Samsung L630, L650 manual OSD On Screen Display

Page 13

ENGLISH

Getting to Know Your Camcorder

OSD (On Screen Display)

j.Time (see page 42)

Indicates the time you are recording.

k.Title (see page 44)

Indicates the recorded title you have set. It is superimposed on the scene.

l.Self diagnosis (see page 59)

(TAPE, TAPE END) Checks the operation of the Camcorder.

m.DSE (Digital Special Effect) (see page 40) Indicates the DSE mode is activated.

The operation modes are GHOST, STROBE, SEPIA, B/W, NEG., MIRROR, ART, MOSAIC, WIDE (16:9) and CINEMA.

n.White Balance mode (see page 49) Indicates the White Balance mode is activated.

The White Balance modes are AUTO, INDOOR and OUTDOOR.

o.Tape counter

Indicates amount of the tape used.

p.Operation mode

Indicates the operation mode is activated.

The operation modes are STBY, REC, STOP, PLAY, FF, REW,

EJECT.

q.Hi8 (see page 53)

Indicates you are using Hi8 tape when recording or playing back.

r.DEW condensation (see page 62) Monitors the moisture condensation.

s.Digital zoom (see page 31) Indicates digital zoom is activated.

t.Snap Shot (see page 48)

Indicates the time left during Snap Shot Recording.

u.Zero return (SCL650 only) (see page 54) Indicates that the zero return is activated.

v.PB DSE (see page 55)

Shows that the PB DSE mode is active.

w.VOLUME (see page 55)

x.EASY & CUSTOM

Shows when the easy or custom mode is active.

y.LIGHT

Shows when the Light is switched on.

ESPAÑOL

Conozca su videocámara

OSD (Visualizador en pantalla)

j.Hora (Consulte la página 42) Indica la hora de la filmación.

k.Título (Consulte la página 44) Indica el título de la grabación. Aparece sobre impreso en la escena.

l.Auto diagnóstico (Consulte la página 59)

(TAPE, TAPE END) Controla la operación de la videocámara.

m.DSE (Efectos especiales digitales) (Consulte la página 40) Indica que el modo DSE está activado.

Los modos de funcionamiento son GHOST, STROBE, SEPIA, B/W, NEG., MIRROR, ART, MOSAIC, WIDE (16:9) y CINEMA.

n.Modo de balance de blanco (Consulte la página 49) Indica que está activado el modo de balance de blancos.

Los modos de balance de blanco son AUTO, INDOOR y OUTDOOR.

o.Contador de cinta

Indica la cantidad de cinta utilizada.

p.Modo de funcionamiento

Indica el modo de funcionamiento activado.

Los modos de funcionamiento son STBY, REC, STOP, PLAY, FF, REW, EJECT.

q.Hi8 (Consulte la página 53)

Indica que se está utilizando una cinta Hi8 en la filmación o reproducción.

r.Condensación DEW (Consulte la página 62) Controla la condensación de humedad.

s.Zoom digital (Consulte la página 31) Indica que el zoom digital está funcionando.

t.Filmación instantánea (Consulte la página 48) Indica el tiempo que queda de filmación instantánea.

u.Retorno a cero (sólo SCL650) (Consulte la página 54) Indica que está activado el retorno a cero.

v.PB DSE (ver pag. 55)

Muestra que el modo PB DSE esta activo.

w.VOLUME (Consulte la página 55)

x.EASY & CUSTOM

Muestra que los modos EASY o CUSTOM estan activos.

y.LIGHT

Muestra que el modo LIGHT esta activo.

13

 

Image 13
Contents AD68-00334D Video CamcorderContents Tabla de Contenido Utilizar la videocámara en el extranjero Tabla de Contenido continuaciónAvisos relativos al giro de la pantalla LCD Safety InstructionsPrecauciones con los Lentes Avisos relativos a la condensación de la humedad Precauciones con el VisorAvisos relativos a la batería de litio Avisos relativos a la bateríaLos niños. En el caso de que fuera tragada, consulte Diately Un médico de inmediatoAvisos relativos a la correa para mano Minutes off timer in Standby modeAvisos relativos a la limpieza del cabezal del vídeo Apagado automático del modo Standby EsperaGetting to Know Your Camcorder Conozca su videocámara Features CaracterísticasBLC Zoom digitalFront View Getting to Know Your CamcorderVista Frontal Side View Vista lateral Battery Eject Snap SHOT/D.ZOOM Battery EjectRear View Vista traseraOSD On Screen Display OSD Visualizador en pantalla OSD On Screen Display Optional Accessories Basic AccessoriesAccesorios básicos Accesorios opcionalesMando a distancia SCL650 Remote Control SCL650 onlyPreparing Adjusting the Hand Strap and Shoulder StrapAjuste de la correa de mano y de hombro CameraInstalación de la batería de litio Lithium Battery InstallationShoulder Strap Correa de hombroConnecting the Power Source Conexión a la fuente de energía Para el uso de la batería To use the Battery PackBattery type Tipo de batería Using the Battery Pack Uso de la bateríaNotas Tips for Battery Identification Battery Level DisplayConsejos para la identificación de la batería Visualizador del nivel de bateríaPress the Eject button Pulse el botón EjectRecording Impossible Protection Recording possible Posibilidad de filmarBasic Shooting BatteryFilmación básica Making Your First RecordingLCD Basic Shooting Filmación básicaEdit Search Editar búsqueda EditConsejos para la filmación con imágenes estables Hints for Stable Image RecordingRecording with the LCD monitor Recording with the ViewfinderAdjust Adjusting the LCD Ajustar la pantalla LCDAjustar el enfoque y la luminosidad del Visor Adjusting Focus of the ViewfinderFocus EnfoqueREW Stop PlayerStop PlayControlling the Sound from the Speaker Adjusting the LCD during PlayViewing a Still Picture Ver una imagen fija Picture SearchZooming In and Out Lejos y Cerca Advanced Recording Filmación avanzadaWIDE/TELE WIDE/ Tele Sin embargo, que demasiado zooming de alejamiento y acerLe recomendamos que utilice la función DIS SCL630/L650 con Digital Zoom Zoom DigitalZoom Digital para lograr una imagen estable Cuando tire la palanca Zoom al lado T, laEn el caso de SCL610 Setting the Digital Zoom ON/OFF SCL610Advanced Recording Easy Mode for BeginnersModo Easy para principiantes Menu Example When the Custom SET is Ejemplo Cuando Custom SET seSet as follows Ajusta asíDIS Digital Image Stabilizer, SCL630/L650 only Manual Focusing Auto FocusingEnfoque Manual/Automático Enfoque AutomáticoBLC Sports mode Auto modePortrait mode Spotlight modeAjustando el modo Program AEExposicion automatica Setting the Program AEAutomatic Exposure modeNota DSE function will not operate in Easy or Custom modesSepia Seleccionar y grabar efectos DSE Selecting and recording DSE effectsCustom Setting a DATE/TIME Configuración de FECHA/HORA Grabar una DATE/TIME Recording the DATE/TIMECA-MERA Grabar un titulo Recording a TitleENGLISH/FRENCH/GERMAN ITALIAN/SPANISH/RUSSIAN GERMAN/ ITALIAN/SPANISH/RUSSIANAdvanced Recording Filmación avanzada To Stop Recording Using Fade in / Fade OUTFade In and Out Entrada y Salida gradual To Start Recording Empezar a grabarPIP Picture-In-Picture, SCL630/L650 only Anzada Advanced RecordingPIP Imagen a Imagen, solo SCL630/L650 EnterYou can check the remaining time for BlurredIf the camcorder is knocked or shaken while taking a Snap Configuración de un modo de White Balance Setting a White Balance ModeWhite Balance Balance de blancosPulse el botón Menu ON/OFF y aparecerá la Demonstration DemostraciónAfter Recording Lighting TechniquesTécnicas de iluminación Después de filmarPlaying back a Tape Reproducir una cinta Connecting to a TV which has an Audio and Video input jackTo watch with LCD Para ver con LCD To watch with TV monitor Para ver con el monitor de TVReproducción Back a Tape Reproducir una cintaPlayback La imagen filmada aparece en el televisorZero Return SCL650 only Retorno a cero SCL650 Playing back a Tape Circuitos para 60Hz Modo SP, en formato de señal PAL60, permitiendo verla en unPAL TV puede ser usada para ver la grabación de una cinta Previamente grabada en NtscCleaning and Taking care of the Camcorder MaintenanceMantenimiento Limpieza y cuidados de la VideocámaraPower sources Using Your Camcorder AbroadColor system Zonas compatibles con PALTroubleshooting Resolución de problemasResolución de problemas Self Diagnosis DisplaySymptom Explanation/Solution Síntoma Explicación/Solución Checking Resolución de problemasSíntoma Explicación/Solución Symptom Explanation/SolutionDEW Moisture Condensation Condensación de la humedadEspecificaciones SpecificationsIndex Índice Index Samsung Electronics’ Internet Home Electronics