Blaupunkt CD33 Cómo poner el ecualizador, Fijación de la fase de sonido, Bas/Tre, Independiente

Page 37
MUTE / SENS

Consejo

EQ disp *

Visualiza el ajuste actual de la curva del ecualizador, si ha sido puesto el ecualizador.

(Consulte “Cómo poner el ecualizador”)

bAS X-BASS

Para mejorar los graves centrados en @ 72 Hz, se puede establecer la función X-BASS de Blaupunkt para cada ban- da y modo CD/cambiador de CD/AUX. Reduzca el nivel de X-BASS si la combinación de sus altavoces y amplificadores añadidos suenan distorsionados en el nivel de sonido pre- ferido.

Cómo poner el ecualizador

Podrá seleccionar una curva de ecualizador para 4 tipos de música (Rock, Pop, Clásica, Jazz).

Selección de la curva de ecualizador

1. Pulse el botón AUDIO para seleccionar el modo de ajuste

BAS/TRE.

2. Pulse el botón de presintonía 1 ~ 6/ para seleccio-

nar la curva de ecualizador deseada. Parpadeará “

Fijación de la fase de sonido

Podrá seleccionar/ajustar la posición de la fase de sonido para optimizarlo para una posición de asiento en particular.

Selección de la fase de sonido

1. Pulse el botón AUDIO para seleccionar el modo de ajuste BAL/FAD.

2. Pulse el botón de presintonía 1 ~ 6/ para seleccio- nar la fase de sonido deseada de la forma siguiente.

AU GAIN (ganancia AUX)

Ajuste el volumen de entrada del equipo externo. Solamente se visualizará en el modo AUX.

LMt LEVEL (Volumen límite)

Ajuste el volumen para cuando encienda la unidad. Puede ajustarlo con el sonido actual.

MUt LEVEL (Nivel de silenciamiento)

en la pantalla.

1

ROCK

2

POP

3

CLASSIC

4/MIX

JAZZ

5/RPT

USER 1

1

2

3

4/MIX

5/RPT

6/

POS 1 (Para el asiento izquierdo) B R2

F R4

POS 2 (Para el asiento delantero) B 0

F R4

POS 3

(Para el asiento derecho) B L2

F R4

POS 4

(Para el asiento trasero) B 0

F F4

POS 5

(Para todos los asientos) B 0

F 0

POS 6

(Para todos los asientos) B 0

F 0

Puede ajustar el nivel de silenciamiento con el sonido ac- tual.

 

 

• Puede realizar los ajustes para X-BASS, TREBLE, LOUDNESS

 

OL

y X-BASS para cada uno de los siguientes modos de forma

 

independiente:

 

 

 

ESPAÑ

FM / AM / CD / Cargador de CD y AUX.

 

 

 

 

 

S-4

6/

USER 2

Ajuste de la curva de ecualizador

Podrá ajustar y almacenar la frecuencia y nivel de la curva de ecualizador.

1. Pulse el botón AUDIO para seleccionar el modo de ajuste BAS/TRE.

2. Ajuste las características de sonido deseadas con BAS/ TRE/LOUD/X-BASS.

3. Pulse el botón 5/RPT o 6/ durante más de 2 segundos para almacenar la curva de ecualizador.

5/RPT

USER 1

6/

USER 2

Cancelación de la curva de ecualizador

1. Pulse el botón AUDIO para visualizar la curva de ecualizador actual.

2. Pulse el botón mientras esté parpadeando el nombre de la curva de ecualizador para cancelar la cur- va de ecualizador.

Parpadeará “EQ OFF” durante unos pocos segundos.

Ajuste de la fase de sonido

1. Pulse el botón AUDIO para seleccionar el modo de ajuste BAL/FAD.

2. Ajuste etapa de sonido deseada.

3. Pulse el botón de presintonía deseado 1 ~ 6/ du- rante más de 2 segundos para almacenar la fase de so- nido deseada.

SacramentoCD33_Spa

4

2/5/03, 4:34 PM

Image 37
Contents Country Phone Fax Blaupunkt GmbH01/03 288F0710 Precautions Handling the Front Panel Identification of Controls Remote Control OptionalEnglish Front PanelVolume Control Turning the power On/OffSetting the Clock Adjusting the Sound CharacteristicsSetting the sound stage Setting the equalizerTips FM/AM/CD/CD changer/AUXAdjusting the Display Items Turn-on message Turn on/off message editTurn-off message Erasing the turn on/off messageRadio Reception Storing the station names/Aux title Direct Access to Memorized Stations via STPlaying the CD player CD OperationsPlaying the CD Changer CD Changer ControlsStoring the CDC disc names Direct Access to Memorized Disc Names via Disc callStoring the CDC disc names Erasing the CDC disc namesPrecautions InstallationsSupplied Mounting Hardware Mounting ExampleConnections Connection procedureRCA Line-out Jacks For Rear Speakers Cleaning the Connectors MaintenanceReturning to the Initial Settings Replacing the FuseCD Player Troubleshooting Troubleshooting Guide SpecificationsCD Changer Troubleshooting GeneralSacramentoCD33Eng 03, 428 PM Français Précautions Manipulations de la face avantIdentification des touches Télécommande optionÇais Face avantUtilisation générale AIS Réglage de l’égaliseur Réglage de l’environnement d’écouteFran Des modes suivantsAstuces Réglage des éléments d’affichageMessage à la mise hors tension Message à la mise sous tensionRéception Radio Mémorisation des noms de stations Enregistrement des noms de station/du ti- tre auxiliaireEnregistrement du titre auxiliaire Effacement des noms de stationsUtilisation du lecteur CD Functionnement du lecteur CDUtilisation du changeur de CD Commandes du changeur de CDMémorisation des noms de disques CDC Mémorisation des noms de disques CDCHaités Effacement des noms de disques CDCMatériel de montage fourni InstallationPrécautions Exemple de montageMéthode de branchement BranchementsExemple de raccordement Raccordement des sorties du préampli/de ligneAisç EntretienGénéral Guide de dépannage Spécifications techniquesRéception radio Guide de dépannage du lecteur CDSacramentoCD33Fre 03, 431 PM Cómo colocar el frontal extraíble Frontal extraíbleCómo sacar el frontal extraíble Cómo tratar los discos compactosFrontal extraíble Pantalla LCD Identificación de los mandosEspañol Mando a distancia opcionalFuncionamiento básico Fijación de la fase de sonido Cómo poner el ecualizadorBAS/TRE IndependienteConsejos Ajuste de los elementos de la pantallaEl valor inicial es el de las letras cursivas ÑOL Edición de mensajes al encender/apagarEspa Recepción de emisoras Almacenamiento del nombre del equipo auxiliar Cómo almacenar los nombres de emisoraGuiente modo Cómo borrar los nombres de emisorasReproducción de discos compactos Funcionamiento del reproductor de discos compactosCómo reproducir discos con el cargador Mandos del cargador de discos compactosCómo borrar los nombres de discos CDC Almacenamiento de los nombres de disco CDC en la memoriaPulse el botón SC/PS , después gire el mando VOL para Dos los nombres, visualice ALL DElPrecauciones MontajeProcedimiento de conexión ConexionesAdvertencias PrecauciónMantenimiento Cómo recuperar la configuración inicialCómo cambiar el fusible Cómo limpiar los conectoresRecepción de las emisoras Guía para la solución de problemas Características técnicasGenerales RadioSacramentoCD33Spa 03, 435 PM Fixação do painel frontal Precauções Manuseamento do painel frontalRemoção do painel frontal Manuseamento de discos compactosPainel Frontal Visor LCD Identificação dos ComandosPortuguês Controlo remoto OpcionalPortugu Operações GeraisAjuste do estágio sonoro Ajuste do equalizadorDentemente FM / AM / CD / Permutador de CDs e AUXSugestões Ajuste dos Itens de ExibiçãoMensagem de activar Compor a mensagem de activar/desactivarMensagem de desactivar Hello Welcome see YOU GOOD- BYERecepção de Rádio Armazenamento de títulos de equipamentos auxiliares Memorizar os nomes das estaçõesApagar os nomes das estações Apagamento do título de equipamentos auxiliaresReprodução do leitor de CD Utilização do leitor de CDUtilizar o permutador de CDs Controlos do permutador de CDsMemorizar os nomes dos discos CDC Memorizar os nomes dos discos CDCApagar os nomes dos discos CDC Material de Montagem Fornecido InstalaçõesPrecauções Procedimento de ligação LigaçõesAviso Substituição do Fusível ManutençãoRetirar a unidade Limpeza dos conectoresResolução de Problemas do Leitor de CD Guia de Resolução de Problemas EspecificaçõesGeral Recepção de RádioSacramentoCD33Por 03, 438 PM