Blaupunkt CD33 Réglage de l’égaliseur Réglage de l’environnement d’écoute, Ais, Fran

Page 21

Astuce

EQ disp*

 

Affiche le réglage actuel de la courbe d’égalisation, si

 

l’égaliseur est réglé.

 

(Voir “Réglage de l’égaliseur”.)

bAS X-BASS

Réglage de l’égaliseur

Réglage de l’environnement d’écoute

Vous pouvez sélectionner une courbe d’égalisation pour 4

Vous pouvez sélectionner/ajuster la position de l’environne-

types de musique (Rock, Pop, Classic et Jazz).

ment d’écoute pour un siège particulier.

Pour obtenir un grave élargi centré sur @ 72 Hz, il est pos-

sible de régler la fonction X-BASS de Blaupunkt pour cha-

cune des gammes et pour le mode CD/Changeur de CD/

AUX. Réduire le niveau de X-BASS si la combinaison des

enceintes et des amplificateurs additifs donne un son dé-

formé au niveau sonore préféré.

AU GAIN (gain AUX)

Sélection de la courbe d’égalisation

1. Appuyer sur la touche AUDIO pour sélectionner le mode de réglage BAS/TRE.

2. Appuyer sur la touche de préréglage

1 - 6/ pour sé-

lectionner la courbe d’égalisation. “

” s’allume sur la

fenêtre d’affichage.

 

Sélection de l’environnement d’écoute

1.

Appuyer sur la touche AUDIO pour sélectionner le mode

2.

de réglage BAL/FAD.

Appuyer sur la touche de préréglage 1 - 6/ pour

sélectionner l’environnement d’écoute de la façon suivante.

AIS

 

Régler le volume d’entrée de l’appareil externe.

 

Il ne s’affiche qu’en mode AUX.

LMt LEVEL (volume limite)

Ç

 

Régler le volume au moment de la mise sous tension. Vous

FRAN

 

 

pouvez le régler avec le son actuel.

MUt LEVEL (volume d’arrêt du son)

 

Vous pouvez régler le volume d’arrêt du son avec le son

 

 

 

 

actuel.

1

ROCK

2

POP

3

CLASSIC

4/MIX

JAZZ

5/RPT

USER 1

6/

USER 2

1

2

3

4/MIX

5/RPT

6/

POS 1 (pour le siège gauche) B R2

F R4

POS 2 (pour le siège avant)

B 0

F R4

POS 3

(pour le siège droit)

B L2

F R4

POS 4

(pour le siège arrière)

B 0

F F4

POS 5

(pour tous les sièges)

B 0

F 0

POS 6

(pour tous les sièges)

B 0

F 0

• Les commandes de BASS, TREBLE, LOUDNESS et X-BASS

peuvent être réglées de manière indépendante pour chacun

des modes suivants;

FM / AM / CD / Changeur de CD et AUX.

F-4

Réglage de la courbe d’égalisation

Vous pouvez enregistrer et régler les paramètres de fréquence et de niveau de l’égaliseur.

1. Appuyer sur la touche AUDIO pour sélectionner le mode de réglage BAS/TRE.

2. Régler les caractéristiques sonores souhaitées avec la touche BAS/TRE/LOUD/X-BASS.

3. Appuyer sur la touche 5/RPT ou 6/ pendant plus de 2 secondes pour enregistrer la courbe d’égalisation.

 

5/RPT

USER 1

 

6/

USER 2

Annulation de la courbe d’égalisation

1.

Appuyer sur la touche AUDIO pour afficher la courbe d’éga-

 

lisation actuelle.

2.

Appuyer sur la touche MUTE / SENS pendant que le nom de

la courbe d’égalisation clignote pour annuler la courbe d’égalisation.

Le témoin “EQ OFF” clignote pendant quelques secon- des.

Ajustement de l’environnement d’écoute

1. Appuyer sur la touche AUDIO pour sélectionner le mode de réglage BAL/FAD.

2. Régler l’étage sonore souhaité.

3. Appuyer sur la touche de préréglage 1 - 6/ pendant plus de 2 secondes pour enregistrer l’environnement d’écoute.

SacramentoCD33_Fre

4

2/5/03, 4:29 PM

Image 21
Contents Blaupunkt GmbH Country Phone Fax01/03 288F0710 Precautions Handling the Front Panel Identification of Controls Remote Control OptionalEnglish Front PanelVolume Control Turning the power On/OffSetting the Clock Adjusting the Sound CharacteristicsSetting the sound stage Setting the equalizerTips FM/AM/CD/CD changer/AUXAdjusting the Display Items Turn-on message Turn on/off message editTurn-off message Erasing the turn on/off messageRadio Reception Storing the station names/Aux title Direct Access to Memorized Stations via STPlaying the CD player CD OperationsPlaying the CD Changer CD Changer ControlsStoring the CDC disc names Direct Access to Memorized Disc Names via Disc callStoring the CDC disc names Erasing the CDC disc namesPrecautions InstallationsSupplied Mounting Hardware Mounting ExampleConnection procedure ConnectionsRCA Line-out Jacks For Rear Speakers Cleaning the Connectors MaintenanceReturning to the Initial Settings Replacing the FuseCD Player Troubleshooting Troubleshooting Guide SpecificationsCD Changer Troubleshooting GeneralSacramentoCD33Eng 03, 428 PM Français Précautions Manipulations de la face avantIdentification des touches Télécommande optionÇais Face avantUtilisation générale AIS Réglage de l’égaliseur Réglage de l’environnement d’écouteFran Des modes suivantsAstuces Réglage des éléments d’affichageMessage à la mise hors tension Message à la mise sous tensionRéception Radio Mémorisation des noms de stations Enregistrement des noms de station/du ti- tre auxiliaireEnregistrement du titre auxiliaire Effacement des noms de stationsUtilisation du lecteur CD Functionnement du lecteur CDUtilisation du changeur de CD Commandes du changeur de CDMémorisation des noms de disques CDC Mémorisation des noms de disques CDCHaités Effacement des noms de disques CDCMatériel de montage fourni InstallationPrécautions Exemple de montageMéthode de branchement BranchementsExemple de raccordement Raccordement des sorties du préampli/de ligneAisç EntretienGénéral Guide de dépannage Spécifications techniquesRéception radio Guide de dépannage du lecteur CDSacramentoCD33Fre 03, 431 PM Cómo colocar el frontal extraíble Frontal extraíbleCómo sacar el frontal extraíble Cómo tratar los discos compactosFrontal extraíble Pantalla LCD Identificación de los mandosEspañol Mando a distancia opcionalFuncionamiento básico Fijación de la fase de sonido Cómo poner el ecualizadorBAS/TRE IndependienteAjuste de los elementos de la pantalla ConsejosEl valor inicial es el de las letras cursivas Edición de mensajes al encender/apagar ÑOLEspa Recepción de emisoras Almacenamiento del nombre del equipo auxiliar Cómo almacenar los nombres de emisoraGuiente modo Cómo borrar los nombres de emisorasReproducción de discos compactos Funcionamiento del reproductor de discos compactosCómo reproducir discos con el cargador Mandos del cargador de discos compactosCómo borrar los nombres de discos CDC Almacenamiento de los nombres de disco CDC en la memoriaPulse el botón SC/PS , después gire el mando VOL para Dos los nombres, visualice ALL DElPrecauciones MontajeProcedimiento de conexión ConexionesAdvertencias PrecauciónMantenimiento Cómo recuperar la configuración inicialCómo cambiar el fusible Cómo limpiar los conectoresRecepción de las emisoras Guía para la solución de problemas Características técnicasGenerales RadioSacramentoCD33Spa 03, 435 PM Fixação do painel frontal Precauções Manuseamento do painel frontalRemoção do painel frontal Manuseamento de discos compactosPainel Frontal Visor LCD Identificação dos ComandosPortuguês Controlo remoto OpcionalPortugu Operações GeraisAjuste do estágio sonoro Ajuste do equalizadorDentemente FM / AM / CD / Permutador de CDs e AUXSugestões Ajuste dos Itens de ExibiçãoMensagem de activar Compor a mensagem de activar/desactivarMensagem de desactivar Hello Welcome see YOU GOOD- BYERecepção de Rádio Armazenamento de títulos de equipamentos auxiliares Memorizar os nomes das estaçõesApagar os nomes das estações Apagamento do título de equipamentos auxiliaresReprodução do leitor de CD Utilização do leitor de CDUtilizar o permutador de CDs Controlos do permutador de CDsMemorizar os nomes dos discos CDC Memorizar os nomes dos discos CDCApagar os nomes dos discos CDC Instalações Material de Montagem FornecidoPrecauções Ligações Procedimento de ligaçãoAviso Substituição do Fusível ManutençãoRetirar a unidade Limpeza dos conectoresResolução de Problemas do Leitor de CD Guia de Resolução de Problemas EspecificaçõesGeral Recepção de RádioSacramentoCD33Por 03, 438 PM