Blaupunkt CD33 Ajuste do equalizador, Ajuste do estágio sonoro, Dentemente

Page 53
MUTE / SENS

Sugestão

• Indicação de equalização *

 

Exibe o ajuste corrente da curva de equalização, se o

 

equalizador tiver sido ajustado.

 

(Veja “Ajuste do equalizador”)

bAS X-BASS

 

Para os baixos realçados e centrados de @ 72 Hz, a fun-

 

ção X-BASS da Blaukpunkt pode ser ajustada para cada

 

banda e para o modo de CD/permutador de CDs/AUX. Di-

 

minua o nível X-BASS se o som da sua combinação de

 

altifalantes e amplificadores adicionados soar distorcido no

 

nível de som pretendido.

AU GAIN (Ganho AUX)

Ajuste do equalizador

Pode-se seleccionar uma curva de equalização para 4 tipos de música (Rock, Popular, Clássica, Jazz).

Selecção da curva de equalização

1. Carregue em AUDIO para seleccionar o modo de ajuste

BAS/TRE.

 

2. Carregue no botão de programação 1 - 6/

para se-

leccionar a curva de equalização desejada. “

” acen-

der-se-á no visor.

 

Ajuste do estágio sonoro

Pode-se seleccionar/ajustar a posição do estágio sonoro que proporcionará a melhor audibilidade para um determinado assento.

Selecção do estágio sonoro

1.Carregue em AUDIO para seleccionar o modo de ajuste BAL/FAD.

2. Carregue no botão de programação 1 - 6/ para se- leccionar o estágio sonoro desejado conforme a seguir:

 

Ajuste o volume de entrada do equipamento externo.

 

Somente o modo AUX é exibido.

LMt LEVEL (Volume limite)

 

Ajuste o volume no momento da activação da alimentação.

 

Pode-se ajustar o volume com o som real.

MUt LEVEL (Nível de silenciamento)

 

Pode-se ajustar o nível de silenciamento com o som real.

• As definições para BASS, TREBLE, LOUDNESS e X-BASS po-

1

ROCK

2

POP

3

CLASSIC

4/MIX

JAZZ

5/RPT

USER 1

6/

USER 2

1

2

3

4/MIX

5/RPT

6/

POS 1 (Para o assento esquerdo)

B R2

F R4

POS 2 (Para o assento frontal)

B 0

F R4

POS 3

(Para o assento direito)

B L2

F R4

POS 4

(Para o assento traseiro) B 0

F F4

POS 5

(Para todos os assentos) B 0

F 0

POS 6

(Para todos os assentos) B 0

F 0

dem ser feitas para cada um dos seguintes modos indepen-

dentemente;

FM / AM / CD / Permutador de CDs e AUX.

PORTUGUÊS

P-4

Ajuste da curva de equalização

Pode-se armazenar e regular a frequência e o nível dos ajus- tes do equalizador.

1. Carregue em AUDIO para seleccionar o modo de ajuste BAS/TRE.

2. Ajuste as características sonoras desejadas com BAS/ TRE/LOUD/X-BASS.

3. Carregue em 5/RPT ou em 6/ durante mais de 2 se- gundos para armazenar a curva de equalização.

5/RPT

USER 1

6/

USER 2

Cancelamento da curva de equalização

1. Carregue em AUDIO para exibir a curva de equalização actual.

2. Carregue em enquanto o nome da curva de equalização estiver a cintilar, para cancelar a curva de equalização.

“EQ OFF” cintilará durante alguns segundos.

Ajuste do estágio sonoro

1. Carregue em AUDIO para seleccionar o modo de ajuste BAL/FAD.

2. Ajuste o estágio sonoro desejado.

3. Carregue no botão de programação desejado 1 - 6/ durante mais de 2 segundos para armazenar o estágio sonoro desejado.

SacramentoCD33_Por

4

2/5/03, 4:36 PM

Image 53
Contents 01/03 288F0710 Blaupunkt GmbHCountry Phone Fax Precautions Handling the Front Panel Identification of Controls Remote Control OptionalEnglish Front PanelVolume Control Turning the power On/OffSetting the Clock Adjusting the Sound CharacteristicsSetting the sound stage Setting the equalizerTips FM/AM/CD/CD changer/AUXAdjusting the Display Items Turn-on message Turn on/off message editTurn-off message Erasing the turn on/off messageRadio Reception Storing the station names/Aux title Direct Access to Memorized Stations via STPlaying the CD player CD OperationsPlaying the CD Changer CD Changer ControlsStoring the CDC disc names Direct Access to Memorized Disc Names via Disc callStoring the CDC disc names Erasing the CDC disc namesPrecautions InstallationsSupplied Mounting Hardware Mounting ExampleRCA Line-out Jacks For Rear Speakers Connection procedureConnections Cleaning the Connectors MaintenanceReturning to the Initial Settings Replacing the FuseCD Player Troubleshooting Troubleshooting Guide SpecificationsCD Changer Troubleshooting GeneralSacramentoCD33Eng 03, 428 PM Français Précautions Manipulations de la face avantIdentification des touches Télécommande optionÇais Face avantUtilisation générale AIS Réglage de l’égaliseur Réglage de l’environnement d’écouteFran Des modes suivantsAstuces Réglage des éléments d’affichageMessage à la mise hors tension Message à la mise sous tensionRéception Radio Mémorisation des noms de stations Enregistrement des noms de station/du ti- tre auxiliaireEnregistrement du titre auxiliaire Effacement des noms de stationsUtilisation du lecteur CD Functionnement du lecteur CDUtilisation du changeur de CD Commandes du changeur de CDMémorisation des noms de disques CDC Mémorisation des noms de disques CDCHaités Effacement des noms de disques CDCMatériel de montage fourni InstallationPrécautions Exemple de montageMéthode de branchement BranchementsExemple de raccordement Raccordement des sorties du préampli/de ligneAisç EntretienGénéral Guide de dépannage Spécifications techniquesRéception radio Guide de dépannage du lecteur CDSacramentoCD33Fre 03, 431 PM Cómo colocar el frontal extraíble Frontal extraíbleCómo sacar el frontal extraíble Cómo tratar los discos compactosFrontal extraíble Pantalla LCD Identificación de los mandosEspañol Mando a distancia opcionalFuncionamiento básico Fijación de la fase de sonido Cómo poner el ecualizadorBAS/TRE IndependienteEl valor inicial es el de las letras cursivas Ajuste de los elementos de la pantallaConsejos Espa Edición de mensajes al encender/apagarÑOL Recepción de emisoras Almacenamiento del nombre del equipo auxiliar Cómo almacenar los nombres de emisoraGuiente modo Cómo borrar los nombres de emisorasReproducción de discos compactos Funcionamiento del reproductor de discos compactosCómo reproducir discos con el cargador Mandos del cargador de discos compactosCómo borrar los nombres de discos CDC Almacenamiento de los nombres de disco CDC en la memoriaPulse el botón SC/PS , después gire el mando VOL para Dos los nombres, visualice ALL DElPrecauciones MontajeProcedimiento de conexión ConexionesAdvertencias PrecauciónMantenimiento Cómo recuperar la configuración inicialCómo cambiar el fusible Cómo limpiar los conectoresRecepción de las emisoras Guía para la solución de problemas Características técnicasGenerales RadioSacramentoCD33Spa 03, 435 PM Fixação do painel frontal Precauções Manuseamento do painel frontalRemoção do painel frontal Manuseamento de discos compactosPainel Frontal Visor LCD Identificação dos ComandosPortuguês Controlo remoto OpcionalPortugu Operações GeraisAjuste do estágio sonoro Ajuste do equalizadorDentemente FM / AM / CD / Permutador de CDs e AUXSugestões Ajuste dos Itens de ExibiçãoMensagem de activar Compor a mensagem de activar/desactivarMensagem de desactivar Hello Welcome see YOU GOOD- BYERecepção de Rádio Armazenamento de títulos de equipamentos auxiliares Memorizar os nomes das estaçõesApagar os nomes das estações Apagamento do título de equipamentos auxiliaresReprodução do leitor de CD Utilização do leitor de CDUtilizar o permutador de CDs Controlos do permutador de CDsApagar os nomes dos discos CDC Memorizar os nomes dos discos CDCMemorizar os nomes dos discos CDC Precauções InstalaçõesMaterial de Montagem Fornecido Aviso LigaçõesProcedimento de ligação Substituição do Fusível ManutençãoRetirar a unidade Limpeza dos conectoresResolução de Problemas do Leitor de CD Guia de Resolução de Problemas EspecificaçõesGeral Recepção de RádioSacramentoCD33Por 03, 438 PM