Skil 3700 manual Mantenimiento de la sierra De mesa X-Shop, Lubrification, Lubricación

Page 105

 

Entretien de votre scie

 

de table X-Shop

 

 

Entretien

 

 

Pour votre propre sécurité, mettez l’interrup-

!

AVERTISSEMENT

teur dans la position d’arrêt (« OFF ») et retirez

 

 

la fiche de la prise de courant avant d'effectuer une opération d'entretien ou la lubrification de votre scie.

Ne laissez pas de sciure de bois s’accumuler à l’intérieur de la scie. Éjectez fréquemment avec une soufflante toute la sciure qui a pu s’accumuler à l’intérieur du coffret et du moteur de la scie. Nettoyez vos outils de coupe avec un produit de retrait de poix et de résines.

Il faut essuyer le cordon d'alimentation et l’outil avec un tissu propre et sec afin d’éviter la détérioration résultant de l’accumulation d’huile et de graisse.

!

AVERTISSEMENT

Certains solvants et produits de nettoyage

(entre autres, produits contenant de l’essence

 

 

ou du tétrachlorure de carbone, solvants de nettoyage au chlore, ammoniaque et détergents domestiques contenant de l’ammoniaque) risquent d’endommager les composants en plastique. Évitez d’utiliser ces produits et d’autres types de produits de nettoyage pour réduire le risque d’endommagement.

Une couche de cire du type utilisé pour nettoyer les véhicules appliquée sur la table aidera à garder la surface propre et permettra également aux ouvrages de glisser plus facilement.

Si le cordon d’alimentation est usé ou coupé, ou endommagé de toute autre façon, faites-le remplacer immédiatement.

Assurez-vous que les dents des taquets ANTI-REBONDS sont toujours bien affûtées. Pour les affûter :

1.Retirez le protège-lame.

2.Faites tourner le taquet vers l’arrière du séparateur de façon à ce que les dents soient situées au-dessus du haut du séparateur.

3.Tenez le séparateur de la main gauche et placez le taquet au-dessus du coin de l’établi (Fig. 48).

4.Affûtez les dents en utilisant une petite lime ronde (coupe lisse).

!

AVERTISSEMENT

Toutes les réparations, électriques comme

mécaniques, doivent être effectuées seule-

 

 

ment par un réparateur ayant reçu la formation nécessaire. Contactez le centre de service en usine ou le point de service après-vente agréé le plus proche, ou un autre service de réparation compétent. N’utilisez que des pièces de rechange identiques aux pièces d’origine car l’emploi d’autres pièces pourrait présenter des dangers.

Lubrification

La boîte d’engrenages a été complètement lubrifiée à l’usine. Cependant, au bout de six mois ou un an, selon l’intensité de l’usage, il est recommandé de retourner votre outil au centre de service après-vente le plus proche pour effectuer les opérations suivantes :

remplacement des balais

nettoyage et inspection des composants

nouvelle lubrification avec un lubrifiant neuf

contrôle du système électrique

toutes réparations nécessaires.

Les pièces suivantes doivent être graissées occasionnellement avec de l’huile SAE N° 20 ou 30 (Fig. 76).

1.Charnière de vis de profondeur

2.Filets des vis de profondeur

3.Points de pivotement de l’arbre d’inclinaison.

Mantenimiento de la sierra

de mesa X-Shop

 

Mantenimiento

 

Para su propia seguridad, ponga el interruptor en

! ADVERTENCIA

 

la posición de APAGADO y saque el enchufe de la

fuente de energía antes de hacer mantenimiento de la sierra o lubricarla.

No deje que se acumule aserrín dentro de la sierra. Use frecuentemente aire comprimido para sacar todo el polvo que se pueda acumular dentro del armario de la sierra y el motor. Limpie las herramientas de corte con un quitagoma y quitaresina.

El cordón y la herramienta se deben limpiar con un paño limpio y seco para evitar el deterioro causado por el aceite y la grasa.

! ADVERTENCIA

Ciertos agentes y solventes de limpieza pueden

 

dañar las piezas de plástico. Algunos de éstos son:

 

gasolina, tetracloruro de carbono, solventes de limpieza clorados, amoníaco y detergentes domésticos que contienen amoníaco. Evitar el uso de estos y otros tipos de agentes de limpieza minimizará la posibilidad de daños.

Una capa de cera de tipo para automóviles aplicada a la mesa ayudará a mantener limpia la superficie y permitirá que las piezas de trabajo se deslicen más libremente.

Si el cordón de energía está desgastado, cortado o dañado de algún modo, haga que lo reemplacen inmediatamente.

Asegúrese de que los dientes de los trinquetes ANTIRRETROCESO siempre estén afilados. Para afilarlos:

1.Quite el protector de la hoja.

2.Gire el trinquete hacia la parte trasera del separador de modo que los dientes queden por encima de la parte superior del separador.

3.Sujete el separador con la mano izquierda y coloque el trinquete sobre la esquina del banco de trabajo.

4.Utilizando una lima redonda pequeña (de picadura dulce), afile los dientes.

! ADVERTENCIA

Todas las reparaciones, eléctricas o mecánicas,

 

deben ser intentadas solamente por técnicos de

 

reparaciones capacitados. Póngase en contacto con el Centro de Servicio de Fábrica más cercano, la Estación de Servicio Autorizada más próxima u otro servicio de reparaciones competente. Utilice únicamente piezas de repuesto idénticas. Cualquier otra pieza podría crear un peligro.

Lubricación

La caja de engranajes se ha lubricado completamente en la fábrica. Sin embargo, después de seis meses a un año, dependiendo del uso, es aconsejable devolver la herramienta al Centro de Servicio más próximo para que se haga lo siguiente:

Se cambien las escobillas.

Se limpien e inspeccionen las piezas.

Se relubrique la herramienta con lubricante nuevo.

Se compruebe el sistema eléctrico.

Se realicen todas las reparaciones.

Las siguientes piezas se deben engrasar ocasionalmente con aceite SAE No. 20 ó No. 30 (Fig. 76).

1.Bisagra del tornillo de profundidad.

2.Roscas del tornillo de profundidad.

3.Puntos de pivote del eje de inclinación.

105.

Image 105
Contents 3700 Table of Contents Glossary of Terms Personal Safety General Safety RulesWork Area Tool UseTable Saw Specific Safety Rules Basic Operation and Set UpTool Care Cross Cutting Rip CuttingPlunge Cutting Dragged into the blade during a kickbackAccessory Power Outlet Shop Safety RulesNon-Through Cutting Dado, Rabbet, Resawing KickbackRouter Table Safety Sander SafetyThrowing fragments Jigsaw Safety Grounded Tools Double Insulated ToolsExtension Cords Replace damaged cords immediatelyPage Table des matières Utilisation des accessoires X-Shop avec« Conservez CES Instructions » Informations relatives à la sécuritéLexique Zone de travail Consignes générales de sécuritéSécurité de l’utilisateur Utilisation de l’outilProtection de l’outil Consignes de sécurité pour les scies de tableUtilisation et réglages élémentaires Prenez Soin DE VOS Outils ET ENTRETENEZ-LES BienRefente Sciage en traversSciage en plongée Coupes non débouchantes Rainures, feuillures, dédoublement Consignes de sécurité pour X-ShopConsignes de sécurité pour une table à toupie Coincera le matériau et risquera de causer un rebondDe causer une perte de contrôle Consignes de sécurité Pour une scie à chantourner Outils mis à la terre Outils à double isolationCordons de rallonge En la matièrePour Continuation DU FRANÇAIS, REPORTEZ-VOUS À LA Étiquettes d’avertissementGuarde Estas Instrucciones ÍndiceGlosario de términos Area de trabajo Normas generales de seguridadSeguridad personal Utilización de la herramientaFuncionamiento y preparación básicos Cuidado de la herramientaEvite LAS Areas DE Gases Mantenga LAS Herramientas CON CuidadoCorte al hilo Corte transversalCorte por penetración Sea consciente de la proximidad de la mano y los dedos a la Corte no pasante De mortaja, rebajo o reaserradoPodría causar una pérdida de control Instrucciones de seguridad para mesas de fresadoraInstrucciones de seguridad Para sierras caladoras Herramientas conectadas a tierra Herramientas con aislamiento dobleCordones de extensión Conserve Estas InstruccionesVER Continuación DEL Español EN LA Página Etiquetas de advertenciaUnpacking Checking Contents Piezas sueltas contenidas en la caja de cartón Pièces détachées dans le cartonAssembly Kits Cabinet P ArtsSmall parts Ensemble du coffret Ensamblaje del armario Kits de montage Juegos de ensamblajesHardware Kit Sander Insert Hardware Kit Jigsaw InsertHardware Kit Blank Insert Plaquette amovible pour ponceuse Guide de ponceuse Guide de toupieTope-guía de lijadora Tope-guía de fresadora Juego de ensamblaje de sierraHardware Kit Router Insert Tools Needed For AssemblyHerramientas necesarias para el ensamblaje Outils nécessaires à l’assemblagePlaquette amovible pour toupie Juego de herrajes del accesorioAssembling Cabinet AssemblyAssemblageEnsamblaje Assemblage du coffretEnsamblaje del armario C16 C19 C17 Ensamblaje del armario continuación Assemblage du coffret suiteAttaching Front Rails Attaching WingsMontage du rail avant Montage des ailesEnsamblaje de las alas Colocación del riel delanteroAttaching Digital Display Attaching Handle To Rip FenceT18 Montage de l’écran ’affichage numérique Colocación del mango en El tope-guía para cortar al hiloAttaching Handle to Elevation Wheel Attach handle to wheel using bolt as shown in figureRéglage de hauteur Montage du guide de refenteColocación del tope-guía Para cortar al hilo Colocación del mango en el rueda de ElevacionAttaching Blade Guard Montage du protège-lame Colocación del protector de la hojaPerno hexagonal de 1/4-20 x 2 pulg Wings and blank insert must be installed Attaching Blank InsertOrder to use the table saw. Wings and blank Montage de l’ébauche de plaquette amovible Outil non joint / Herramienta no incluida Attaching Router Insert’emploi qui accompagne la toupie Montage de la plaquette Amovible pour toupieArt Description Instrucciones que vino con la fresadoraAttaching Sander Insert De instrucciones que vino con la lijadora Montage de la plaquette amovible pour ponceuseAttaching Jigsaw Insert Colocación del accesorio De inserción de sierra caladora Montage de la plaquette amovible Pour scie à chantournerGetting To Know Your Shop Taller convertible X-Shop Outils X-ShopWrench Storage Accessory Tool InsertsRIP Fence Storage Cord WrapRangement DU Guide DE Refente Rangement DES ClésRangement DU Guide DE Coupe Angulaire Rangement DU CordonRouter not included Miter GaugeSander not included Jigsaw not includedGuide DE Coupe Angulaire Plaquettes Amovibles Pour AccessoiresAccesorios DE Inserción Para Herramientas Calibre DE IngletesAdjusting 90 and 45 Degree Positive Stops Table Saw AdjustmentsAdjusting Positive Stop AT 90 Degrees Adjusting Positive Stop AT 45 DegreesControl de inclinación de la hoja Réglage des butées positives 90 et 45 degrésAjuste de los topes positivos 90 y 45 grados Para el calibre de ingletesChanging The Blade Adjusting Blade Parallel To Miter Gauge SlotsCambio de la hoja Remplacement de la lameDe changer la lame De cambiar las hojasMiter Gauge Adjustment Manual Pointer AdjustmentShop Tools Adjustments Aligning Rip FenceRéglage manuel de l’aiguille Alignement du guide de refenteAlineación del tope-guía Para cortar al hilo Ajuste manual del indicadorUsing the Miter Gauge with T Bar Table Saw Power SwitchUsing The Miter Gauge Basic Table Saw OperationUtilización básica De la sierra de mesa Work Helpers Push Stick and Push BlockAuxiliary Fence Ayudantes de trabajo Accessoires de sciagePalo de empujar y bloque de empujar Guide auxiliaireUsing the Rip Fence Utilisation du guide de refente Utilización del tope-guía Para cortar al hiloPour votre propre sécurité Error Messages Operating the Digital DisplayRipping Refente Mensajes DE ErrorCorte al hilo Messages D’ERREURCrosscutting Bevel RippingCoupe transversale Refente biseautéeCorte al hilo en bisel Corte transversalMiter Cutting Repetitive CuttingBevel Crosscutting Compound Miter CuttingCoupe angulaire Coupes à répétitionCoupe transversale biseautée Coupe angulaire combinéeNon Thru-Sawing Making a FeatherboardRabbeting Feuillure Sciage non débouchantAserrado no pasante Elaboración de una tabla De canto biseladoDado Cutting ResawingSpecial Cutting Techniques Corte de mortajas RainureCoupe à dédoublement Techniques de coupe spécialesNever leave the power tool unattended while it is Using X-Shop Accessories With InsertsOff position Running or before it comes to a complete stopDe apagado Avant qu’il ne soit complètement à l’arrêtTo Adjust the Depth of CUT FIG To Adjust the Fence Opening for Router BIT Clearance FIGTo Adjust the Router BIT Height Installing the Router BIT Positioning the GuardUtilización de la fresadora X-Shop Utilisation de la toupie X-ShopUsing the Feather Board on Table TOP Routing Using the Feather BoardUsing the Feather Board On the Fence Figure Fence Location and Workpiece FeedSUR LE Guide Figure SUR LE Dessus DE LA TableSobre EL Tablero DE LA Mesa Sobre EL TOPE-GUÍA FiguraJointing Full Edge Cutting Routing Using the FenceInstallez une mèche droite dans la toupie Junteo Corte DE Bordes CompletosInstale una broca recta en la fresadora Edge Cutting with Piloted Router Bits Edge Cutting with NON-PILOTED Router BitsNON Pilotées Installez la mèche désirée dans la toupieSIN Punta Piloto Toupie PilotéesGROOVING, FLUTING, and Veining RANURADO, Estriado Y Acanalado Création DE RAINURES, D’ENTAILLES ET DE VeinuresPinching or entrapment of fingers Shop Sander OperationUtilización de la lijadora X-Shop Utilisation de la ponceuse X-ShopShop Jigsaw Operation Utilización de la sierra caladora X-Shop Maintenance Maintaining Your ShopLubrication Mantenimiento Mantenimiento de la sierra De mesa X-ShopLubrification LubricaciónUse only recommended accessories. Follow Recommended AccessoriesInstructions that accompany accessories Use of improper accessories may cause hazardsAccesorios recomendados Guide de diagnostic Trouble ShootingAveria LA Sierra no Arranca Localización y reparación De averías110 RemarquesNotas Limited Warranty of Skil Benchtop Tools