ENGLISH |
|
|
| ESPAÑOL | |
Advanced Recording |
| Filmación avanzada | |||
DIS (Digital Image Stabilizer, SCL630/L650 only) |
| DIS (Estabilizador digital de imagen, sólo en SCL630/L650 ) | |||
✤ | The DIS function works in CAMERA mode only. |
| ✤ La función DIS sólo funciona en modo CAMERA. | ||
✤ | DIS (Digital Image Stabilizer) is a handshake compensation function | ✤ La función de compensación de temblor de la mano, denominada | |||
| that compensates for any shaking or moving of the hand holding the | DIS (Estabilizador digital de la imagen) compensa cualquier ligero | |||
| camcorder (within reasonable limits). |
| temblor o movimiento de la mano que soporta la videocámara | ||
✤ | It provides more stable pictures when: |
| (dentro de unos límites razonables). | ||
| ■ Recording in the Zoom In mode |
|
|
| ✤ Proporciona imágenes más estables |
|
|
|
| cuando: | |
| ■ Recording a small object |
|
|
| |
|
|
|
| ■ Se graba en modo Zoom In (lejos) | |
| ■ Recording and walking at the same | ➔ |
| ||
|
| ■ Se graba un primer plano de un | |||
| time |
| |||
|
| objeto pequeño | |||
| ■ Recording through the window of |
| |||
| a vehicle |
|
|
| ■ Grabar y caminar al mismo tiempo |
|
|
|
| ■ Grabar a través de la ventana de | |
|
|
|
|
| |
|
|
|
|
| un vehículo |
1. | Set the power switch to CAMERA mode. (See page 18) |
| 1. Ponga el interruptor de encendido en modo CAMERA. | ||
| (Consulte la página 18) | ||||
| ■ Open the LCD monitor and adjust it to see comfortably. |
| |||
|
| ■ Abra el monitor LCD y ajústela para ver la imagen con comodidad. | |||
2. | Press the MENU ON/OFF button. |
| |||
| LCD ADJUST | 2. | Pulse el botón MENU ON/OFF. | ||
| ■ The MENU list will appear. |
|
| ■ Se mostrará la lista MENU. | |
|
| CUSTOM | SET | ||
|
|
| CLOCK | SET |
|
|
|
| TITLE | SET |
|
|
|
| TITLE ....................OFF |
|
DIS........................OFF
.
.
DEMO ..................OFF
3. Turn the UP/DOWN dial to DIS.
4. Press ENTER.
■ The DIS setting will change.
5. Press the MENU ON/OFF button to end the setting. ■ When the DIS is set, the DIS mark ( ) will
displayed on the OSD.
Notes: 1. It is recommended you deactivate the handshake
compensation function when using a tripod.
2.The DIS function will not operate in the DSE mode.
3.The MENU ON/OFF function will not operate in EASY or CUSTOM mode.
LCD ADJUST |
| 3. Gire el disco selector UP/DOWN a DIS. |
|
| |
CUSTOM | SET | |
CLOCK | SET | |
TITLE | SET | |
TITLE | OFF | |
DIS | OFF |
|
. |
|
|
................... | OFF | |
DEMO |
LCD ADJUST |
| 4. | Pulse ENTER. |
| |
CUSTOM | SET |
| |||
| ■ Cambiará la configuración DIS. | ||||
CLOCK | SET |
| |||
TITLE | SET | 5. Pulse el botón MENU ON/OFF para finalizar la | |||
TITLE | OFF | ||||
| configuración. |
| |||
DIS | ON |
|
| ||
. |
|
| ■ Cuando haya configurado el DIS, se | ||
................... | OFF |
| |||
DEMO |
| ||||
|
|
| mostrará la marca DIS ( | ) en el OSD. |
Notas: 1. Se recomienda desactivar la función de compensación de temblor de la mano al utilizar un trípode.
2.La función DIS no se activará en el modo DSE.
3.El MENU ON/OFF no funcionara en los modos EASY o CUSTOM .
35