAjustando el modo Program AEExposicion automatica Setting the Program AEAutomatic Exposure modeSepia DSE function will not operate in Easy or Custom modesNota Custom Selecting and recording DSE effectsSeleccionar y grabar efectos DSE Setting a DATE/TIME Configuración de FECHA/HORA Grabar una DATE/TIME Recording the DATE/TIMECA-MERA GERMAN/ ITALIAN/SPANISH/RUSSIAN Recording a TitleGrabar un titulo ENGLISH/FRENCH/GERMAN ITALIAN/SPANISH/RUSSIANTo Start Recording Empezar a grabar To Stop Recording Using Fade in / Fade OUTAdvanced Recording Filmación avanzada Fade In and Out Entrada y Salida gradualEnter Anzada Advanced RecordingPIP Picture-In-Picture, SCL630/L650 only PIP Imagen a Imagen, solo SCL630/L650If the camcorder is knocked or shaken while taking a Snap BlurredYou can check the remaining time for Balance de blancos Setting a White Balance ModeConfiguración de un modo de White Balance White BalancePulse el botón Menu ON/OFF y aparecerá la Demonstration DemostraciónDespués de filmar Lighting TechniquesAfter Recording Técnicas de iluminaciónTo watch with TV monitor Para ver con el monitor de TV Connecting to a TV which has an Audio and Video input jackPlaying back a Tape Reproducir una cinta To watch with LCD Para ver con LCDLa imagen filmada aparece en el televisor Back a Tape Reproducir una cintaReproducción PlaybackZero Return SCL650 only Retorno a cero SCL650 Playing back a Tape Previamente grabada en Ntsc Modo SP, en formato de señal PAL60, permitiendo verla en unCircuitos para 60Hz PAL TV puede ser usada para ver la grabación de una cintaLimpieza y cuidados de la Videocámara MaintenanceCleaning and Taking care of the Camcorder MantenimientoZonas compatibles con PAL Using Your Camcorder AbroadPower sources Color systemSelf Diagnosis Display Resolución de problemasTroubleshooting Resolución de problemasSymptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/Solución Checking Resolución de problemasSíntoma Explicación/Solución Symptom Explanation/SolutionDEW Moisture Condensation Condensación de la humedadEspecificaciones SpecificationsIndex Índice Index Samsung Electronics’ Internet Home Electronics