Samsung L650, L630 manual Demonstration Demostración, Pulse el botón Menu ON/OFF y aparecerá la

Page 50

ENGLISH

 

 

 

ESPAÑOL

Advanced Recording

Filmación avanzada

Demonstration

Demostración

 

Demonstration automatically shows you the major functions that are

Demostración muestra automáticamente las funciones principales

 

included with your camcorder so that you may use them more easi-

 

que se incluyen con su videocámara asi que usted puede usarlo

 

ly.

 

más fácilmente.

 

The DEMO function is only available in CAMERA mode when you

La función DEMO sólo esta disponible en el modo CAMERA cuando

 

are not recording.

 

no se está filmando.

The Demonstration operates repeatedly until the POWER switch is

La Demonstration funcionara repetidamente hasta que el POWER

 

set to OFF.

 

switch se ponga en OFF .

1.

Set the power switch to CAMERA mode.

1.

Ponga el interruptor de encendido en modo CAMERA.

 

 

 

 

2.

Press the MENU ON/OFF button,

LCD ADJUST

2.

Pulse el botón MENU ON/OFF y aparecerá la

 

then the MENU list will appear.

CUSTOM

SET

lista MENU.

 

CLOCK

SET

 

 

TITLE

SET

 

 

 

TITLE

OFF

 

 

 

 

.

 

 

 

 

 

...............

0:00:00

 

 

 

C.RESET

 

 

 

DEMO

OFF

 

3. Turn the UP/DOWN dial so that DEMO is highlighted.

4. Press ENTER to select ON. Demonstration will start.

5. Set the POWER switch to OFF to end the Demonstration.

LCD ADJUST

 

CUSTOM

SET

CLOCK

SET

TITLE

SET

TITLE

OFF

.

 

...............

0:00:00

C.RESET

DEMO

OFF

 

DEMO

 

DIS OFF

SAMSUNG

3.Gire el disco selector UP/DOWN de forma que el DEMO es iluminado.

4.Pulse ENTER para seleccionar ON. Comenzara la demostración

5.Ponga el POWER switch en OFF para acabar la Demonstration.

Note: The MENU ON/OFF function will not operate in EASY, REC or CUSTOM mode.

Nota: La funcion MENU ON/OFF no funcionara en EASY, REC o

CUSTOM.

50

50

Image 50
Contents Video Camcorder AD68-00334DContents Tabla de Contenido Tabla de Contenido continuación Utilizar la videocámara en el extranjeroPrecauciones con los Lentes Safety InstructionsAvisos relativos al giro de la pantalla LCD Precauciones con el Visor Avisos relativos a la condensación de la humedadLos niños. En el caso de que fuera tragada, consulte Avisos relativos a la bateríaAvisos relativos a la batería de litio Diately Un médico de inmediatoAvisos relativos a la limpieza del cabezal del vídeo Minutes off timer in Standby modeAvisos relativos a la correa para mano Apagado automático del modo Standby EsperaBLC Features CaracterísticasGetting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara Zoom digitalVista Frontal Getting to Know Your CamcorderFront View Side View Vista lateral Rear View Battery EjectBattery Eject Snap SHOT/D.ZOOM Vista traseraOSD On Screen Display OSD Visualizador en pantalla OSD On Screen Display Accesorios básicos Basic AccessoriesOptional Accessories Accesorios opcionalesRemote Control SCL650 only Mando a distancia SCL650Ajuste de la correa de mano y de hombro Adjusting the Hand Strap and Shoulder StrapPreparing CameraShoulder Strap Lithium Battery InstallationInstalación de la batería de litio Correa de hombroConnecting the Power Source Conexión a la fuente de energía To use the Battery Pack Para el uso de la bateríaNotas Using the Battery Pack Uso de la bateríaBattery type Tipo de batería Consejos para la identificación de la batería Battery Level DisplayTips for Battery Identification Visualizador del nivel de bateríaRecording Impossible Protection Pulse el botón EjectPress the Eject button Recording possible Posibilidad de filmarFilmación básica BatteryBasic Shooting Making Your First RecordingEdit Search Editar búsqueda Basic Shooting Filmación básicaLCD EditRecording with the LCD monitor Hints for Stable Image RecordingConsejos para la filmación con imágenes estables Recording with the ViewfinderAdjusting the LCD Ajustar la pantalla LCD AdjustFocus Adjusting Focus of the ViewfinderAjustar el enfoque y la luminosidad del Visor EnfoqueStop PlayerREW Stop PlayViewing a Still Picture Ver una imagen fija Adjusting the LCD during PlayControlling the Sound from the Speaker Picture SearchWIDE/TELE WIDE/ Tele Advanced Recording Filmación avanzadaZooming In and Out Lejos y Cerca Sin embargo, que demasiado zooming de alejamiento y acerZoom Digital para lograr una imagen estable Digital Zoom Zoom DigitalLe recomendamos que utilice la función DIS SCL630/L650 con Cuando tire la palanca Zoom al lado T, laSetting the Digital Zoom ON/OFF SCL610 En el caso de SCL610Modo Easy para principiantes Easy Mode for BeginnersAdvanced Recording Set as follows Example When the Custom SET is Ejemplo Cuando Custom SET seMenu Ajusta asíDIS Digital Image Stabilizer, SCL630/L650 only Enfoque Manual/Automático Auto FocusingManual Focusing Enfoque AutomáticoBLC Portrait mode Auto modeSports mode Spotlight modeSetting the Program AEAutomatic Exposure mode Ajustando el modo Program AEExposicion automaticaSepia DSE function will not operate in Easy or Custom modesNota Custom Selecting and recording DSE effectsSeleccionar y grabar efectos DSE Setting a DATE/TIME Configuración de FECHA/HORA Recording the DATE/TIME Grabar una DATE/TIMECA-MERA ENGLISH/FRENCH/GERMAN ITALIAN/SPANISH/RUSSIAN Recording a TitleGrabar un titulo GERMAN/ ITALIAN/SPANISH/RUSSIANFade In and Out Entrada y Salida gradual To Stop Recording Using Fade in / Fade OUTAdvanced Recording Filmación avanzada To Start Recording Empezar a grabarPIP Imagen a Imagen, solo SCL630/L650 Anzada Advanced RecordingPIP Picture-In-Picture, SCL630/L650 only EnterIf the camcorder is knocked or shaken while taking a Snap BlurredYou can check the remaining time for White Balance Setting a White Balance ModeConfiguración de un modo de White Balance Balance de blancosDemonstration Demostración Pulse el botón Menu ON/OFF y aparecerá laTécnicas de iluminación Lighting TechniquesAfter Recording Después de filmarTo watch with LCD Para ver con LCD Connecting to a TV which has an Audio and Video input jackPlaying back a Tape Reproducir una cinta To watch with TV monitor Para ver con el monitor de TVPlayback Back a Tape Reproducir una cintaReproducción La imagen filmada aparece en el televisorZero Return SCL650 only Retorno a cero SCL650 Playing back a Tape PAL TV puede ser usada para ver la grabación de una cinta Modo SP, en formato de señal PAL60, permitiendo verla en unCircuitos para 60Hz Previamente grabada en NtscMantenimiento MaintenanceCleaning and Taking care of the Camcorder Limpieza y cuidados de la VideocámaraColor system Using Your Camcorder AbroadPower sources Zonas compatibles con PALResolución de problemas Resolución de problemasTroubleshooting Self Diagnosis DisplayChecking Resolución de problemas Symptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/SoluciónSymptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/SoluciónMoisture Condensation Condensación de la humedad DEWSpecifications EspecificacionesIndex Índice Index Electronics Samsung Electronics’ Internet Home