Samsung L630, L650 manual Tabla de Contenido continuación, Utilizar la videocámara en el extranjero

Page 3

ENGLISH

 

Contents (continued)

 

DIS (Digital Image Stabilizer, SCL630/L650 only)

.........................................35

MF/AF (Manual Focus/Auto Focus)

36

BLC

37

Program AE (Automatic Exposure)

38

DSE (Digital Special Effects) in CAMERA mode

40

Setting and Recording DATE/TIME

42

Selecting and Recording a Title

44

Fade In and Out

46

PIP

47

Snap Shot

48

White Balance

49

Demonstration

50

Lighting Techniques

51

Playing back a Tape

 

To watch with LCD

52

To watch with TV monitor

52

Various Functions in PLAYER mode

54

Adjusting the LCD

55

Setting the Speaker ON/OFF

55

DSE in PLAYER mode

55

Multi Playback (Using a PAL60 System)

56

Maintenance

 

Cleaning and Taking care of the Camcorder

57

Cleaning the Viewfinder

57

Cleaning the LCD Panel

57

Cleaning the Video Heads

57

Storing the Camcorder

57

Using Your Camcorder Abroad

58

Troubleshooting

 

Self Diagnosis Display

59

Checking

60

Moisture Condensation

62

Specifications

63

Index

64

 

ESPAÑOL

Tabla de Contenido (continuación)

DIS (Estabilizador digital de imagen, sólo en SCL630/L650)

35

Enfoque Manual/automático

36

BLC

37

PROGRAMA AE (Exposición automática)

38

DSE (Efecto Digital Especial) en modo CAMERA

40

Configurar y grabar una FECHA/HORA

42

Selección y grabación de un título

44

Entrada y salida gradual

46

PIP

47

Filmación Instantánea

48

Balance de blanco

49

Demostración

50

Técnicas de iluminación

51

Reproducir una cinta

 

Para ver con LCD

52

Para ver con el monitor de TV

52

Funciones varias en el modo PLAYER

54

Ajuste del LCD

55

Configuración del altavoz ON/OFF

55

DSE en modo PLAYER

55

Multi reproducción (usando un sistema PAL60)

56

Mantenimiento

 

Limpieza y cuidados de la videocámara

57

Limpieza del Visor

57

Limpieza del panel LCD

57

Limpieza de los cabezales del vídeo

57

Guardar la videocámara

57

Utilizar la videocámara en el extranjero

..................58

Resolución de problemas

 

Pantalla de autodiagnóstico

59

Resolución de problemas

60

Condensación de la humedad

62

Especificaciones

63

Índice

64

 

3

Image 3
Contents AD68-00334D Video CamcorderContents Tabla de Contenido Utilizar la videocámara en el extranjero Tabla de Contenido continuaciónSafety Instructions Avisos relativos al giro de la pantalla LCDPrecauciones con los Lentes Avisos relativos a la condensación de la humedad Precauciones con el VisorDiately Un médico de inmediato Avisos relativos a la bateríaAvisos relativos a la batería de litio Los niños. En el caso de que fuera tragada, consulteApagado automático del modo Standby Espera Minutes off timer in Standby modeAvisos relativos a la correa para mano Avisos relativos a la limpieza del cabezal del vídeoZoom digital Features CaracterísticasGetting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara BLCGetting to Know Your Camcorder Front ViewVista Frontal Side View Vista lateral Vista trasera Battery EjectBattery Eject Snap SHOT/D.ZOOM Rear ViewOSD On Screen Display OSD Visualizador en pantalla OSD On Screen Display Accesorios opcionales Basic AccessoriesOptional Accessories Accesorios básicosMando a distancia SCL650 Remote Control SCL650 onlyCamera Adjusting the Hand Strap and Shoulder StrapPreparing Ajuste de la correa de mano y de hombroCorrea de hombro Lithium Battery InstallationInstalación de la batería de litio Shoulder StrapConnecting the Power Source Conexión a la fuente de energía Para el uso de la batería To use the Battery PackUsing the Battery Pack Uso de la batería Battery type Tipo de bateríaNotas Visualizador del nivel de batería Battery Level DisplayTips for Battery Identification Consejos para la identificación de la bateríaRecording possible Posibilidad de filmar Pulse el botón EjectPress the Eject button Recording Impossible ProtectionMaking Your First Recording BatteryBasic Shooting Filmación básicaEdit Basic Shooting Filmación básicaLCD Edit Search Editar búsquedaRecording with the Viewfinder Hints for Stable Image RecordingConsejos para la filmación con imágenes estables Recording with the LCD monitorAdjust Adjusting the LCD Ajustar la pantalla LCDEnfoque Adjusting Focus of the ViewfinderAjustar el enfoque y la luminosidad del Visor FocusPlay PlayerREW Stop StopPicture Search Adjusting the LCD during PlayControlling the Sound from the Speaker Viewing a Still Picture Ver una imagen fijaSin embargo, que demasiado zooming de alejamiento y acer Advanced Recording Filmación avanzadaZooming In and Out Lejos y Cerca WIDE/TELE WIDE/ TeleCuando tire la palanca Zoom al lado T, la Digital Zoom Zoom DigitalLe recomendamos que utilice la función DIS SCL630/L650 con Zoom Digital para lograr una imagen estableEn el caso de SCL610 Setting the Digital Zoom ON/OFF SCL610Easy Mode for Beginners Advanced RecordingModo Easy para principiantes Ajusta así Example When the Custom SET is Ejemplo Cuando Custom SET seMenu Set as followsDIS Digital Image Stabilizer, SCL630/L650 only Enfoque Automático Auto FocusingManual Focusing Enfoque Manual/AutomáticoBLC Spotlight mode Auto modeSports mode Portrait modeAjustando el modo Program AEExposicion automatica Setting the Program AEAutomatic Exposure modeDSE function will not operate in Easy or Custom modes NotaSepia Selecting and recording DSE effects Seleccionar y grabar efectos DSECustom Setting a DATE/TIME Configuración de FECHA/HORA Grabar una DATE/TIME Recording the DATE/TIMECA-MERA GERMAN/ ITALIAN/SPANISH/RUSSIAN Recording a TitleGrabar un titulo ENGLISH/FRENCH/GERMAN ITALIAN/SPANISH/RUSSIANTo Start Recording Empezar a grabar To Stop Recording Using Fade in / Fade OUTAdvanced Recording Filmación avanzada Fade In and Out Entrada y Salida gradualEnter Anzada Advanced RecordingPIP Picture-In-Picture, SCL630/L650 only PIP Imagen a Imagen, solo SCL630/L650Blurred You can check the remaining time forIf the camcorder is knocked or shaken while taking a Snap Balance de blancos Setting a White Balance ModeConfiguración de un modo de White Balance White BalancePulse el botón Menu ON/OFF y aparecerá la Demonstration DemostraciónDespués de filmar Lighting TechniquesAfter Recording Técnicas de iluminaciónTo watch with TV monitor Para ver con el monitor de TV Connecting to a TV which has an Audio and Video input jackPlaying back a Tape Reproducir una cinta To watch with LCD Para ver con LCDLa imagen filmada aparece en el televisor Back a Tape Reproducir una cintaReproducción PlaybackZero Return SCL650 only Retorno a cero SCL650 Playing back a Tape Previamente grabada en Ntsc Modo SP, en formato de señal PAL60, permitiendo verla en unCircuitos para 60Hz PAL TV puede ser usada para ver la grabación de una cintaLimpieza y cuidados de la Videocámara MaintenanceCleaning and Taking care of the Camcorder MantenimientoZonas compatibles con PAL Using Your Camcorder AbroadPower sources Color systemSelf Diagnosis Display Resolución de problemasTroubleshooting Resolución de problemasSymptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/Solución Checking Resolución de problemasSíntoma Explicación/Solución Symptom Explanation/SolutionDEW Moisture Condensation Condensación de la humedadEspecificaciones SpecificationsIndex Índice Index Samsung Electronics’ Internet Home Electronics