Samsung L630, L650 manual Getting to Know Your Camcorder, Front View, Vista Frontal

Page 9

ENGLISH

Getting to Know Your Camcorder

Front View

ESPAÑOL

Conozca su videocámara

Vista Frontal

3. PLAY/STILL (LIGHT)

2. EDIT (REW)

6. TAPE EJECT

13. VIDEO LIGHT

1. LENS

9. Remote Sensor

8. MIC

4.EDIT (FF)

5.DATE/TIME (STOP)

7.EVF (CVF for SCL650)

10.LCD

11.CUSTOM

12.EASY

1.Lens (see page 63)

2.EDIT (REW)

EDIT works in STANDBY mode. (see page 24)

REW works in PLAYER mode. (see page 54)

3.PLAY/STILL (LIGHT) (see page 53)

PLAY/STILL works in PLAYER mode.

LIGHT works in CAMERA mode.

4.EDIT (FF)

EDIT works in STANDBY mode. (see page 24)

FF works in PLAYER mode. (see page 54)

5.DATE/TIME (STOP) DATE/TIME works in CAMERA mode. (see page 42)

STOP works in PLAYER mode. (see page 53)

6.TAPE EJECT (see page 22) Use when ejecting the tape.

7.EVF (Electronic Viewfinder) (CVF for SCL650)

8.MIC

MIC works in CAMERA mode.

9.Remote Sensor (SCL650 only)

10.LCD (see page 26)

11.CUSTOM

CUSTOM works in CAMERA mode.

12.EASY

EASY works in CAMERA mode.

13.VIDEO LIGHT

1.Lente (Consulte la página 63)

2.EDIT (REW)

EDIT funciona en el módo

STANDBY.

(Consulte la página 24) REW funciona en el modo PLAYER. (Consulte la página 54)

3.PLAY/STILL (LIGHT) (Consulte la página 53) PLAY/STILL funciona en el modo

PLAYER.

LIGHT funciona en el modo

CAMERA.

4.EDIT (FF)

EDIT funciona en el modo STANDBY. (Consulte la página 24) FF funciona en el modo PLAYER. (Consulte la página 54)

5.DATE/TIME (STOP) DATE/TIME funciona en el modo CAMERA. (Consulte la página 42) STOP funciona en el modo PLAYER. (Consulte la página 53)

6.TAPE EJECT (Consulte la página 22)

Utilice esta función para extraer la cinta.

7.EVF (Visor Electrónico, CVF: SCL650)

8.MIC

MIC funciona en el modo

CAMERA.

9.Sensor de mando a distancia (sólo SCL650)

10.LCD (Consulte la página 26)

11.CUSTOM

CUSTOM funciona en el modo

CAMERA.

12.EASY

EASY funciona en el modo

CAMERA.

13.VÍDEO LIGHT

9

Image 9
Contents AD68-00334D Video CamcorderContents Tabla de Contenido Utilizar la videocámara en el extranjero Tabla de Contenido continuaciónSafety Instructions Avisos relativos al giro de la pantalla LCDPrecauciones con los Lentes Avisos relativos a la condensación de la humedad Precauciones con el VisorAvisos relativos a la batería de litio Avisos relativos a la bateríaLos niños. En el caso de que fuera tragada, consulte Diately Un médico de inmediatoAvisos relativos a la correa para mano Minutes off timer in Standby modeAvisos relativos a la limpieza del cabezal del vídeo Apagado automático del modo Standby EsperaGetting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara Features CaracterísticasBLC Zoom digitalGetting to Know Your Camcorder Front ViewVista Frontal Side View Vista lateral Battery Eject Snap SHOT/D.ZOOM Battery EjectRear View Vista traseraOSD On Screen Display OSD Visualizador en pantalla OSD On Screen Display Optional Accessories Basic AccessoriesAccesorios básicos Accesorios opcionalesMando a distancia SCL650 Remote Control SCL650 onlyPreparing Adjusting the Hand Strap and Shoulder StrapAjuste de la correa de mano y de hombro CameraInstalación de la batería de litio Lithium Battery InstallationShoulder Strap Correa de hombroConnecting the Power Source Conexión a la fuente de energía Para el uso de la batería To use the Battery PackUsing the Battery Pack Uso de la batería Battery type Tipo de bateríaNotas Tips for Battery Identification Battery Level DisplayConsejos para la identificación de la batería Visualizador del nivel de bateríaPress the Eject button Pulse el botón EjectRecording Impossible Protection Recording possible Posibilidad de filmarBasic Shooting BatteryFilmación básica Making Your First RecordingLCD Basic Shooting Filmación básicaEdit Search Editar búsqueda EditConsejos para la filmación con imágenes estables Hints for Stable Image RecordingRecording with the LCD monitor Recording with the ViewfinderAdjust Adjusting the LCD Ajustar la pantalla LCDAjustar el enfoque y la luminosidad del Visor Adjusting Focus of the ViewfinderFocus EnfoqueREW Stop PlayerStop PlayControlling the Sound from the Speaker Adjusting the LCD during PlayViewing a Still Picture Ver una imagen fija Picture SearchZooming In and Out Lejos y Cerca Advanced Recording Filmación avanzadaWIDE/TELE WIDE/ Tele Sin embargo, que demasiado zooming de alejamiento y acerLe recomendamos que utilice la función DIS SCL630/L650 con Digital Zoom Zoom DigitalZoom Digital para lograr una imagen estable Cuando tire la palanca Zoom al lado T, laEn el caso de SCL610 Setting the Digital Zoom ON/OFF SCL610Easy Mode for Beginners Advanced RecordingModo Easy para principiantes Menu Example When the Custom SET is Ejemplo Cuando Custom SET seSet as follows Ajusta asíDIS Digital Image Stabilizer, SCL630/L650 only Manual Focusing Auto FocusingEnfoque Manual/Automático Enfoque AutomáticoBLC Sports mode Auto modePortrait mode Spotlight modeAjustando el modo Program AEExposicion automatica Setting the Program AEAutomatic Exposure modeDSE function will not operate in Easy or Custom modes NotaSepia Selecting and recording DSE effects Seleccionar y grabar efectos DSECustom Setting a DATE/TIME Configuración de FECHA/HORA Grabar una DATE/TIME Recording the DATE/TIMECA-MERA Grabar un titulo Recording a TitleENGLISH/FRENCH/GERMAN ITALIAN/SPANISH/RUSSIAN GERMAN/ ITALIAN/SPANISH/RUSSIANAdvanced Recording Filmación avanzada To Stop Recording Using Fade in / Fade OUTFade In and Out Entrada y Salida gradual To Start Recording Empezar a grabarPIP Picture-In-Picture, SCL630/L650 only Anzada Advanced RecordingPIP Imagen a Imagen, solo SCL630/L650 EnterBlurred You can check the remaining time forIf the camcorder is knocked or shaken while taking a Snap Configuración de un modo de White Balance Setting a White Balance ModeWhite Balance Balance de blancosPulse el botón Menu ON/OFF y aparecerá la Demonstration DemostraciónAfter Recording Lighting TechniquesTécnicas de iluminación Después de filmarPlaying back a Tape Reproducir una cinta Connecting to a TV which has an Audio and Video input jackTo watch with LCD Para ver con LCD To watch with TV monitor Para ver con el monitor de TVReproducción Back a Tape Reproducir una cintaPlayback La imagen filmada aparece en el televisorZero Return SCL650 only Retorno a cero SCL650 Playing back a Tape Circuitos para 60Hz Modo SP, en formato de señal PAL60, permitiendo verla en unPAL TV puede ser usada para ver la grabación de una cinta Previamente grabada en NtscCleaning and Taking care of the Camcorder MaintenanceMantenimiento Limpieza y cuidados de la VideocámaraPower sources Using Your Camcorder AbroadColor system Zonas compatibles con PALTroubleshooting Resolución de problemasResolución de problemas Self Diagnosis DisplaySymptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/Solución Checking Resolución de problemasSíntoma Explicación/Solución Symptom Explanation/SolutionDEW Moisture Condensation Condensación de la humedadEspecificaciones SpecificationsIndex Índice Index Samsung Electronics’ Internet Home Electronics