Samsung L650, L630 manual OSD On Screen Display OSD Visualizador en pantalla

Page 12

 

 

 

 

 

 

 

ENGLISH

 

 

 

 

ESPAÑOL

 

Getting

to Know Your Camcorder

 

 

Conozca su videocámara

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

OSD (On Screen Display)

 

 

OSD (Visualizador en pantalla)

 

You can turn the OSD on/off by setting the Display menu on/off.

 

 

Usted puede activar/desactivar el OSD en el menu Display on/off.

The TITLE, DATE/TIME, EASY and CUSTOM functions can be

 

 

Las funciones TITLE, DATE/TIME, EASY y CUSTOM pueden ser

operated even after the OSD is turned off.

 

 

usadas incluso con el OSD desactivado.

The OSD is displayed in the viewfinder and the LCD monitor.

 

 

El OSD aparece tanto en el visor como en el monitor LCD.

 

 

 

 

 

 

 

a.Zoom position (see page 30)

Indicates zoom position.

OSD in CAMERA mode

b.

DIS (SCL630/L650 only)

 

 

b a

t

 

s

r q

 

 

 

(see page 35)

 

 

 

 

 

 

Indicates DIS is activated.

 

 

W

 

T

500 x

 

 

p

 

 

 

c

 

Hi8

REC

c. Battery level (see page 21)

 

 

XX

 

 

 

0:00:00

o

 

d

M.FOCUS

 

 

DEW

 

EASY

x

 

Indicates the power left in the battery.

e

BLC

 

 

TAPE

 

CINEMA

m

 

(

)

f

 

 

 

PICNIC

 

 

l

 

 

 

n

INDOOR

 

 

 

 

 

k

d. Manual Focus (see page 36)

 

y

 

 

 

 

 

 

j

 

g

WAIT-10S

 

 

 

 

12:00 AM

 

Indicates manual focus is on.

 

h

SELF-30S

 

 

 

AUG. 29, 2001

i

 

Auto Focus is not displayed.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

e. BLC (see page 37)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Indicates BLC is activated.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

a.

Posición del zoom

 

 

(Consulte la página 30)

 

 

Indica la posición del zoom.

 

b.

DIS (sólo SCL630/L650)

 

 

(Consulte la página 35)

 

 

Indica que se está activando el DIS.

c.

Nivel de batería.

 

 

(Consulte la página 21)

 

 

Indica la energía sobrante de la

 

 

batería.

 

 

(

 

 

)

 

 

 

d.

Enfoque manual

 

 

(Consulte la página 36)

 

 

Indica que el enfoque manual está en

 

funcionamiento.

 

 

No muestra el enfoque automático.

f.Program AE (see page 38) Indicates Program AE mode is activated. ( , , ,, )

g.Self record waiting timer. (SCL650 only) (see page 15) Indicates 10 second timer.

h.Self record recording timer. (SCL650 only) (see page 15)

(30 seconds or END).

i.Date (see page 42)

Indicates the date of the recording.

OSD in PLAYER mode

r

q

 

 

c

Hi8

PLAY

p

 

0:00:25

o

DEW

 

Z.RTN

u

TAPE

 

CINEMA

v

 

 

 

l

VOLUME

 

 

w

e.

BLC (Consulte la página 37)

 

Indica que está funcionando el BLC.

f.

Programa AE (Consulte la página 38)

 

Indica que está activado el modo

 

Programa AE. ( , , , , )

g.

Temporizador de espera automático.

 

(sólo SCL650) (Consulte la página 15)

 

Temporizador configurado en 10

 

segundos.

h.

Temporizador de filmación

 

automático. (sólo SCL650)

 

(Consulte la página 15)

 

(30 segundos o END).

i.

Fecha (Consulte la página 42)

 

Indica la fecha de la filmación.

12

Image 12
Contents Video Camcorder AD68-00334DContents Tabla de Contenido Tabla de Contenido continuación Utilizar la videocámara en el extranjeroSafety Instructions Avisos relativos al giro de la pantalla LCDPrecauciones con los Lentes Precauciones con el Visor Avisos relativos a la condensación de la humedadAvisos relativos a la batería Avisos relativos a la batería de litioLos niños. En el caso de que fuera tragada, consulte Diately Un médico de inmediatoMinutes off timer in Standby mode Avisos relativos a la correa para manoAvisos relativos a la limpieza del cabezal del vídeo Apagado automático del modo Standby EsperaFeatures Características Getting to Know Your Camcorder Conozca su videocámaraBLC Zoom digitalGetting to Know Your Camcorder Front ViewVista Frontal Side View Vista lateral Battery Eject Battery Eject Snap SHOT/D.ZOOMRear View Vista traseraOSD On Screen Display OSD Visualizador en pantalla OSD On Screen Display Basic Accessories Optional AccessoriesAccesorios básicos Accesorios opcionalesRemote Control SCL650 only Mando a distancia SCL650Adjusting the Hand Strap and Shoulder Strap PreparingAjuste de la correa de mano y de hombro CameraLithium Battery Installation Instalación de la batería de litioShoulder Strap Correa de hombroConnecting the Power Source Conexión a la fuente de energía To use the Battery Pack Para el uso de la bateríaUsing the Battery Pack Uso de la batería Battery type Tipo de bateríaNotas Battery Level Display Tips for Battery IdentificationConsejos para la identificación de la batería Visualizador del nivel de bateríaPulse el botón Eject Press the Eject buttonRecording Impossible Protection Recording possible Posibilidad de filmarBattery Basic ShootingFilmación básica Making Your First RecordingBasic Shooting Filmación básica LCDEdit Search Editar búsqueda EditHints for Stable Image Recording Consejos para la filmación con imágenes establesRecording with the LCD monitor Recording with the ViewfinderAdjusting the LCD Ajustar la pantalla LCD AdjustAdjusting Focus of the Viewfinder Ajustar el enfoque y la luminosidad del VisorFocus EnfoquePlayer REW StopStop PlayAdjusting the LCD during Play Controlling the Sound from the SpeakerViewing a Still Picture Ver una imagen fija Picture SearchAdvanced Recording Filmación avanzada Zooming In and Out Lejos y CercaWIDE/TELE WIDE/ Tele Sin embargo, que demasiado zooming de alejamiento y acerDigital Zoom Zoom Digital Le recomendamos que utilice la función DIS SCL630/L650 conZoom Digital para lograr una imagen estable Cuando tire la palanca Zoom al lado T, laSetting the Digital Zoom ON/OFF SCL610 En el caso de SCL610Easy Mode for Beginners Advanced RecordingModo Easy para principiantes Example When the Custom SET is Ejemplo Cuando Custom SET se MenuSet as follows Ajusta asíDIS Digital Image Stabilizer, SCL630/L650 only Auto Focusing Manual FocusingEnfoque Manual/Automático Enfoque AutomáticoBLC Auto mode Sports modePortrait mode Spotlight modeSetting the Program AEAutomatic Exposure mode Ajustando el modo Program AEExposicion automaticaDSE function will not operate in Easy or Custom modes NotaSepia Selecting and recording DSE effects Seleccionar y grabar efectos DSECustom Setting a DATE/TIME Configuración de FECHA/HORA Recording the DATE/TIME Grabar una DATE/TIMECA-MERA Recording a Title Grabar un tituloENGLISH/FRENCH/GERMAN ITALIAN/SPANISH/RUSSIAN GERMAN/ ITALIAN/SPANISH/RUSSIANTo Stop Recording Using Fade in / Fade OUT Advanced Recording Filmación avanzadaFade In and Out Entrada y Salida gradual To Start Recording Empezar a grabarAnzada Advanced Recording PIP Picture-In-Picture, SCL630/L650 onlyPIP Imagen a Imagen, solo SCL630/L650 EnterBlurred You can check the remaining time forIf the camcorder is knocked or shaken while taking a Snap Setting a White Balance Mode Configuración de un modo de White BalanceWhite Balance Balance de blancosDemonstration Demostración Pulse el botón Menu ON/OFF y aparecerá laLighting Techniques After RecordingTécnicas de iluminación Después de filmarConnecting to a TV which has an Audio and Video input jack Playing back a Tape Reproducir una cintaTo watch with LCD Para ver con LCD To watch with TV monitor Para ver con el monitor de TVBack a Tape Reproducir una cinta ReproducciónPlayback La imagen filmada aparece en el televisorZero Return SCL650 only Retorno a cero SCL650 Playing back a Tape Modo SP, en formato de señal PAL60, permitiendo verla en un Circuitos para 60HzPAL TV puede ser usada para ver la grabación de una cinta Previamente grabada en NtscMaintenance Cleaning and Taking care of the CamcorderMantenimiento Limpieza y cuidados de la VideocámaraUsing Your Camcorder Abroad Power sourcesColor system Zonas compatibles con PALResolución de problemas TroubleshootingResolución de problemas Self Diagnosis DisplayChecking Resolución de problemas Symptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/SoluciónSymptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/SoluciónMoisture Condensation Condensación de la humedad DEWSpecifications EspecificacionesIndex Índice Index Electronics Samsung Electronics’ Internet Home